All language subtitles for The Onedin Line S03e01 The Ship Devils
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,860 --> 00:01:39,560
I name this ship the Anne O 'Needan, and
wish her Godspeed and a safe passage on
2
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
all her voyages.
3
00:01:41,080 --> 00:01:44,180
May God bless and keep safe all who sail
in her.
4
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
To Albert.
5
00:02:26,860 --> 00:02:27,599
To Albert.
6
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
To Albert.
7
00:02:30,180 --> 00:02:34,280
I built a fine ship. A fine ship. I'll
give him that.
8
00:02:34,500 --> 00:02:37,360
Quite beyond my expectations. It was a
splendid launch.
9
00:02:37,680 --> 00:02:41,220
Albert would be so proud of you. My son
doesn't know on which side his bread is
10
00:02:41,220 --> 00:02:44,540
buttered. Taking himself off on some
wild goose chase to the ends of the
11
00:02:44,660 --> 00:02:47,660
Only to the Argentine. He'll be back in
good time for the ship's trials.
12
00:02:48,080 --> 00:02:49,420
Who's to foot the bills in the meantime?
13
00:02:49,960 --> 00:02:51,240
Well, the company, I imagine.
14
00:02:51,460 --> 00:02:52,339
Not good enough.
15
00:02:52,340 --> 00:02:55,280
She'll be at least three months in the
fitting -out basin. Not a penny piece
16
00:02:55,280 --> 00:02:57,120
coming into my yards. James will settle.
17
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Trade trade's appalling.
18
00:02:58,680 --> 00:03:00,560
They've a long way to go before they
touch bottom.
19
00:03:00,900 --> 00:03:01,980
There's no money about.
20
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
No new orders.
21
00:03:03,340 --> 00:03:05,160
My yards are at a standstill.
22
00:03:05,860 --> 00:03:07,500
James seems to keep his ships busy.
23
00:03:07,780 --> 00:03:09,180
Ah, he's one of the few that do.
24
00:03:09,400 --> 00:03:10,760
But at what cost?
25
00:03:11,360 --> 00:03:15,800
Buying up old vessels only fit for the
knackers' yard, patching them up,
26
00:03:15,800 --> 00:03:17,870
them out dangerous... Insolently
overloaded.
27
00:03:18,130 --> 00:03:21,630
You take my advice. Pull out. Pull out
while you can.
28
00:03:24,050 --> 00:03:25,230
Things are that serious?
29
00:03:25,490 --> 00:03:26,770
A word to the wise.
30
00:03:27,190 --> 00:03:29,910
Albert has a 15 % interest in the
Ornithian line.
31
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Cash in, Maria.
32
00:03:31,630 --> 00:03:32,850
Cash in while you can.
33
00:03:36,330 --> 00:03:37,770
And how old might you be?
34
00:03:38,070 --> 00:03:39,370
I am 10 years old.
35
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
Oh.
36
00:03:40,850 --> 00:03:42,530
Oh, so this is your son, Mrs. Fraser.
37
00:03:43,070 --> 00:03:44,370
Such a handsome boy.
38
00:03:44,690 --> 00:03:46,330
He takes after his father.
39
00:03:46,730 --> 00:03:48,950
Aye, but he does have the Oneiden nose.
40
00:03:49,330 --> 00:03:50,330
Eh, William?
41
00:03:50,550 --> 00:03:51,489
Yes, ma 'am.
42
00:03:51,490 --> 00:03:55,770
Has God not yet blessed your union, Mrs.
Fogarty? My wife and I are in complete
43
00:03:55,770 --> 00:03:57,390
accord on that subject, Mrs.
44
00:03:57,590 --> 00:04:01,650
Oneiden. Without children, a man might
just as well not have been born.
45
00:04:02,310 --> 00:04:06,210
Except for that sullen law of mine. He
doesn't care if his little mighty
46
00:04:06,210 --> 00:04:07,690
daughter lives or dies.
47
00:04:19,360 --> 00:04:21,660
Pardon, sir. I thought I'd shot and
saved him.
48
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
Is he dead?
49
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
If you please.
50
00:04:38,120 --> 00:04:40,000
Leonora, go below, child.
51
00:04:43,720 --> 00:04:45,740
Return below this instant, I say.
52
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
How do I thank you, sir?
53
00:05:08,760 --> 00:05:11,520
You've obliged me, sir, by going below
and taking your daughter with you.
54
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
Thank you, my love.
55
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
I'm dead.
56
00:05:18,160 --> 00:05:21,520
Captain Baines, may I suggest that we
shorten canvas?
57
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
you a debt of gratitude.
58
00:05:37,820 --> 00:05:38,820
You owe me nothing.
59
00:05:38,980 --> 00:05:39,980
Oh, on the contrary, sir.
60
00:05:40,360 --> 00:05:42,080
My daughter is very dear to me.
61
00:05:42,980 --> 00:05:43,980
She's all I have.
62
00:05:45,560 --> 00:05:48,200
Ever since my dear wife passed over.
63
00:05:51,720 --> 00:05:55,080
Believe me, sir, I too was inconsolable.
64
00:05:56,020 --> 00:05:58,320
I believed my world to have come to an
end.
65
00:06:02,800 --> 00:06:05,840
You will not at this moment accept my...
My word.
66
00:06:07,880 --> 00:06:10,520
But I do assure you that the memory will
fade.
67
00:06:12,180 --> 00:06:18,040
Now, please accept my condolences.
68
00:06:20,060 --> 00:06:21,180
And those of my daughter.
69
00:06:21,820 --> 00:06:24,100
She has a great admiration for you, Mr.
O 'Neill.
70
00:06:24,600 --> 00:06:26,580
She's a child. On the contrary, sir.
71
00:06:27,280 --> 00:06:28,820
Leonora is no longer a child.
72
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
She is a woman.
73
00:07:00,140 --> 00:07:01,960
Daniel, it's past your clock.
74
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
I know.
75
00:07:04,600 --> 00:07:06,180
These accounts won't settle themselves.
76
00:07:08,760 --> 00:07:09,960
I need to go.
77
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
Whose bed?
78
00:07:12,740 --> 00:07:13,740
Yours?
79
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
If you wish.
80
00:07:17,100 --> 00:07:18,160
If I wish.
81
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
Don't you ever.
82
00:07:24,400 --> 00:07:25,680
No, of course you don't.
83
00:07:26,160 --> 00:07:28,000
Not once in our entire marriage have
you.
84
00:07:30,090 --> 00:07:31,630
I've got to bed, Emma. I've work to do.
85
00:07:34,110 --> 00:07:35,110
Well, let me help.
86
00:07:38,630 --> 00:07:41,950
Really, Daniel, you're such a muddler.
87
00:07:43,410 --> 00:07:46,810
These accounts go here and those there.
88
00:07:47,710 --> 00:07:48,890
Incomings and outgoings.
89
00:07:49,310 --> 00:07:51,910
Really, it's quite simple. Let me see
you simplify these.
90
00:07:53,210 --> 00:07:54,210
What are they?
91
00:07:54,410 --> 00:07:55,850
Phrasers, donning us for money.
92
00:07:56,070 --> 00:07:57,550
Oh, they'll extend our credit.
93
00:07:57,810 --> 00:07:58,870
Not for £32 ,000.
94
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
So much?
95
00:08:04,440 --> 00:08:07,860
Six months ago, I placed an order for
two new bark and fiends at a cost of 15
96
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
,000 pounds apiece.
97
00:08:09,480 --> 00:08:12,120
There's been a trade depression since
those fixed ships laid off before more
98
00:08:12,120 --> 00:08:13,380
undergoing repair and refitting.
99
00:08:14,000 --> 00:08:16,400
We don't have the cash, Emma. We're
running at a lot as it is.
100
00:08:17,020 --> 00:08:19,680
But we still have 16 ships in
commission.
101
00:08:20,220 --> 00:08:23,340
That should be profit enough. You don't
understand. I understand only too
102
00:08:23,340 --> 00:08:27,360
clearly. When we were married, you took
over control of the company. And from
103
00:08:27,360 --> 00:08:29,900
that day forth, we seem to have done
nothing but lose money.
104
00:08:30,330 --> 00:08:33,309
Now, when my uncle was a little... When
Mr Callan died, the company was past its
105
00:08:33,309 --> 00:08:36,309
peak. It was overextended. Too many
ships chasing too few cargo. Excuse it.
106
00:08:36,950 --> 00:08:40,490
If you concentrated your mind upon the
business side of things instead of
107
00:08:40,490 --> 00:08:43,190
furthering your idiotic quarrel with
James... James don't need it. It has
108
00:08:43,190 --> 00:08:46,790
nothing to do with it. I only wish you
had one half his business acumen.
109
00:08:47,310 --> 00:08:50,990
At least he manages to keep his ships in
service and at a profit I'll be bound.
