All language subtitles for The Hunting Party - 01x04 - Dr. Ezekiel Malak.ETHEL+ELiTE+RUBiK+TiPEX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,860 --> 00:00:06,535 Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,560 --> 00:00:07,456 It's called the Pit. 3 00:00:07,594 --> 00:00:08,663 It's home to the most dangerous 4 00:00:08,801 --> 00:00:10,077 and violent criminals in history, 5 00:00:10,215 --> 00:00:12,258 all of whom the world believes are dead. 6 00:00:12,259 --> 00:00:14,284 Or at least it was until the blast hit. 7 00:00:14,353 --> 00:00:15,767 [explosion booms] 8 00:00:15,836 --> 00:00:16,939 How many inmates got out? 9 00:00:17,008 --> 00:00:18,353 The exact number is unclear. 10 00:00:18,422 --> 00:00:20,629 But you're here, Agent Henderson, to help us catch them. 11 00:00:20,698 --> 00:00:22,042 They did things to the inmates. 12 00:00:22,111 --> 00:00:23,594 - What things? - Experiments. 13 00:00:23,663 --> 00:00:26,629 The blast that collapsed the Pit was no accident. 14 00:00:26,698 --> 00:00:28,042 It was a jailbreak. 15 00:00:28,111 --> 00:00:29,387 Something tells me there's a lot more 16 00:00:29,456 --> 00:00:30,836 Odell is lying about. 17 00:00:30,905 --> 00:00:32,042 They're asking questions. 18 00:00:32,111 --> 00:00:33,973 Why don't you let me worry about that? 19 00:00:35,284 --> 00:00:38,180 [Frank Sinatra's "That's Life"] 20 00:00:38,249 --> 00:00:41,560 ♪ ♪ 21 00:00:41,642 --> 00:00:43,366 [buzzer blares] 22 00:00:43,422 --> 00:00:46,215 [indistinct chatter] 23 00:00:46,284 --> 00:00:47,422 Mmm. 24 00:00:47,491 --> 00:00:48,698 ♪ That's life ♪ 25 00:00:48,767 --> 00:00:50,732 [breathes deeply] 26 00:00:50,801 --> 00:00:53,934 ♪ That's what all the people say ♪ 27 00:00:54,905 --> 00:00:57,771 ♪ You're riding high in April ♪ 28 00:00:57,973 --> 00:01:00,307 ♪ Shot down in May ♪ 29 00:01:00,767 --> 00:01:04,456 ♪ But I know I'm gonna change that tune ♪ 30 00:01:04,525 --> 00:01:05,732 Oh, yeah. 31 00:01:05,801 --> 00:01:07,594 ♪ When I'm back on top ♪ 32 00:01:07,663 --> 00:01:10,629 ♪ Back on top in June ♪ 33 00:01:10,698 --> 00:01:12,919 ♪ I said that's life ♪ 34 00:01:13,249 --> 00:01:15,353 ♪ That's life ♪ 35 00:01:15,422 --> 00:01:18,125 ♪ And as funny as it may seem ♪ 36 00:01:18,456 --> 00:01:19,905 [monitor beeping] 37 00:01:19,973 --> 00:01:21,828 ♪ Some people get their kicks ♪ 38 00:01:22,318 --> 00:01:24,598 ♪ Stomping on a dream ♪ 39 00:01:25,732 --> 00:01:29,369 ♪ But I don't let it, let it get me down ♪ 40 00:01:29,836 --> 00:01:32,284 ♪ 'Cause this fine old world ♪ 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,767 ♪ It keeps spinning around ♪ 42 00:01:34,836 --> 00:01:37,387 ♪ I've been a puppet, a pauper ♪ 43 00:01:37,456 --> 00:01:39,479 ♪ A pirate, a poet ♪ 44 00:01:39,801 --> 00:01:41,715 ♪ A pawn and a king ♪ 45 00:01:41,973 --> 00:01:43,939 ♪ I've been up and down ♪ 46 00:01:44,008 --> 00:01:45,619 ♪ And over and out ♪ 47 00:01:45,907 --> 00:01:47,921 ♪ And I know one thing ♪ 48 00:01:48,629 --> 00:01:51,925 ♪ Each time I find myself ♪ 49 00:01:52,284 --> 00:01:54,661 ♪ Flat on my face ♪ 50 00:01:55,180 --> 00:01:57,864 ♪ I pick myself up ♪ 51 00:01:58,146 --> 00:01:59,525 [dramatic music] 52 00:01:59,594 --> 00:02:00,732 Ezekiel Malak. 53 00:02:00,801 --> 00:02:03,767 Dr. Ezekiel Malak. Doctor. 54 00:02:03,836 --> 00:02:06,698 For the senseless murders of 24 innocent people, 55 00:02:06,767 --> 00:02:08,973 the great state of Illinois has sentenced you 56 00:02:09,042 --> 00:02:11,444 to die by lethal injection. 57 00:02:12,111 --> 00:02:13,847 What are your final words? 58 00:02:14,180 --> 00:02:16,582 I'll tell you what Oscar Wilde's final words were. 59 00:02:16,607 --> 00:02:17,814 He was on his deathbed. 60 00:02:17,870 --> 00:02:20,086 He looked at the wallpaper and said, 61 00:02:20,387 --> 00:02:23,490 either you go, or I go. 62 00:02:24,442 --> 00:02:26,546 ♪ ♪ 63 00:02:26,584 --> 00:02:31,090 Great men are always misunderstood. 64 00:02:31,146 --> 00:02:34,181 [monitor beeping steadily] 65 00:02:37,249 --> 00:02:40,284 [clanking and hissing] 66 00:02:40,386 --> 00:02:45,765 ♪ ♪ 67 00:02:45,801 --> 00:02:49,181 [beeping quickens] 68 00:02:49,275 --> 00:02:55,689 ♪ ♪ 69 00:02:55,732 --> 00:02:58,008 [sustained beep] 70 00:02:58,084 --> 00:03:03,222 ♪ ♪ 71 00:03:03,284 --> 00:03:06,199 Time of death: 0130. 72 00:03:07,000 --> 00:03:09,603 May God have mercy on your soul. 73 00:03:11,491 --> 00:03:14,491 [curtain whirring] 74 00:03:21,939 --> 00:03:23,698 [electricity whirs, zaps] 75 00:03:23,767 --> 00:03:25,698 [gasps] 76 00:03:25,767 --> 00:03:28,732 [rapid beeping] 77 00:03:28,801 --> 00:03:31,732 [discordant music] 78 00:03:31,801 --> 00:03:34,629 ♪ ♪ 79 00:03:34,718 --> 00:03:37,683 [tense music] 80 00:03:37,732 --> 00:03:44,732 ♪ ♪ 81 00:03:56,043 --> 00:03:57,117 Let's begin. 82 00:03:58,485 --> 00:04:00,008 My name is Dr. Dulles. 83 00:04:00,077 --> 00:04:01,286 I have some questions for you. 84 00:04:01,287 --> 00:04:03,284 What is this? Where am I? 85 00:04:03,353 --> 00:04:05,458 If Susie's mother has no children, 86 00:04:06,387 --> 00:04:07,727 who's Susie? 87 00:04:09,362 --> 00:04:10,897 What the hell does that mean? 88 00:04:11,197 --> 00:04:13,700 Why does frost form in the winter, 89 00:04:14,968 --> 00:04:16,469 and dew in the spring? 90 00:04:16,836 --> 00:04:18,672 What are you talking about? 91 00:04:19,339 --> 00:04:20,573 Where am I? 92 00:04:20,836 --> 00:04:23,475 ♪ ♪ 93 00:04:23,476 --> 00:04:24,778 Answer me. 94 00:04:25,111 --> 00:04:26,880 Where am I? 95 00:04:28,836 --> 00:04:30,916 [frenetic music] 96 00:04:30,917 --> 00:04:32,986 What the hell's going on? 97 00:04:33,181 --> 00:04:35,112 ♪ ♪ 98 00:04:35,181 --> 00:04:36,423 Where am I? 99 00:04:37,371 --> 00:04:39,406 [shouting] Where am I? 100 00:04:39,629 --> 00:04:42,560 [Waylon Jennings' "White Lightning"] 101 00:04:42,629 --> 00:04:46,249 ♪ Well, in North Carolina way back in the hills ♪ 102 00:04:46,318 --> 00:04:49,387 ♪ Lived my old pappy and he had him a still ♪ 103 00:04:49,456 --> 00:04:52,146 ♪ He brewed white lightning till the sun went down ♪ 104 00:04:52,228 --> 00:04:53,952 ♪ And then he'd fill him a jug ♪ 105 00:04:54,008 --> 00:04:55,387 ♪ And he'd pass it around ♪ 106 