110
00:08:51,290 --> 00:08:53,650
So could I, but play this game. And what
might that be?
111
00:08:54,090 --> 00:08:55,790
Buying up rotten ships, patching them
up.
112
00:08:56,080 --> 00:08:58,660
Lording him up to the gunwales and
sending him out to seek to found her in
113
00:08:58,660 --> 00:09:00,660
first half -gale. And how many ships has
he lost?
114
00:09:01,340 --> 00:09:02,420
He has the devil's own luck.
115
00:09:02,620 --> 00:09:05,880
I doubt if luck plays much part in James
O 'Neill's calculations.
116
00:09:06,540 --> 00:09:10,220
He concentrates his mind upon his
business. No one can work harder than
117
00:09:10,280 --> 00:09:12,200
You allow yourself to be distracted.
118
00:09:13,080 --> 00:09:16,020
Rushing hither and thither, trying to do
every task yourself.
119
00:09:16,860 --> 00:09:20,220
Harassing everyone from Clark's to
Vichel's until there isn't anyone left
120
00:09:20,220 --> 00:09:21,540
employ who isn't at his wit's end.
121
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
I know the cure for that.
122
00:09:32,980 --> 00:09:36,160
You could have married Elizabeth and
gone to perdition together.
123
00:09:36,440 --> 00:09:38,860
I'd sooner burn in hell than spend
another day in your presence.
124
00:09:39,160 --> 00:09:42,360
And do you find mine so distasteful I
can marry soon for the cure for that as
125
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
well?
126
00:09:47,500 --> 00:09:48,600
There, there.
127
00:09:49,440 --> 00:09:51,280
My little suet dumpling.
128
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
There, there.
129
00:10:02,410 --> 00:10:03,410
Give her to me.
130
00:10:03,990 --> 00:10:05,270
Poor little mite.
131
00:10:05,490 --> 00:10:06,890
I think she's cutting her tooth.
132
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
Aye, possibly.
133
00:10:08,530 --> 00:10:12,490
But she's a weakly child, always ailing.
There, my precious.
134
00:10:12,930 --> 00:10:13,930
There.
135
00:10:14,210 --> 00:10:16,150
Fine father she's inherited.
136
00:10:17,010 --> 00:10:21,450
Captain James who needed is no sooner
off one ship than he's aboard of
137
00:10:22,030 --> 00:10:25,850
Couldn't even spare the time to attend
his own daughter's christening.
138
00:10:26,310 --> 00:10:28,590
Aye, it's true he has little regard for
the child.
139
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
The man's inhuman.
140
00:10:30,890 --> 00:10:32,710
I doubt he'll ever forgive her, poor
little man.
141
00:10:33,010 --> 00:10:34,030
Forgive her for what?
142
00:10:35,190 --> 00:10:36,250
For being born.
143
00:10:36,870 --> 00:10:37,910
For Anne's death.
144
00:10:39,130 --> 00:10:41,110
I warned Anne.
145
00:10:41,350 --> 00:10:43,490
The moment she set her eyes on the
rogue.
146
00:10:43,810 --> 00:10:45,790
All in your seats, girl, I said.
147
00:10:45,990 --> 00:10:47,270
I'd run her for the wind.
148
00:10:47,810 --> 00:10:49,930
But she took no heed, poor thing. Sarah!
149
00:10:50,850 --> 00:10:53,050
What? Well, it's time for me touch.
150
00:10:53,330 --> 00:10:54,330
Oh, all right.
151
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Fair enough.
152
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
I've been accepted.
153
00:10:59,070 --> 00:11:00,070
It's all here.
154
00:11:00,590 --> 00:11:05,410
I've been adopted as prospective
candidate in the liberal interest for
155
00:11:05,410 --> 00:11:06,950
council. Oh, Robert!
156
00:11:07,630 --> 00:11:09,730
First a councillor, then an alderman and
a man.
157
00:11:10,090 --> 00:11:11,890
Well, he's got to be elected first.
158
00:11:12,170 --> 00:11:13,670
But I'll drink to it.
159
00:11:13,950 --> 00:11:17,210
Well, it is a step in the right
direction, Captain Webster.
160
00:11:17,430 --> 00:11:21,730
And not before time, either. Mr
Gladstone owes it to you. After all,
161
00:11:21,730 --> 00:11:25,830
a lifelong supporter of his policies.
No, not specifically, Mr Gladstone.
162
00:11:26,190 --> 00:11:29,330
No, it's Mr Plimsoll who's promised his
support.
163
00:11:30,040 --> 00:11:32,220
You know of his lifelong interest in
shipping, of course.
164
00:11:32,500 --> 00:11:35,760
Well, he has promised to pass a visit
and speak on my behalf.
165
00:11:37,180 --> 00:11:38,800
Introduce me to the vault, as it were.
166
00:11:39,220 --> 00:11:40,340
Mr. Plimsoll, here?
167
00:11:40,720 --> 00:11:43,020
Oh, no, no. He'll probably stop at a
hotel.
168
00:11:43,800 --> 00:11:47,980
But I have no doubt he will find time to
honour us with a visit. I thought we
169
00:11:47,980 --> 00:11:48,980
might ask him to dinner.
170
00:11:49,060 --> 00:11:50,620
When? The day after tomorrow.
171
00:11:51,060 --> 00:11:52,840
Oh, Robert, that's too short notice.
172
00:11:53,140 --> 00:11:55,540
So you're off to the hostings, eh, young
fellow?
173
00:11:55,780 --> 00:11:59,260
Aye. And what constituency do you hope
to represent?
174
00:12:00,349 --> 00:12:01,349
Garston. Garston.
175
00:12:02,850 --> 00:12:05,890
You need all the good where you can lay
your hands on there.
176
00:12:38,730 --> 00:12:39,730
Yes, miss?
177
00:12:43,110 --> 00:12:46,330
Has Mr. O 'Neden always been such a foul
-faced old grouch boy?
178
00:12:47,770 --> 00:12:51,150
Well, let me put it this way, miss. Mr.
O 'Neden was never the sort of man to
179
00:12:51,150 --> 00:12:52,150
pick an argument with.
180
00:12:52,630 --> 00:12:56,690
Oh, I would never dream of contradicting
any opinion held by Mr. O 'Neden, ever.
181
00:12:57,410 --> 00:12:59,670
I wish to gain his approbation, not
otherwise.
182
00:13:01,870 --> 00:13:05,210
Poor Kapar has almost abandoned hope of
ever expressing his gratitude.
183
00:13:06,320 --> 00:13:09,820
If you want to find yourself in Mr. and
Eden's good books, I can only advise
184
00:13:09,820 --> 00:13:14,620
that you, well, keep quiet, speak only
when you're spoke to, and pussyfoot
185
00:13:14,620 --> 00:13:16,000
around as though walking on eggshell.
186
00:13:18,060 --> 00:13:22,360
I was hoping for something more
positive.
187
00:13:25,260 --> 00:13:26,760
What would please you most?
188
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Oh.
189
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Let's have a drink.
190
00:13:39,110 --> 00:13:42,190
Coal? I am in a position to offer a long
-term contract.
191
00:13:42,850 --> 00:13:45,270
Coal out of Bilbao, iron ore back.
192
00:13:46,110 --> 00:13:49,450
You will appreciate that as a matter of
common business prudence, I must ask for
193
00:13:49,450 --> 00:13:52,950
your assurance that your ships will be
able to deliver at regular and
194
00:13:52,950 --> 00:13:54,250
intervals. You have it.
195
00:13:55,030 --> 00:13:59,630
In writing, if you please. Put into the
contract, subject to the normal perils
196
00:13:59,630 --> 00:14:01,770
and hazards of the sea. I know the
clause well.
197
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Why?
198
00:14:04,490 --> 00:14:06,850
Why this sudden act of generosity?
199
00:14:07,640 --> 00:14:11,120
I'm not being overly generous, Mr. O
'Neill. The freight I offer will be at
200
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
seven and six a ton.
201
00:14:12,620 --> 00:14:16,120
Well, I'll take it. But you know owners
that fight like cats in a sack for an
202
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
offer like that.
203
00:14:17,340 --> 00:14:20,420
You know that. I know that. So I'll ask
you again. Why?
204
00:14:20,900 --> 00:14:22,500
Well, that was my daughter's idea.
205
00:14:23,120 --> 00:14:25,000
It seems to have taken quite a fancy to
you.
206
00:14:26,040 --> 00:14:28,320
It's the best I cannot for the life of
me understand why.
207
00:14:29,280 --> 00:14:33,560
Personally, I find you a rude, ill
-mannered boy, entirely devoted to self
208
00:14:33,560 --> 00:14:36,620
-interest. Well, I never allow sentiment
to interrupt business.