00:04:55,456 --> 00:04:57,663 ♪ ♪ 107 00:04:57,732 --> 00:05:01,146 ♪ Yeah, the G-men, T-men, revenuers too ♪ 108 00:05:01,235 --> 00:05:04,201 ♪ Searching for the place where he made his brew ♪ 109 00:05:04,249 --> 00:05:05,836 ♪ They were looking, trying to book him ♪ 110 00:05:05,905 --> 00:05:08,112 ♪ But my pappy kept on cooking ♪ 111 00:05:08,225 --> 00:05:09,949 [sputtering] 112 00:05:09,974 --> 00:05:11,698 ♪ White lightning ♪ 113 00:05:11,767 --> 00:05:13,422 ♪ ♪ 114 00:05:13,491 --> 00:05:14,870 [sighs] 115 00:05:17,420 --> 00:05:19,399 Yeah, yeah. No, I just got it. 116 00:05:20,367 --> 00:05:21,501 OK. 117 00:05:22,836 --> 00:05:25,672 Hey, listen, I'm gonna have to call you back. 118 00:05:25,905 --> 00:05:28,629 [dramatic music] 119 00:05:28,698 --> 00:05:30,142 A cupcake, really? 120 00:05:30,143 --> 00:05:32,578 Well, it was either that or the lemon meringue pie 121 00:05:32,579 --> 00:05:34,814 from the cafeteria, which I know you hate. 122 00:05:35,248 --> 00:05:36,748 [sighs] 123 00:05:36,749 --> 00:05:40,152 Look, Oliver, I appreciate the gesture, 124 00:05:40,153 --> 00:05:43,690 but I can't have you leaving cupcakes on my desk. 125 00:05:44,791 --> 00:05:47,292 Well, first of all, it's cupcake, singular. 126 00:05:47,293 --> 00:05:49,629 And it's not like I bought you flowers. 127 00:05:50,163 --> 00:05:53,099 Bex, it's your birthday. 128 00:05:53,800 --> 00:05:55,643 I thought some small acknowledgment 129 00:05:55,668 --> 00:05:58,537 fell within the bounds of professional courtesy. 130 00:05:58,538 --> 00:05:59,905 [scoffs] 131 00:05:59,906 --> 00:06:01,206 Professional courtesy? 132 00:06:01,207 --> 00:06:02,809 - Yeah? - Yeah. 133 00:06:02,834 --> 00:06:03,910 OK. 134 00:06:04,144 --> 00:06:06,445 Well, on that note, then, how many times 135 00:06:06,446 --> 00:06:09,848 have you left cupcakes on that guy's desk? 136 00:06:09,849 --> 00:06:11,184 [grunts] 137 00:06:12,318 --> 00:06:14,461 Oh, well, that guy's new, so... 138 00:06:14,530 --> 00:06:15,771 Really? 139 00:06:15,873 --> 00:06:19,734 ♪ ♪ 140 00:06:19,735 --> 00:06:20,994 All right, fine. 141 00:06:21,728 --> 00:06:23,096 I hear you. 142 00:06:23,630 --> 00:06:25,098 Strictly professional. 143 00:06:25,565 --> 00:06:26,533 Thank you. 144 00:06:27,000 --> 00:06:28,568 Hey, wait. 145 00:06:31,211 --> 00:06:34,240 Look, this whole thing, you and me... 146 00:06:34,674 --> 00:06:37,109 I recognize the situation I put you in here, 147 00:06:37,110 --> 00:06:38,445 and I didn't mean to... 148 00:06:39,079 --> 00:06:40,946 - what? - Hey, guys, check this out. 149 00:06:40,947 --> 00:06:42,715 We got a location on Dr. Malak. 150 00:06:43,149 --> 00:06:44,951 Looks like Morales got a hit. 151 00:06:45,285 --> 00:06:47,619 ♪ ♪ 152 00:06:47,620 --> 00:06:49,588 - Morales, what do we have? - An ISP hit. 153 00:06:49,589 --> 00:06:51,590 Someone searched the "Chicago Tribune" website 154 00:06:51,591 --> 00:06:53,325 for articles on Malak's execution. 155 00:06:53,326 --> 00:06:55,661 - He searched himself? - He searched himself 10 times. 156 00:06:55,662 --> 00:06:57,362 The IP address is a library in Chicago. 