209
00:14:37,160 --> 00:14:40,060
Yes, well, I too am a practical man,
sir, and it is my conclusion that this
210
00:14:40,060 --> 00:14:41,820
transaction can be mutually profitable.
211
00:14:42,540 --> 00:14:46,280
My pits can keep your ships busy, and
your ships can keep my pits working to
212
00:14:46,280 --> 00:14:49,300
capacity. Well, that's clearly
understood. I'll accept your offer.
213
00:14:50,940 --> 00:14:51,940
Subject to contract?
214
00:14:52,500 --> 00:14:53,680
I'd have it no other way.
215
00:15:13,800 --> 00:15:16,460
Yeah, but under the circumstances, I
have no choice.
216
00:15:16,720 --> 00:15:19,140
I must call in all outstanding debts.
217
00:15:19,500 --> 00:15:20,840
But we shall be bankrupt.
218
00:15:22,180 --> 00:15:25,600
There's no need for you to bother your
pretty little head about business
219
00:15:25,600 --> 00:15:31,020
matters. Mr. Fogarty has quite suddenly
decided to return to a seafaring life.
220
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
The devil he has.
221
00:15:32,200 --> 00:15:34,400
And I'm such an income poop in money
matters.
222
00:15:34,960 --> 00:15:37,820
Daniel says I cannot even keep household
accounts correctly.
223
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
The man's a fool.
224
00:15:41,390 --> 00:15:43,750
There, there, my dear. Don't take on so.
225
00:15:46,170 --> 00:15:49,350
We'll set ourselves down and see if we
can't talk this thing out.
226
00:15:50,090 --> 00:15:52,770
You take a glass of sherry wine and dry
those tears.
227
00:15:54,030 --> 00:15:56,550
Flying capsules pay all debts, they say.
228
00:15:56,930 --> 00:16:01,270
But it's a poor -hearted man who'll run
away to sea rather than face up to his
229
00:16:01,270 --> 00:16:05,550
obligations. I'm afraid my husband does
not have your business acumen, Mr
230
00:16:05,550 --> 00:16:08,550
Fraser. He doesn't deserve you, and
that's a fact.
231
00:16:10,250 --> 00:16:14,070
Only I had someone of your knowledge and
experience to advise me.
232
00:16:16,730 --> 00:16:17,730
Poor Daniel.
233
00:16:18,050 --> 00:16:20,170
He really has no business sense at all.
234
00:16:20,850 --> 00:16:22,690
He's brought both of us to a pretty
pass.
235
00:16:23,330 --> 00:16:27,690
He's left me with two brand -new vessels
just completed, four others undergoing
236
00:16:27,690 --> 00:16:31,650
repair. And from what you've just told
me, I doubt if I shall ever see the
237
00:16:31,650 --> 00:16:32,650
colour of his money.
238
00:16:33,010 --> 00:16:35,890
Really, Daniel has behaved most
abominably.
239
00:16:36,950 --> 00:16:38,650
Well, there's only one thing for it.
240
00:16:39,130 --> 00:16:41,370
You must keep our ships in discharge of
debt.
241
00:16:42,150 --> 00:16:46,090
Of no doubt, your offer is well
-intentioned, but even putting them up
242
00:16:46,090 --> 00:16:47,770
auction wouldn't recover half the debt.
243
00:16:48,070 --> 00:16:51,830
Well, then, would it not be more
profitable if you were to manage them
244
00:16:52,450 --> 00:16:57,050
Oh, there's a sight more to trading than
owning a few ships, young lady, as your
245
00:16:57,050 --> 00:16:59,930
husband has found to his cost. Well, we
still have the trading facilities.
246
00:17:01,390 --> 00:17:06,430
What is lacking is a man of ability
capable of putting my poor affairs into
247
00:17:06,430 --> 00:17:07,430
order.
248
00:17:07,899 --> 00:17:10,940
Surely Elizabeth's not contemplating
running off to sea without leaving some
249
00:17:10,940 --> 00:17:12,319
responsible person in charge.
250
00:17:12,660 --> 00:17:15,740
He's sworn to wind up the company and
sell off all our holdings.
251
00:17:16,240 --> 00:17:20,000
Say, on a falling market, the man's a
blockhead. I'm afraid he's quite made up
252
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
his mind.
253
00:17:21,660 --> 00:17:26,920
My husband really is the most obstinate
of men, and I don't know to whom I can
254
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
turn.
255
00:17:31,500 --> 00:17:35,900
I should consider it a privilege if you
would look upon me as your guide and
256
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
mentor.
257
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
You're so unkind.
258
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
Shipping, eh?
259
00:17:44,160 --> 00:17:45,380
It'd be a new venture.
260
00:17:47,680 --> 00:17:49,800
No, I couldn't afford to buy him out.
261
00:17:50,000 --> 00:17:53,580
My yard at a standstill, ship's half
built upon the stocks.
262
00:17:54,560 --> 00:17:57,740
By God, George Callum must be turning in
his grave.
263
00:17:58,000 --> 00:18:00,060
The work of a lifetime gone to waste.
264
00:18:00,260 --> 00:18:02,900
My late uncle thought very highly of
you, Mr Fraser.
265
00:18:03,400 --> 00:18:05,340
Aye, we were good friends.
266
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
Good friends.
267
00:18:07,880 --> 00:18:10,640
A man like that would keep your head
above financial waters.
268
00:18:10,940 --> 00:18:12,220
Or indeed, yourself.
269
00:18:12,780 --> 00:18:15,580
Me? Oh, no, no, no. Quite out of the
question.
270
00:18:15,900 --> 00:18:19,700
For one thing, the capital investment
would be far too high.
271
00:18:20,820 --> 00:18:23,960
Money? Yes, that's the commodity, young
lady.
272
00:18:24,180 --> 00:18:26,260
Money. Oh, well, I thought... Yes?
273
00:18:27,340 --> 00:18:29,020
Oh, perhaps I shouldn't propose it.
274
00:18:29,320 --> 00:18:31,340
I don't really understand these things.
275
00:18:31,620 --> 00:18:32,539
Oh, come now.
276
00:18:32,540 --> 00:18:34,680
You've taken me into your confidence
thus far.
277
00:18:38,060 --> 00:18:42,720
have control of the company, and say you
won't half, and in return you received
278
00:18:42,720 --> 00:18:47,060
half the profits, which would only be
fair and just because you would be
279
00:18:47,060 --> 00:18:52,000
into it your knowledge and experience,
and... Does that make any sense?
280
00:18:53,280 --> 00:18:54,740
I'm afraid you must think me a fool.
281
00:18:54,940 --> 00:18:59,400
No, no, no. Of course not. Your proposal
would make uncommon good sense, but...
282
00:18:59,400 --> 00:19:00,940
Yes?
283
00:19:01,780 --> 00:19:07,000
A fifth... 50 -50 holding would result
in a pull -devil, pull -baker situation.
284
00:19:07,620 --> 00:19:11,800
Well, then, a 51 % holding in your
favour. Is that the correct phrase?
285
00:19:12,220 --> 00:19:17,260
Mind you, I would only undertake it for
your sake and not to put nearly half the
286
00:19:17,260 --> 00:19:19,320
profits into the pocket of that feckless
husband.
287
00:19:19,780 --> 00:19:23,160
Surely papers could be drawn up ensuring
that the profits would be shared
288
00:19:23,160 --> 00:19:25,020
between you and I. He would never agree.
289
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Oh, I think he will.
290
00:19:27,380 --> 00:19:31,760
And I think our first joint action
should be a change of name.
291
00:19:33,710 --> 00:19:34,990
The Fraser Shipping Company.
292
00:19:59,630 --> 00:20:02,710
Are you acquainted with that tin? Well,
all people.
293
00:20:15,950 --> 00:20:17,890
The devil's that fellow, huh?
294
00:20:19,010 --> 00:20:21,670
Taking a photographic likeness, I
reckon, sir.
295
00:20:45,640 --> 00:20:48,740
Do I have the privilege of addressing
Mr. Needin, Mr.
296
00:20:49,000 --> 00:20:50,540
James Needin? Yes, you do.
297
00:20:50,740 --> 00:20:52,440
What is this contraption?
298
00:20:52,680 --> 00:20:54,620
Tool of science in the aid of God's
work.
299
00:20:56,300 --> 00:21:00,620
And what particular aspects of the
Almighty's duties have you taken on your
300
00:21:00,620 --> 00:21:04,020
shoulders? A sacred trust, Mr. Needin, a
sacred trust.
301
00:21:04,500 --> 00:21:08,840
My concern is with the safety and
welfare of that most unfortunate of
302
00:21:08,940 --> 00:21:09,940
the British seaman.
303
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
Claptrap.
304
00:21:11,380 --> 00:21:14,680
You have the politician's knack of never
answering questions.
305
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
Ah, the camera.
306
00:21:17,210 --> 00:21:21,190
Well, that, sir, supplies
incontrovertible photographic evidence.
307
00:21:23,210 --> 00:21:24,210
What of?
308
00:21:24,350 --> 00:21:25,870
Of overloading, Mr. O 'Neill.
309
00:21:26,450 --> 00:21:29,050
The carrying of deck cargo to the hazard
of life and limb.
310
00:21:29,290 --> 00:21:31,050
To say nothing of the safety of your
ship.
311
00:21:31,290 --> 00:21:33,610
On freight so low, a man must make his
profits where he can.
312
00:21:37,970 --> 00:21:38,669
Ah, Mr.
313
00:21:38,670 --> 00:21:40,550
Bedoff, good day to you, sir. How is the
campaign going?
314
00:21:40,810 --> 00:21:42,810
Ah, well, I make more enemies than
friends.
315
00:21:43,210 --> 00:21:44,310
And that, I think...
316
00:21:44,600 --> 00:21:45,960
is a measure of its success, eh?
317
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Right, my good fellows.
318
00:21:48,260 --> 00:21:49,260
Number two key.
319
00:21:49,920 --> 00:21:51,100
Carefully now, carefully, careful.
320
00:21:51,320 --> 00:21:52,019
And that.
321
00:21:52,020 --> 00:21:53,660
Must away, sir. Busy times.
322
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
Busy times.
323
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Got anything?
324
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
Good.
325
00:21:59,700 --> 00:22:00,760
Who is he?
326
00:22:01,620 --> 00:22:02,640
Samuel Plimthole.
327
00:22:19,210 --> 00:22:21,290
You can do better than this, James. I'm
content.
328
00:22:21,630 --> 00:22:22,750
You can afford the best.
329
00:22:23,630 --> 00:22:25,730
Never had your taste of a fanciful
living, Elizabeth.
330
00:22:25,950 --> 00:22:27,970
Oh, leave off your hair shirt, James.
I'm not impressed.
331
00:22:29,650 --> 00:22:34,950
However, I did think that with Albert
away... Albert away?
332
00:22:35,350 --> 00:22:36,750
Where the devil is Albert?
333
00:22:37,090 --> 00:22:38,750
Buenos Aires in the Argentine.
334
00:22:39,230 --> 00:22:43,090
I've a house full of idle servants. The
Argentine. It's a large house, plenty of
335
00:22:43,090 --> 00:22:45,390
room. What the devil's he doing in the
Argentine? I thought you could come and
336
00:22:45,390 --> 00:22:47,290
stay with me until Albert's returned.
Come and stay with you?
337
00:22:47,510 --> 00:22:48,810
Think of the money you'd save.
338
00:22:49,070 --> 00:22:52,650
Stop chattering about money and houses
and tell me what the devil is doing in
339
00:22:52,650 --> 00:22:53,910
the Argentine. Business.
340
00:22:54,130 --> 00:22:57,090
Business? It's business if he had
overseen work on the steamship, not
341
00:22:57,090 --> 00:23:00,370
off to the ends of the earth. It's to do
with the steamship. Ah, so.
342
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
He left a letter.
343
00:23:06,740 --> 00:23:09,720
housekeeper, cooks as she cleans. You'll
eat more than the proverbial peck of
344
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
dust before you die.
345
00:23:12,980 --> 00:23:13,980
Refrigerated meat.
346
00:23:14,020 --> 00:23:17,720
It's absolute nonsense to imagine you
could live alone in such an
347
00:23:18,020 --> 00:23:21,080
You'll simply sit here all day brooding
like a hen under a bucket.
348
00:23:21,680 --> 00:23:23,080
Your husband's a dreamer.
349
00:23:23,920 --> 00:23:27,940
Well, if practical men like you and
Daniel Fogarty had backed his ideas
350
00:23:27,940 --> 00:23:32,440
of bickering like schoolchildren, that
ship would by now be on the high seas
351
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
earning good money.
352
00:23:33,520 --> 00:23:35,900
Building ships takes cash, not dreams.
353
00:23:36,620 --> 00:23:40,320
Now the fool's taken himself off on some
fool's errand to investigate the
354
00:23:40,320 --> 00:23:43,540
possibility of shipping refrigerated
meat.
355
00:23:43,980 --> 00:23:45,220
Whatever the devil that means.
356
00:23:45,780 --> 00:23:47,480
Well, it's a sort of ice -making
machine.
357
00:23:47,700 --> 00:23:51,000
Why? And it means once perfected... Once
perfected? ...we'll be able to import
358
00:23:51,000 --> 00:23:55,060
prime meat from all over the world.
Well, that day may very well come, but
359
00:23:55,060 --> 00:23:56,059
know something?
360
00:23:56,060 --> 00:23:57,460
Albert will not be the innovator.
361
00:23:59,260 --> 00:24:01,100
Not the man I took him for.
362
00:24:03,920 --> 00:24:05,400
Nor are you these days, James.
363
00:24:06,280 --> 00:24:08,440
You're not one half the man you once
were.
364
00:24:12,020 --> 00:24:13,420
You've lost your spirit.
365
00:24:15,180 --> 00:24:20,900
Those worthy and honest yeomen who earn
their bread by the sweat of their brow
366
00:24:20,900 --> 00:24:25,540
and do not disrupt the commerce of the
country with stoppages of work and
367
00:24:25,540 --> 00:24:27,180
incessant demands for more pay.
368
00:24:27,640 --> 00:24:32,800
For make no mistake, gentlemen, commerce
is the live blood of this country.
369
00:24:33,360 --> 00:24:35,240
Oh, bravo, Robert. Well said.
370
00:24:35,620 --> 00:24:39,040
Express those sentiments to a meeting of
the lower deck and they'll hang you
371
00:24:39,040 --> 00:24:40,180
from the nearest yard hub.
372
00:24:40,520 --> 00:24:44,180
Oh, I've pitched it too strong, have I?
I think you've pitched it in the wrong
373
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
direction, Robert.
374
00:24:45,220 --> 00:24:48,440
You'll be speaking to a crowd of seamen,
not a meeting at the Chamber of
375
00:24:48,440 --> 00:24:51,440
Commerce. Oh, well, perhaps I should
reword that passage.
376
00:24:51,720 --> 00:24:55,700
Why? I think it's a very brave speech
and about time somebody stood up and
377
00:24:55,700 --> 00:24:58,880
the labouring classes a few home truths,
no matter what the consequences.
378
00:24:59,390 --> 00:25:00,390
No, no, Sarah.
379
00:25:00,530 --> 00:25:04,390
I'm always ready to listen to reasoned
criticism, no? The lectures are what
380
00:25:04,390 --> 00:25:09,050
were in my day, luckily for you. We were
through a pompous idiot into a cesspit.
381
00:25:09,390 --> 00:25:11,290
Well, anyway, I've deleted that passage.
382
00:25:12,010 --> 00:25:14,190
And I'll say something like this.
383
00:25:14,790 --> 00:25:16,210
I'll criticise the owners.
384
00:25:17,890 --> 00:25:22,750
And I'll call a plague upon the houses
of those owners, those villainous
385
00:25:23,070 --> 00:25:25,710
who, for the sake of quick profits...
386
00:25:27,110 --> 00:25:30,650
Jeopardize the lives of honest British
seamen.
387
00:25:31,590 --> 00:25:36,150
That should bring the house down. Papal
hypocrisy. You're a trimmer, sir, a
388
00:25:36,150 --> 00:25:40,050
trimmer. Really, Captain Webster, try
and remember you are a guest in this
389
00:25:40,050 --> 00:25:44,130
house. And under sufferance. I'm seldom
allowed to forget it.
390
00:25:44,550 --> 00:25:46,790
You still have one problem to surmount,
Robert.
391
00:25:47,470 --> 00:25:48,850
What might that be?
392
00:25:49,810 --> 00:25:51,210
Living down the family name.
393
00:25:51,630 --> 00:25:52,630
Only din.
394
00:25:53,270 --> 00:25:54,710
These are the latest estimates.
395
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
More money.
396
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
Costs are rising.
397
00:26:00,260 --> 00:26:01,260
Freights are falling.
398
00:26:01,560 --> 00:26:03,280
I'm well aware of that, Mr. O 'Neill.
399
00:26:03,680 --> 00:26:06,280
Which is why I must press for settlement
of the account.
400
00:26:06,920 --> 00:26:08,260
Well, you'll be paid on completion.
401
00:26:08,800 --> 00:26:12,520
Stage payment, Mr. O 'Neill. And I drew
up that contract myself.
402
00:26:12,900 --> 00:26:15,360
Which is why I inserted a penalty clause
against delay.
403
00:26:15,800 --> 00:26:17,900
The Anne O 'Neill will be ready on time.
404
00:26:19,500 --> 00:26:20,720
£15 ,000.
405
00:26:22,280 --> 00:26:23,280
For an engine.