157 00:06:57,363 --> 00:06:59,231 - He went home. - We're in the wrong state. 158 00:06:59,232 --> 00:07:01,000 - Let's move. - Copy that. 159 00:07:01,668 --> 00:07:04,840 [dramatic music] 160 00:07:04,909 --> 00:07:06,771 [plane engine roaring] 161 00:07:06,840 --> 00:07:08,041 Here you go. 162 00:07:08,608 --> 00:07:10,443 How much do you guys know about Malak? 163 00:07:11,090 --> 00:07:13,078 Well, I know he likes to talk a lot. 164 00:07:13,079 --> 00:07:14,479 Apparently he was some kind of doctor 165 00:07:14,480 --> 00:07:15,614 before he was in the Pit. 166 00:07:15,615 --> 00:07:17,015 He was a hospital psychiatrist 167 00:07:17,016 --> 00:07:18,617 until it was discovered that he was 168 00:07:18,618 --> 00:07:20,085 killing patients in the ICU. 169 00:07:20,086 --> 00:07:21,153 "Dr. Darkness." 170 00:07:21,154 --> 00:07:22,487 Malak would inject his victims 171 00:07:22,488 --> 00:07:23,755 with a lethal dose of digoxin, 172 00:07:23,756 --> 00:07:25,624 a drug that causes cardiac arrest. 173 00:07:25,625 --> 00:07:27,626 He officially has 24 vics to his name, 174 00:07:27,627 --> 00:07:29,061 but it's probably a lot more. 175 00:07:29,062 --> 00:07:30,696 All of his victims were laid up in a hospital bed. 176 00:07:30,697 --> 00:07:31,664 This guy's a coward. 177 00:07:31,665 --> 00:07:33,298 Well, actually, he's a highly intelligent 178 00:07:33,299 --> 00:07:36,101 malignant narcissist with a complicated God complex, but... 179 00:07:36,102 --> 00:07:38,037 Sure, if you want to put a label on it. 180 00:07:38,505 --> 00:07:40,906 Malak was motivated by power and control, 181 00:07:40,907 --> 00:07:43,742 so in a very real sense, he decided which patients lived 182 00:07:43,743 --> 00:07:45,639 and which died. 183 00:07:45,708 --> 00:07:47,432 That is one hell of an ego trip. 184 00:07:47,501 --> 00:07:49,467 Now he's back in the city where he's from, so... 185 00:07:50,056 --> 00:07:51,888 he knows the lay of the land way better than we do. 186 00:07:51,984 --> 00:07:53,915 - How long before he kills again? - Best guess? 187 00:07:53,984 --> 00:07:55,156 He's already hunting. 188 00:07:55,225 --> 00:07:59,156 ♪ ♪ 189 00:07:59,225 --> 00:08:01,984 [siren wailing] 190 00:08:02,053 --> 00:08:03,915 [softly] Ask you to restore his bodily health, 191 00:08:03,984 --> 00:08:06,329 return him to his family through Christ our Lord. 192 00:08:06,398 --> 00:08:07,639 Amen. 193 00:08:07,708 --> 00:08:10,743 [monitor beeping] 194 00:08:15,276 --> 00:08:17,277 Doctor, I didn't see you come in. 195 00:08:17,881 --> 00:08:19,467 [ominous music] 196 00:08:19,536 --> 00:08:20,950 I'm sorry, Father. 197 00:08:21,018 --> 00:08:22,950 I need to check on our patient here. 198 00:08:23,018 --> 00:08:27,639 ♪ ♪ 199 00:08:27,720 --> 00:08:30,617 [dramatic music] 200 00:08:30,694 --> 00:08:37,728 ♪ ♪ 201 00:08:45,528 --> 00:08:45,666 . 