406
00:26:23,460 --> 00:26:24,900
She'll not sail far without one.
407
00:26:25,320 --> 00:26:27,280
But the original estimate was for 10
,000 pounds.
408
00:26:27,900 --> 00:26:30,120
Improvements in engineering move apace,
Mr. O 'Neill.
409
00:26:30,400 --> 00:26:34,600
This is an even more powerful engine
than my son had first envisaged. The
410
00:26:34,600 --> 00:26:36,360
greater the power, the greater the
speed.
411
00:26:36,580 --> 00:26:37,580
And the greater the cost.
412
00:26:38,660 --> 00:26:42,200
Look, you attend to designer
specification, and I'll attend to the
413
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
employment.
414
00:26:43,760 --> 00:26:47,720
I can't afford the loss of cargo space
and tell by a larger engine.
415
00:26:48,000 --> 00:26:50,900
Come now, 50 ,000 pounds was a tribe.
416
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
I am spent.
417
00:26:52,440 --> 00:26:54,180
That never went through my book.
418
00:26:55,150 --> 00:26:58,450
Have you been playing ducks and drakes
with your company account, using
419
00:26:58,450 --> 00:27:02,150
steamship money to keep your sailing
ships running? Unless those sailing
420
00:27:02,150 --> 00:27:04,810
keep running, the ammunition will be
just so much scrap iron.
421
00:27:05,030 --> 00:27:07,590
May I remind you that that is
shareholders' money?
422
00:27:07,790 --> 00:27:08,790
My money.
423
00:27:08,990 --> 00:27:11,230
My son has a 15 % holding.
424
00:27:11,450 --> 00:27:13,290
A small step on the road to insolvency.
425
00:27:14,030 --> 00:27:15,650
Look, you keep within your estimates,
Fraser.
426
00:27:16,230 --> 00:27:18,670
All those shares won't be worth the
paper they're written.
427
00:27:19,830 --> 00:27:22,270
So I'm to hand over half the company to
Fraser, just like that.
428
00:27:22,730 --> 00:27:26,270
In return for a 49 % holding, we are
relieved from our obligations.
429
00:27:26,610 --> 00:27:29,130
You'll get a far better price by selling
out everything, lock, stock and barrel.
430
00:27:29,330 --> 00:27:33,370
I intend to live off income, not
capital. Capital can be invested. I am
431
00:27:33,370 --> 00:27:34,249
investing it.
432
00:27:34,250 --> 00:27:35,310
With Mr Fraser.
433
00:27:35,510 --> 00:27:36,429
Our money.
434
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
My money?
435
00:27:38,110 --> 00:27:40,030
That's always been a sore point with
you, hasn't it?
436
00:27:40,430 --> 00:27:41,570
Not with me, Daniel.
437
00:27:41,770 --> 00:27:42,689
With you.
438
00:27:42,690 --> 00:27:44,330
I do not need your money.
439
00:27:45,810 --> 00:27:46,810
Then sign.
440
00:27:48,050 --> 00:27:51,590
Here, here and here.
441
00:27:53,870 --> 00:27:54,870
Then you will be free.
442
00:28:25,000 --> 00:28:27,040
What are you doing aboard this ship?
443
00:28:28,000 --> 00:28:29,420
Get off this ship!
444
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
Hold down that house flag, will you?
445
00:28:34,200 --> 00:28:36,880
Yes, I heard you were going back to sea.
446
00:28:37,100 --> 00:28:39,680
Aye. And I'm master of this ship.
447
00:28:40,020 --> 00:28:41,120
I heard that too.
448
00:28:43,220 --> 00:28:46,140
You see, this is an Aeneid ship.
449
00:28:57,290 --> 00:28:59,450
An uninsured ship is the safest ship.
450
00:28:59,690 --> 00:29:00,890
It's the quickest way to bankruptcy.
451
00:29:01,210 --> 00:29:02,210
Exactly, sir.
452
00:29:02,390 --> 00:29:05,750
Therefore, it is in the owner's best
interest to see that his vessels are
453
00:29:05,750 --> 00:29:06,750
and seaworthy.
454
00:29:06,770 --> 00:29:11,210
Now, before insurance was adopted, every
ship was most carefully overhauled. But
455
00:29:11,210 --> 00:29:15,670
since the advent of insurance, this
great care has relaxed because now the
456
00:29:15,670 --> 00:29:17,390
owner's property is safe, whatever the
outcome.
457
00:29:18,910 --> 00:29:22,570
Plausible but untrue. Pressure to insure
comes from the merchant. No question of
458
00:29:22,570 --> 00:29:25,870
it. If a ship is lost, I expect to
recover the value of my cargo.
459
00:29:26,300 --> 00:29:29,480
Well, there is as yet no means of
preventing your fully insured
460
00:29:29,480 --> 00:29:33,620
being shipped aboard some rotten old
scow ready to fall apart at the first
461
00:29:33,840 --> 00:29:36,760
And that is the purpose of my proposed
bill, gentlemen.
462
00:29:37,060 --> 00:29:39,620
Put an end once and for all to this
disgraceful situation.
463
00:29:39,900 --> 00:29:40,719
Hear, hear.
464
00:29:40,720 --> 00:29:43,280
I'm against it. It smacks of government
interference.
465
00:29:43,760 --> 00:29:46,900
The rule of law, sir, subjects us all to
government interference.
466
00:29:47,140 --> 00:29:49,560
With the exception of ship owners, it
would seem.
467
00:29:49,840 --> 00:29:51,340
Well spoken, Mrs. Fraser.
468
00:29:52,100 --> 00:29:55,120
I know of no ship owner who counts
himself above the law.
469
00:29:55,820 --> 00:29:56,820
If Mr.
470
00:29:56,940 --> 00:30:01,840
O 'Neden here were to slit a man's
throat for gain, would you account him
471
00:30:01,840 --> 00:30:02,379
the law?
472
00:30:02,380 --> 00:30:07,540
No. And yet, should he knowingly send an
unseaworthy ship to sea and thereby
473
00:30:07,540 --> 00:30:12,300
cause all aboard to drown like so many
rats, there is no authority in the
474
00:30:12,300 --> 00:30:14,540
United Kingdom which can hold him
culpable.
475
00:30:14,880 --> 00:30:18,460
That, sir, is a situation which I say
can no longer be borne. Hear, hear.
476
00:30:19,340 --> 00:30:21,080
Well, so much for theory.
477
00:30:21,340 --> 00:30:22,660
What a practice, eh?
478
00:31:17,960 --> 00:31:21,860
Mr. Plimsoll, for my part, I'm prepared
to accept Mr. O 'Neill's assurance that
479
00:31:21,860 --> 00:31:25,220
his ships are sound and seaworthy.
Accept because you must.
480
00:31:25,580 --> 00:31:27,800
You can have no better guarantor than
Fraser here.
481
00:31:28,320 --> 00:31:31,300
Fraser's yards refit and overhaul my
ships at regular intervals.
482
00:31:31,840 --> 00:31:34,400
Well, you will acquire a much larger
house in the near future.
483
00:31:34,780 --> 00:31:38,300
The shop and premises are so encroached
on the domestic side as to make it
484
00:31:38,300 --> 00:31:39,300
positively embarrassing.
485
00:31:39,800 --> 00:31:42,380
And we do so miss the use of a
withdrawing room.
486
00:31:42,740 --> 00:31:44,580
Is yours a large house, Leonora?
487
00:31:45,160 --> 00:31:46,920
Well, we have two houses, actually.
488
00:31:47,450 --> 00:31:51,690
A small town residence and a great
drafty barn of a place at St. Helens.
489
00:31:52,170 --> 00:31:53,310
Very old and spooky.
490
00:31:54,510 --> 00:31:55,830
People say that it's haunted.
491
00:31:56,550 --> 00:31:58,930
I've never seen anything, but I have
felt a presence.
492
00:31:59,190 --> 00:32:01,750
No doubt the shade of an owner crying
for lost profits.
493
00:32:02,210 --> 00:32:04,670
I'm sure my brother will find it
excellent company.
494
00:32:05,070 --> 00:32:06,790
Should he accept your invitation?
495
00:32:07,630 --> 00:32:08,630
Oh, he will.
496
00:32:09,110 --> 00:32:10,109
He must?
497
00:32:10,110 --> 00:32:13,150
Every ship that leaves my yard is as
sound as a bell.
498
00:32:13,390 --> 00:32:14,710
You have my word for it.
499
00:32:15,050 --> 00:32:16,850
And then you have no further control.
500
00:32:17,390 --> 00:32:21,270
There is nothing in this whole wide
world to prevent Mr. Needham from
501
00:32:21,270 --> 00:32:25,550
that sound ship down to the gunnels and
then topping off with cumbered deck
502
00:32:25,550 --> 00:32:29,510
cargo. Now, my proposals will put an end
to this pernicious practice.
503
00:32:29,770 --> 00:32:32,130
I'm not quite so addicted to losing
ships as you imagine.
504
00:32:32,670 --> 00:32:35,530
I am proposing to remove the temptation.
505
00:32:35,990 --> 00:32:38,770
How? By painting a line along the ship's
side?
506
00:32:38,970 --> 00:32:42,030
Beyond which mark? No ship will be
permitted to load.
507
00:32:42,310 --> 00:32:43,570
That's quite impracticable.
508
00:32:45,160 --> 00:32:48,620
Can you see those profits slipping
through your fingers already, eh? Aye, I
509
00:32:48,980 --> 00:32:52,540
If that proposal ever finds its way onto
the statute books, we shall be at the
510
00:32:52,540 --> 00:32:53,880
mercy of our foreign competitors.
511
00:32:54,620 --> 00:32:59,180
They'll not be daubing Mr. Plimsoll's
mark along the sides of their ships. You
512
00:32:59,180 --> 00:33:01,000
can't legislate for wind and sea.
513
00:33:01,360 --> 00:33:06,340
You must agree, gentlemen, that a well
-found ship is more likely to ride out a
514
00:33:06,340 --> 00:33:08,100
tempest than one with its decks awash.
515
00:33:08,300 --> 00:33:12,100
You can pattern down an empty ship tight
as a cask.
516
00:33:13,550 --> 00:33:15,170
And she'll still go to the...
517
00:33:15,170 --> 00:33:34,370
Devil.
518
00:33:36,810 --> 00:33:37,810
Devil!
519
00:33:39,410 --> 00:33:40,490
Shit devils.
520
00:33:40,970 --> 00:33:42,270
That's what we call them, gentlemen.
521
00:33:43,950 --> 00:33:46,930
That's why the minstrel went down like a
stone. No warning. She broke in half
522
00:33:46,930 --> 00:33:47,930
and went straight to the bottom.
523
00:33:48,190 --> 00:33:49,190
Ship devils.
524
00:33:50,750 --> 00:33:52,230
This timber's rotten.
525
00:33:52,790 --> 00:33:57,610
Oh, it's not just the timber that should
concern us, gentlemen, but the bolts.
526
00:34:05,370 --> 00:34:06,370
Sham bolts.
527
00:34:06,570 --> 00:34:07,570
They're the ship devils.
528
00:34:08,360 --> 00:34:11,620
The purpose is to pin the outer planking
to the vertical ribs. A ship is
529
00:34:11,620 --> 00:34:13,420
literally stitched together by means of
these bolts.
530
00:34:14,219 --> 00:34:17,620
Specifications demand that they be
fashioned of copper. But whereas copper
531
00:34:17,620 --> 00:34:19,280
expensive, iron is cheap.
532
00:34:20,139 --> 00:34:22,500
Copper is impervious to the action of
seawater.
533
00:34:22,780 --> 00:34:24,860
Iron rapidly corrodes.
534
00:34:25,420 --> 00:34:26,639
Well, the head is of copper.
535
00:34:26,860 --> 00:34:31,179
No, in order that the bolts may pass
inspection, the shaft is of iron.
536
00:34:31,850 --> 00:34:35,449
Are you saying, Captain Fogarty, that
this ship was fastened together with
537
00:34:35,449 --> 00:34:38,389
shambles with full knowledge of the
inevitable consequences?
538
00:34:38,650 --> 00:34:40,270
They certainly didn't find their way
there by chance.
539
00:34:40,810 --> 00:34:42,610
But this is criminal, sir. Criminal.
540
00:34:42,949 --> 00:34:44,110
Is this practice widespread?
541
00:34:44,670 --> 00:34:48,510
Some ship owners never buy a new ship.
They simply buy an old vessel, whirl
542
00:34:48,510 --> 00:34:52,270
its prime, send it to the shipyards for
the cheapest possible repairs, and then
543
00:34:52,270 --> 00:34:54,050
send it out to sea to take its chances.
544
00:34:54,830 --> 00:34:55,830
Namey names, sir.
545
00:34:56,070 --> 00:34:57,070
Namey names.
546
00:34:57,470 --> 00:35:01,130
And I give you my word that I will not
rest until these scoundrels are brought
547
00:35:01,130 --> 00:35:02,130
to justice.
548
00:35:02,550 --> 00:35:06,930
You will appreciate, Mr. O 'Neill, that
under the circumstances, I can no longer
549
00:35:06,930 --> 00:35:08,670
sustain my offer of a contract.
550
00:35:10,890 --> 00:35:13,410
Ships are lost at sea almost daily.
551
00:35:14,570 --> 00:35:19,410
And for many, many reasons. But the most
common of all is faulty seamanship. Now
552
00:35:19,410 --> 00:35:20,410
think upon it, Mr. Biddle.
553
00:35:20,870 --> 00:35:24,650
Here's a man, Captain Fogarty, returns
to sea after a long stay ashore.
554
00:35:25,350 --> 00:35:26,530
His ship is wrecked.
555
00:35:27,180 --> 00:35:32,180
He finds himself the sole survivor and
promptly pours out a tale of a ship
556
00:35:32,180 --> 00:35:35,000
by devils. I have seen the evidence.
557
00:35:35,260 --> 00:35:36,260
Evidence?
558
00:35:37,440 --> 00:35:42,080
What you saw was a bit of rotten
planking, a couple of sheared -off
559
00:35:43,600 --> 00:35:47,440
Now, your friend, Mr. Plimsoll, will
have to do better than that or he'll get
560
00:35:47,440 --> 00:35:49,780
short -stripped from Mr. Fraser. That I
can promise you.
561
00:35:53,520 --> 00:35:55,420
They never came from my yard.
562
00:35:56,170 --> 00:35:59,670
Will you not deny that the vessel was
sent to you for repair? I have no
563
00:35:59,670 --> 00:36:03,930
intention of affirming or denying
anything to you, sir, beyond repeating
564
00:36:03,930 --> 00:36:05,070
yards are not responsible.
565
00:36:05,490 --> 00:36:10,110
I'm afraid that a simple denial of
responsibility will not satisfy a
566
00:36:10,110 --> 00:36:12,650
inquiry. To the devil with you and your
tomfoolery!
567
00:36:13,250 --> 00:36:14,570
Have you no eyes on your head?
568
00:36:15,210 --> 00:36:16,250
Look at that timber!
569
00:36:16,510 --> 00:36:18,890
It's riddled with rot, sir. Does it not
tell you anything?
570
00:36:19,550 --> 00:36:24,190
Certainly. It reinforces my argument
that that ship should never have put the
571
00:36:24,190 --> 00:36:25,190
sea in the first place.
572
00:36:25,580 --> 00:36:27,900
And I hold you and the needy to be
equally culpable.
573
00:36:28,120 --> 00:36:31,620
Public! And I intend to make my findings
public, sir.
574
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
But ain't you?
575
00:36:34,380 --> 00:36:36,880
It came by packet, straight from Buenos
Aires.
576
00:36:37,240 --> 00:36:39,820
Albert handed it to the ship's master
for safekeeping.
577
00:36:40,620 --> 00:36:41,620
The monster!
578
00:36:42,860 --> 00:36:46,660
He says he's been offered a position by
an Argentine meatpacking company.
579
00:36:47,820 --> 00:36:52,660
Excellent prospects, house and servants,
an extremely generous salary.
580
00:36:53,120 --> 00:36:54,280
Oh, with that...
581
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
Splendid. Splendid?
582
00:36:56,640 --> 00:37:00,240
What's so splendid about it? He must
have taken leave of his senses.
583
00:37:00,980 --> 00:37:04,940
He has the effrontery to imagine that I
will pack up immediately and transport
584
00:37:04,940 --> 00:37:09,020
myself to take up residence among a lot
of wild Patagonians.
585
00:37:09,260 --> 00:37:12,000
But Elizabeth, it's a wife's duty to
follow her husband.
586
00:37:12,260 --> 00:37:16,140
Duty? To give up all my friends and
spend the rest of my days in some
587
00:37:16,140 --> 00:37:17,580
plague spot at the other end of the
earth?
588
00:37:18,100 --> 00:37:21,620
Speak to Albert of duty, not me. His
place is here, at home.
589
00:37:22,010 --> 00:37:26,010
Come now, Elizabeth. I've heard the
Argentine is quite civilized. They do
590
00:37:26,010 --> 00:37:27,010
speak English.
591
00:37:28,010 --> 00:37:35,010
A grand total of 412 tons, ladies and
gentlemen, on a ship of 300
592
00:37:35,010 --> 00:37:36,550
tons gross tonnage.
593
00:37:37,070 --> 00:37:42,270
Now, Captain Fogarty states that in his
professional opinion, the ship was
594
00:37:42,270 --> 00:37:44,530
overloaded. He continues.