202 00:08:45,839 --> 00:08:47,735 [plane engine roaring] 203 00:08:47,804 --> 00:08:50,563 [dramatic music] 204 00:08:51,556 --> 00:08:54,100 - How's the book? - Unreadable. [sighs] 205 00:08:54,330 --> 00:08:56,339 Malak's sociopathy is all over every page. 206 00:08:56,383 --> 00:08:57,701 It's hard to believe he was able 207 00:08:57,726 --> 00:08:59,608 to avoid suspicion as long as he did. 208 00:09:00,478 --> 00:09:03,068 Well, a person's true nature can be easy to miss. 209 00:09:04,152 --> 00:09:07,689 Hey, I saw you in Odell's office this morning. 210 00:09:09,190 --> 00:09:10,391 Happy birthday. 211 00:09:10,858 --> 00:09:12,726 - Don't remind me. - You don't like your birthday? 212 00:09:12,727 --> 00:09:13,928 Does anyone like their birthday? 213 00:09:13,953 --> 00:09:15,028 I love it. 214 00:09:15,029 --> 00:09:16,831 We went to Fuddruckers this year. 215 00:09:17,131 --> 00:09:18,299 It was great. 216 00:09:19,767 --> 00:09:21,668 I didn't tell Odell what you shared with me, 217 00:09:21,669 --> 00:09:23,738 - if that's what you're wondering. - I wasn't. 218 00:09:24,172 --> 00:09:26,440 Hey, if anybody asks this time, 219 00:09:26,441 --> 00:09:28,376 we're from Homeland Security. 220 00:09:29,489 --> 00:09:32,546 Do you just carry these around in your pocket 221 00:09:32,547 --> 00:09:33,481 wherever you go? 222 00:09:33,482 --> 00:09:35,316 Yeah, I like to be prepared. 223 00:09:36,056 --> 00:09:37,417 - Oh. - Yes! 224 00:09:37,418 --> 00:09:39,953 Hey, guys. Morales has something. 225 00:09:39,954 --> 00:09:41,956 All right, I am sending you the feed now. 226 00:09:43,891 --> 00:09:45,258 When was this? 227 00:09:45,259 --> 00:09:48,128 An hour ago, Zion Memorial Hospital downtown. 228 00:09:48,129 --> 00:09:49,429 Do we have an ID on who he's with? 229 00:09:49,430 --> 00:09:51,665 Father Rupert O'Brien, the hospital's chaplain. 230 00:09:51,666 --> 00:09:52,967 He abducted a chaplain? 231 00:09:53,401 --> 00:09:55,469 You're still 30 minutes out from O'Hare. 232 00:09:55,470 --> 00:09:57,003 That's too much time; I mean, it's not like 233 00:09:57,004 --> 00:09:58,572 he kidnapped him so he could make a confession. 234 00:09:58,573 --> 00:10:01,409 There's an airstrip nearby the CIA uses. 235 00:10:01,743 --> 00:10:02,577 I'll set it up. 236 00:10:02,578 --> 00:10:03,844 What do we know about O'Brien? 237 00:10:03,845 --> 00:10:05,779 - Did he ever cross with Malak? - Not that we know of, 238 00:10:05,780 --> 00:10:06,913 but we're sending black-and-whites 239 00:10:06,914 --> 00:10:08,148 to the chaplain's house just in case 240 00:10:08,149 --> 00:10:09,583 - that's where they're headed. - Copy that. 241 00:10:09,584 --> 00:10:10,952 All right. Thanks, Jen. 242 00:10:12,520 --> 00:10:16,123 [tense music] 243 00:10:16,211 --> 00:10:17,791 [items clattering] 244 00:10:17,792 --> 00:10:19,294 Do you intend to kill me? 245 00:10:20,128 --> 00:10:22,028 I wonder, Father, how many people 246 00:10:22,029 --> 00:10:24,498 you've watched die, how many times you've been 247 00:10:24,499 --> 00:10:26,868 present for their last breath. 248 00:10:27,268 --> 00:10:29,470 It must be in the thousands. 249 00:10:30,772 --> 00:10:33,743 I have devoted my life to helping the sick 250 00:10:33,812 --> 00:10:36,277 find salvation in this life and the next. 251 00:10:36,411 --> 00:10:39,112 You believe their deaths marked 252 00:10:39,113 --> 00:10:42,743 a transition to a better place, 253 00:10:42,812 --> 00:10:45,086 a reprieve from suffering. 