595
00:37:45,070 --> 00:37:47,070
We sailed in half a gale.
596
00:37:47,470 --> 00:37:49,550
At dawn the following morning...
597
00:37:49,770 --> 00:37:53,210
The carpenter sounded and found that we
were taking water rapidly.
598
00:37:53,690 --> 00:37:55,890
I ordered the ship to return to port.
599
00:37:56,490 --> 00:38:01,970
In carrying out the manoeuvre, the ship,
completely without warning, broke in
600
00:38:01,970 --> 00:38:04,450
two, literally falling to pieces.
601
00:38:08,110 --> 00:38:09,830
I think she's settled at last.
602
00:38:10,290 --> 00:38:13,810
Surely Robert could well afford to pay a
woman to come and sit with the child.
603
00:38:14,110 --> 00:38:17,130
The child is James's responsibility, not
Robert's.
604
00:38:17,640 --> 00:38:18,660
Poor little mind.
605
00:38:18,940 --> 00:38:21,500
Oh? And since when were you so fond of
children?
606
00:38:21,780 --> 00:38:23,140
I have always wanted children.
607
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
It's Albert who's been... reluctant.
608
00:38:27,080 --> 00:38:29,880
Elizabeth, if there's been a coldness
between you and Albert, what better
609
00:38:29,880 --> 00:38:32,520
opportunity of starting a press than by
joining him abroad?
610
00:38:33,080 --> 00:38:36,800
Nothing will persuade me to go and live
among the heathens of Patagonia.
611
00:38:37,020 --> 00:38:39,540
Oh, I do wish you'd stop calling it
Patagonia.
612
00:38:40,280 --> 00:38:43,000
Robert and I have looked it up on
Samuel's full atlas.
613
00:38:43,480 --> 00:38:45,980
The town of Buenos Aires lies on the
River Plate.
614
00:38:46,410 --> 00:38:50,530
It has a very salubrious climate and a
well -established English colony, so
615
00:38:50,530 --> 00:38:52,490
there should be no language difficulty
either.
616
00:38:52,730 --> 00:38:54,590
There certainly will not be, for I'm not
going.
617
00:38:55,090 --> 00:38:57,810
I've told you before, Elizabeth, it's
your wifely duty.
618
00:38:58,170 --> 00:38:59,550
I am not leaving England.
619
00:39:00,570 --> 00:39:02,050
Be reasonable, Elizabeth.
620
00:39:03,130 --> 00:39:04,510
You say you want children.
621
00:39:05,190 --> 00:39:09,630
Well, yes, but... And surely Albert
wants a son of his own.
622
00:39:11,010 --> 00:39:13,170
Albert's been very good to William. But
it isn't the same.
623
00:39:14,920 --> 00:39:21,060
Oh, I know he'd love a son of his own,
but... Well, he doesn't... I mean...
624
00:39:21,060 --> 00:39:22,800
Things will change, you see.
625
00:39:23,680 --> 00:39:27,040
I've heard that tropic climes tend to
overheat the blood and inflame the
626
00:39:27,040 --> 00:39:30,100
passions. Well, he certainly hasn't
written a very passionate letter.
627
00:39:31,320 --> 00:39:33,380
Fondest regards to yourself and William.
628
00:39:35,460 --> 00:39:37,900
You must learn to read between the
lines, Elizabeth.
629
00:39:38,580 --> 00:39:40,780
A moon -loving letter will follow,
you'll see.
630
00:39:41,400 --> 00:39:43,940
Well, if such a letter should arrive,
then I'll make my decision.
631
00:39:44,750 --> 00:39:46,750
But you can wait no longer, Elizabeth.
632
00:39:47,750 --> 00:39:49,430
You'll soon make new friends.
633
00:39:49,950 --> 00:39:52,970
And you should be able to live in
considerable style, certainly better
634
00:39:52,970 --> 00:39:53,970
you're able to do here.
635
00:39:54,110 --> 00:39:55,110
My lovely house.
636
00:39:56,230 --> 00:39:58,750
Now there, we may be able to help you.
Oh?
637
00:39:58,970 --> 00:40:02,650
Well, Robert has decided it's time we
started looking for a new situation.
638
00:40:03,010 --> 00:40:03,888
New situation?
639
00:40:03,890 --> 00:40:06,490
Well, naturally, family come first, as
I'm sure you'll agree.
640
00:40:06,830 --> 00:40:07,830
First for what?
641
00:40:08,030 --> 00:40:12,210
Well, your establishment, whatever your
decision, will now be completely beyond
642
00:40:12,210 --> 00:40:13,930
your means. I can manage, Sarah.
643
00:40:14,700 --> 00:40:16,300
Albert is sending me a sufficient
allowance.
644
00:40:17,260 --> 00:40:19,440
Stay here and he'll not remit you
another penny -pee.
645
00:40:20,920 --> 00:40:23,480
I know why you're so anxious for me to
go, both of you.
646
00:40:23,800 --> 00:40:24,980
You want my house.
647
00:40:25,520 --> 00:40:30,880
The secretary of Lloyd's told me that he
does not know of a single ship that has
648
00:40:30,880 --> 00:40:32,860
been voluntarily broken up by its
owners.
649
00:40:33,640 --> 00:40:36,600
Worn -out vessels are bought up by
reckless speculators.
650
00:40:36,900 --> 00:40:40,200
He's using the case of the minstrel as a
peg on which to hang his argument.
651
00:40:40,700 --> 00:40:44,140
Perhaps we can take him down a peg until
later. Brave men are sent to their
652
00:40:44,140 --> 00:40:49,380
deaths, their wives made widows, their
children fatherless, in order that a few
653
00:40:49,380 --> 00:40:54,260
speculative scoundrels, in whose hearts
there is neither fear of God or love of
654
00:40:54,260 --> 00:40:56,580
man, may make unhallowed gain.
655
00:40:58,460 --> 00:41:03,380
And I tell you, my friends, that until a
load line is established by act of
656
00:41:03,380 --> 00:41:07,740
Parliament and enforced with all the
rigor of the law, The tragedy of the
657
00:41:07,740 --> 00:41:12,900
minstrel will be repeated again and
again until those sorrowing widows and
658
00:41:12,900 --> 00:41:18,440
orphans of our seaports rise up and cry
vengeance upon those grasping avaricious
659
00:41:18,440 --> 00:41:19,440
men.
660
00:41:20,400 --> 00:41:27,300
Are you now claiming,
661
00:41:27,360 --> 00:41:31,860
sir, in direct contradiction to our
yesterday's conversation, that the
662
00:41:31,860 --> 00:41:33,800
found it because she was overloaded?
663
00:41:34,330 --> 00:41:38,910
The ship sank, sir, because she was
unseaworthy. Or because she was ill
664
00:41:38,910 --> 00:41:39,910
-commanded.
665
00:41:40,550 --> 00:41:42,430
Where's Captain Fogarty, eh?
666
00:41:42,850 --> 00:41:45,730
There's a question or two that I should
like to put to him.
667
00:41:46,050 --> 00:41:52,030
Captain Fogarty is recuperating, sir,
from his recent unfortunate experience
668
00:41:52,030 --> 00:41:54,070
having taken command of a needy ship.
669
00:41:54,850 --> 00:41:59,650
For a taste of your oratory is more than
he can stomach. Well, that I can quite
670
00:41:59,650 --> 00:42:00,650
understand.
671
00:42:01,190 --> 00:42:04,610
May I now have a straight answer to my
question, sir?
672
00:42:05,110 --> 00:42:06,110
Certainly, sir.
673
00:42:06,250 --> 00:42:10,390
The ship sank with grievous loss of life
on two counts.
674
00:42:10,930 --> 00:42:13,310
One, she was grossly overloaded.
675
00:42:13,670 --> 00:42:20,110
Rubbish! And two, she was ill -repaired
with sham boats from your
676
00:42:20,110 --> 00:42:21,330
yards, Mr. Fraser.
677
00:42:21,570 --> 00:42:22,570
Prove it!
678
00:42:22,610 --> 00:42:26,230
That is a deliberate misrepresentation
and false vacation of fact.
679
00:42:26,570 --> 00:42:29,270
A function masquerading as evident.
680
00:42:29,810 --> 00:42:30,890
Yes, prove it.
681
00:42:31,180 --> 00:42:35,560
You who speak so freely of sham bolts
will be better advised not to make sham
682
00:42:35,560 --> 00:42:38,940
speeches. Veracity and yourself, sir,
would appear to be strangers.
683
00:42:40,160 --> 00:42:42,540
This world, sir, tells its own story.
684
00:43:06,410 --> 00:43:07,410
Hey, you!
685
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
Come here!
686
00:43:18,510 --> 00:43:22,450
Now, I'll pay a penny apiece for every
one of these boats you find.
687
00:43:45,450 --> 00:43:47,430
Now carried out a thorough
investigation.
688
00:43:48,290 --> 00:43:49,610
Here's a copy of the report.
689
00:43:50,110 --> 00:43:51,110
Thank you.
690
00:43:51,210 --> 00:43:52,510
I'll summarize it for you.
691
00:43:52,990 --> 00:43:55,090
Mr. O 'Neill inboard the millstool at
auction.
692
00:43:56,030 --> 00:44:02,010
Because these sham bolts have copper
heads, they're deceived, as they were
693
00:44:02,010 --> 00:44:06,750
intended to, both Mr. O 'Neill and
myself, when the ship was brought to my
694
00:44:06,750 --> 00:44:08,030
for repair and refitting.
695
00:44:08,870 --> 00:44:12,470
Once the ship was dry docked, my yard
foreman and myself...
696
00:44:12,830 --> 00:44:16,330
followed the customary practice of chalk
marking all timber requiring
697
00:44:16,330 --> 00:44:21,790
replacement. Am I to understand that
you're now seeking to shift the burden
698
00:44:21,790 --> 00:44:26,190
responsibility to some other
unidentified shipbuilder who repaired
699
00:44:26,190 --> 00:44:26,928
the past?
700
00:44:26,930 --> 00:44:31,110
I've no doubt there are as many artful
dodgers among shipbuilders as there are
701
00:44:31,110 --> 00:44:32,270
among parliamentarians.
702
00:44:32,530 --> 00:44:39,010
My carpenters ripped out all the suspect
timbers, replaced them with sound, and
703
00:44:39,010 --> 00:44:41,950
pinned them with these new copper bolts.
704
00:44:42,600 --> 00:44:44,920
some of which Captain Baines found among
the wreckage.
705
00:44:45,180 --> 00:44:50,560
But these rotten bolts also came from
the vessel and caused it to founder.
706
00:44:50,760 --> 00:44:52,620
Now, why were they not replaced?
707
00:44:52,980 --> 00:44:55,080
Because no one was aware of their
existence.
708
00:44:55,400 --> 00:44:59,940
At some time in the past, the whole
midship section had been repaired with
709
00:44:59,940 --> 00:45:02,820
timbers, but with these sham bolts.
710
00:45:03,180 --> 00:45:05,100
But this timber is rotten.
711
00:45:05,300 --> 00:45:07,580
But that timber comes from the bullocks.
712
00:45:08,970 --> 00:45:13,050
Aye, above the waterline, no danger to
the ship at all if Captain Fogarty knew
713
00:45:13,050 --> 00:45:14,050
his business.
714
00:45:14,390 --> 00:45:17,070
He never represented this as evidence.
715
00:45:19,130 --> 00:45:22,350
Is this true, Captain Fogarty? For if it
is, by God!
716
00:45:24,890 --> 00:45:25,890
I didn't know.
717
00:45:26,690 --> 00:45:28,190
I swear, I didn't know!
718
00:45:30,250 --> 00:45:32,790
Well, good day, gentlemen.
719
00:45:36,680 --> 00:45:38,900
I shall read this report fully at home.
720
00:45:39,840 --> 00:45:43,540
But I do assure you of one thing, Mr.
Fraser, whether you be right or wrong,
721
00:45:43,720 --> 00:45:45,440
someone shall bleed for it.
722
00:45:46,660 --> 00:45:48,200
Good day to you. Good day.
723
00:45:56,400 --> 00:45:57,480
Captain Fogarty.
724
00:45:59,780 --> 00:46:01,320
I accept your word.
725
00:46:02,140 --> 00:46:03,140
Thank you.
726
00:46:03,530 --> 00:46:07,230
You were quick to assess the reason for
the loss of your ship. Sean Vault.
727
00:46:07,530 --> 00:46:10,290
Aye. And that was sharp thinking,
Captain Fogarty.
728
00:46:10,630 --> 00:46:11,630
Sharp thinking.
729
00:46:12,110 --> 00:46:14,250
Are you still set on the command of a
ship?
730
00:46:14,830 --> 00:46:15,729
I am.
731
00:46:15,730 --> 00:46:18,510
Would you consider sailing under a new
flyer?
732
00:46:19,070 --> 00:46:20,130
Fraser and Company?
733
00:46:21,150 --> 00:46:22,410
You would offer me command.
734
00:46:23,430 --> 00:46:25,450
I'm now in competition with O 'Neill.
735
00:46:25,650 --> 00:46:28,130
You come with the highest
recommendation.
736
00:46:32,940 --> 00:46:34,580
You'll not go, of course.
737
00:46:35,140 --> 00:46:38,600
Well, thank you. I felt sure you'd
lecture me in my duty.
738
00:46:38,960 --> 00:46:40,440
A man's a witless fool.
739
00:46:41,480 --> 00:46:45,000
Look, a failure carries failure with
him. Change of country doesn't make for
740
00:46:45,000 --> 00:46:49,060
success. A man who can design a
steamship like the Anno need in is no
741
00:46:49,180 --> 00:46:53,000
James. He's a dreamer. Like the rest of
us can't expect everybody else to do his
742
00:46:53,000 --> 00:46:56,640
bidding. Well, at least he has the
courage to start anew. The need to start
743
00:46:56,640 --> 00:47:00,000
is the sure mark of a lack of past
success. Now, look, don't do likewise.
744
00:47:01,680 --> 00:47:02,680
Stay here.
745
00:47:03,630 --> 00:47:07,510
Take my advice, eh? Now, look, sell your
house and your furniture. Get a more
746
00:47:07,510 --> 00:47:10,110
modest establishment and try to live
within your means.
747
00:47:10,450 --> 00:47:11,510
I shall keep my house.
748
00:47:11,730 --> 00:47:12,870
You can't afford it.
749
00:47:15,030 --> 00:47:18,270
That's your son to consider. How about
his school fees?
750
00:47:19,290 --> 00:47:23,950
Your extravagant taste, a dwindling
income, a sure recipe for disaster.
751
00:47:26,450 --> 00:47:29,110
Now, I've been considering your
proposal.
752
00:47:29,530 --> 00:47:31,290
What proposal? Well, that we should...
753
00:47:32,380 --> 00:47:36,160
Set up residence together. I'm looking
for a trustworthy housekeeper, somebody
754
00:47:36,160 --> 00:47:37,160
that I can trust. I understand.
755
00:47:39,080 --> 00:47:40,240
Well, think about it.
756
00:47:40,860 --> 00:47:45,140
No. I shall not give up my house. How
will you manage? Are you really so
757
00:47:45,140 --> 00:47:46,580
concerned on my behalf, James?
758
00:47:47,280 --> 00:47:49,000
You are my sister.
759
00:47:49,420 --> 00:47:50,780
Oh, be honest, James.
760
00:47:51,960 --> 00:47:54,420
Sarah's been complaining about looking
after your daughter.
761
00:47:54,720 --> 00:47:58,540
Now you want me to come and live here so
that I can look after her. I can...
762
00:48:02,060 --> 00:48:03,120
Oh, am I interrupting?
763
00:48:03,540 --> 00:48:04,940
No, I was just leaving.
764
00:48:05,280 --> 00:48:06,920
Not on my account, Mrs. Fraser.
765
00:48:07,220 --> 00:48:08,240
Oh, no, Miss Biddulph.
766
00:48:08,480 --> 00:48:10,220
My interview is at a conclusion.
767
00:48:11,820 --> 00:48:16,560
However, should you wish to apply for
the position of unpaid housekeeper and
768
00:48:16,560 --> 00:48:19,960
drudge, I'm sure my brother will give
you a sympathetic hearing.
769
00:48:20,800 --> 00:48:21,800
Goodbye, James.
770
00:48:27,020 --> 00:48:28,500
Oh, I should love to apply.
771
00:48:29,380 --> 00:48:30,840
I'm a most excellent cook.
772
00:48:31,240 --> 00:48:35,160
Miss Biddulph, my sister has a somewhat
acid sense of humour.
773
00:48:35,860 --> 00:48:37,100
It's a family trait.
774
00:48:37,720 --> 00:48:38,720
Oh.
775
00:48:39,640 --> 00:48:43,740
I called to tell you the news of the
coal contract. My father has changed his
776
00:48:43,740 --> 00:48:45,540
mind. Yes, I'd heard.
777
00:48:46,820 --> 00:48:49,740
Led me to gather that he could no longer
sustain his offer.
778
00:48:50,060 --> 00:48:53,940
No, what I meant was he's been persuaded
to change it again.
779
00:48:54,860 --> 00:48:56,300
You ought to have the contract.
780
00:48:57,640 --> 00:48:58,640
Persuaded?
781
00:49:00,270 --> 00:49:01,270
By whom?
782
00:49:02,750 --> 00:49:05,170
I always get my own way, Mr. O 'Neill.
783
00:49:06,970 --> 00:49:07,970
Oh?
61985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.