254 00:10:46,721 --> 00:10:49,824 Only by shedding their earthly vessels 255 00:10:50,258 --> 00:10:53,054 can they enter the Kingdom of God. 256 00:10:53,123 --> 00:10:54,088 [timer clatters] 257 00:10:54,157 --> 00:10:57,322 ♪ ♪ 258 00:10:57,347 --> 00:11:00,451 I used to believe much the same, 259 00:11:00,625 --> 00:11:03,522 but I had such a narrow understanding of... 260 00:11:04,338 --> 00:11:06,174 life and death. 261 00:11:06,874 --> 00:11:09,243 And one day... 262 00:11:10,578 --> 00:11:12,571 [timer clatters] 263 00:11:12,640 --> 00:11:14,214 [zipper rustles] 264 00:11:14,215 --> 00:11:16,083 Mine eyes were opened. 265 00:11:16,985 --> 00:11:18,571 [rapid beeping] 266 00:11:18,640 --> 00:11:20,019 Mary, Mother of Christ... 267 00:11:20,088 --> 00:11:21,364 [continues indistinctly] 268 00:11:21,433 --> 00:11:23,157 [electricity whirs] 269 00:11:23,226 --> 00:11:25,881 [train rumbling] 270 00:11:25,950 --> 00:11:26,993 ♪ ♪ 271 00:11:26,994 --> 00:11:28,395 Excuse me, Homeland Security. 272 00:11:28,396 --> 00:11:29,697 Who's the officer in charge? 273 00:11:30,231 --> 00:11:31,833 Hey, talk to you for a sec? 274 00:11:32,133 --> 00:11:33,234 Guys, go ahead. 275 00:11:34,535 --> 00:11:36,403 I need a list of every person who's 276 00:11:36,404 --> 00:11:37,971 been inside that apartment. 277 00:11:37,972 --> 00:11:39,941 What kind of animal would do that? 278 00:11:40,742 --> 00:11:43,881 [eerie music] 279 00:11:44,009 --> 00:11:51,009 ♪ ♪ 280 00:12:01,709 --> 00:12:03,571 [sighs] 281 00:12:06,810 --> 00:12:08,776 [breathes heavily] 282 00:12:08,801 --> 00:12:10,804 Well, this doesn't look like what Malak did before. 283 00:12:10,805 --> 00:12:12,407 No, this is different. 284 00:12:12,740 --> 00:12:14,407 When Malak worked at the hospital, 285 00:12:14,408 --> 00:12:17,295 he had to hide his kills, watch from the sidelines. 286 00:12:17,364 --> 00:12:19,479 ♪ ♪ 287 00:12:19,480 --> 00:12:21,082 Here, he took his time. 288 00:12:21,816 --> 00:12:23,418 He savored this. 289 00:12:23,850 --> 00:12:25,920 So what exactly does that mean? 290 00:12:26,712 --> 00:12:28,057 Means he's evolving. 291 00:12:28,126 --> 00:12:31,057 [discordant music] 292 00:12:31,126 --> 00:12:38,126 ♪ ♪ 293 00:12:39,177 --> 00:12:41,410 Hey, Mom! Happy birthday. 294 00:12:41,435 --> 00:12:43,090 I love you. I just wanted to send you... 295 00:12:43,134 --> 00:12:44,514 - Hey. - A little bit of birth... 296 00:12:44,539 --> 00:12:45,740 Hey, what's up? 297 00:12:47,675 --> 00:12:49,010 Come here. 298 00:12:49,469 --> 00:12:52,435 [soft dramatic music] 299 00:12:52,504 --> 00:12:54,047 ♪ ♪ 300 00:12:54,048 --> 00:12:56,316 Thought you should know Odell got another call 301 00:12:56,317 --> 00:12:58,352 from that mysterious burner last night. 302 00:12:58,686 --> 00:13:00,721 The same person who told him about the blast? 303 00:13:01,022 --> 00:13:02,366 Well, the phone is still hot, 304 00:13:02,435 --> 00:13:03,924 which means whoever made the call 305 00:13:03,925 --> 00:13:05,725 doesn't suspect that we know about it. 306 00:13:05,726 --> 00:13:08,429 That... that's the good news. 307 00:13:09,497 --> 00:13:10,764 The bad news? 308 00:13:10,765 --> 00:13:13,468 The call came from somewhere inside the AG's office. 309 00:13:14,235 --> 00:13:16,103 You don't think Mallory... 310 00:13:16,437 --> 00:13:17,604 I don't know. 311 00:13:17,605 --> 00:13:19,606 The call lasted 10 seconds, and Odell left 312 00:13:19,607 --> 00:13:21,107 the base in a hell of a hurry. 313 00:13:21,108 --> 00:13:22,443 OK. Where'd he go? 314 00:13:22,743 --> 00:13:24,312 That's the other bit of bad news. 315 00:13:24,679 --> 00:13:27,014 His phone has military-grade encryption, 316 00:13:27,248 --> 00:13:29,984 which means I can't hack it remotely or track it. 317 00:13:30,384 --> 00:13:32,228 Why do I get the sense you're about to ask me 318 00:13:32,297 --> 00:13:33,780 to do something sketchy? 319 00:13:33,849 --> 00:13:36,656 ♪ ♪ 320 00:13:36,657 --> 00:13:38,814 Plug this into his phone for 5 seconds. 321 00:13:38,883 --> 00:13:40,794 It'll scrape all the GPS data 322 00:13:40,795 --> 00:13:42,366 and we'll know exactly where he was last night. 323 00:13:42,435 --> 00:13:44,366 How exactly do you expect me to do that? 324 00:13:44,435 --> 00:13:45,500 You'll find a way. 325 00:13:45,766 --> 00:13:47,768 Want me to honeypot my ex-partner? 326 00:13:48,069 --> 00:13:49,303 Honeypot? 327 00:13:49,604 --> 00:13:51,780 What are you, a Russian spy in a B movie? 328 00:13:51,849 --> 00:13:53,573 No, that's not what I'm saying at all. 329 00:13:53,574 --> 00:13:56,309 What I'm saying is, if there's even a slight chance 330 00:13:56,310 --> 00:13:57,844 that he had anything to do with that blast, 331 00:13:57,845 --> 00:13:59,947 we've got to figure out what it is he's hiding. 332 00:14:00,882 --> 00:14:02,366 Hey, agents. 333 00:14:02,399 --> 00:14:06,433 ♪ ♪ 334 00:14:06,458 --> 00:14:08,155 Y'all are gonna want to see this. 335 00:14:10,366 --> 00:14:12,226 [sighs] Florence. 336 00:14:13,623 --> 00:14:14,761 Yep. 337 00:14:14,762 --> 00:14:16,030 I'm up. 338 00:14:17,632 --> 00:14:18,532 All right. 339 00:14:18,533 --> 00:14:21,801 Chaplain Rupert O'Brien, male, 76 years of age. 340 00:14:21,802 --> 00:14:23,603 Still awaiting full tox screen. 341 00:14:23,604 --> 00:14:26,439 Preliminary cause of death is sudden cardiac arrhythmia. 342 00:14:26,440 --> 00:14:27,774 What about the burns on his chest? 343 00:14:27,775 --> 00:14:28,875 Any idea what caused those? 344 00:14:28,876 --> 00:14:31,345 Not yet, but whatever it was, it's not what killed him. 345 00:14:31,679 --> 00:14:33,213 You're saying he was tortured? 346 00:14:33,214 --> 00:14:35,283 Correct. The burns are premortem. 347 00:14:35,550 --> 00:14:38,752 Mr. O'Brien here was killed by extreme digoxin toxicity. 348 00:14:38,753 --> 00:14:42,189 He had enough in his system to kill an elephant... twice. 349 00:14:43,024 --> 00:14:45,493 Poor bastard had even more than the last guy. 350 00:14:45,993 --> 00:14:48,228 Wait, what? Last guy? 351 00:14:48,329 --> 00:14:50,064 That's why you're here, isn't it? 352 00:14:50,498 --> 00:14:52,066 He's not the first. 353 00:14:52,406 --> 00:14:55,855 ♪ ♪ 354 00:15:01,620 --> 00:15:01,758 . 355 00:15:02,310 --> 00:15:04,438 Two victims in a week of freedom. 356 00:15:04,535 --> 00:15:06,393 Both pumped full of digoxin. 357 00:15:06,394 --> 00:15:07,994 Now he's torturing them. 358 00:15:07,995 --> 00:15:09,604 Well, it's not uncommon for serials 359 00:15:09,673 --> 00:15:12,667 to eventually begin craving more from the experience. 360 00:15:13,185 --> 00:15:15,190 Like you said, he's evolving. 361 00:15:15,259 --> 00:15:16,370 Right. 362 00:15:17,038 --> 00:15:18,139 Except... 363 00:15:18,949 --> 00:15:20,845 [tense music] 364 00:15:20,914 --> 00:15:22,076 Except what? 365 00:15:22,543 --> 00:15:25,745 Well, before, Malak killed people 366 00:15:25,746 --> 00:15:27,548 but they didn't suffer. 367 00:15:27,588 --> 00:15:29,161 It wasn't about their experience. 368 00:15:29,190 --> 00:15:30,707 It was about Malak being in control. 369 00:15:30,776 --> 00:15:31,985 But now it just feels like 370 00:15:31,986 --> 00:15:33,587 he's after something completely different. 371 00:15:33,588 --> 00:15:35,121 He's still killing them the same way, 372 00:15:35,122 --> 00:15:37,324 but now he's making a bigger production out of it. 373 00:15:37,325 --> 00:15:38,845 Right, well, how did we not know about this guy 374 00:15:38,914 --> 00:15:41,362 - till just now? - Welcome to Chicago. 375 00:15:41,570 --> 00:15:43,396 Our team is monitoring everything possible, 376 00:15:43,397 --> 00:15:45,174 but we can't work from information we don't have 377 00:15:45,199 --> 00:15:46,399 because of backlogs. 378 00:15:46,400 --> 00:15:48,136 Tell that to the chaplain. 379 00:15:48,703 --> 00:15:50,303 [elevator bell dings] 380 00:15:50,372 --> 00:15:53,406 ♪ ♪ 381 00:15:53,475 --> 00:15:56,268 [keys jangling] 382 00:15:56,337 --> 00:16:00,923 ♪ ♪ 383 00:16:00,992 --> 00:16:01,923 [item thuds] 384 00:16:01,992 --> 00:16:05,910 ♪ ♪ 385 00:16:05,935 --> 00:16:07,255 Sorry, I... 386 00:16:07,688 --> 00:16:09,857 your apple was trying to escape. 387 00:16:10,366 --> 00:16:12,802 - Might want to wash this. - Noted. 388 00:16:13,327 --> 00:16:15,234 Need a hand? Noticed... 389 00:16:15,303 --> 00:16:16,579 Yeah, stupid key never works. 390 00:16:16,648 --> 00:16:17,923 Yeah, I noticed you struggling here. 391 00:16:17,992 --> 00:16:19,234 Do you mind? 392 00:16:19,303 --> 00:16:21,602 [keys jangling] 393 00:16:21,628 --> 00:16:23,630 Yeah, this thing's kind of tricky. 394 00:16:23,655 --> 00:16:25,345 There you go. 395 00:16:25,370 --> 00:16:26,440 Voilà. 396 00:16:26,941 --> 00:16:28,776 [chuckles] 397 00:16:28,976 --> 00:16:30,877 [door clicks shut] 398 00:16:30,878 --> 00:16:32,747 Didn't even say thank you. 399 00:16:33,544 --> 00:16:35,682 Only one of the victims was taken from a hospital, 400 00:16:35,751 --> 00:16:37,852 but neither fit his previous MO. 401 00:16:37,877 --> 00:16:39,353 Yeah, but what's the pattern? 402 00:16:39,378 --> 00:16:40,321 How are they connected? 403 00:16:40,322 --> 00:16:42,423 Besides them living alone in Chicago. 404 00:16:43,591 --> 00:16:44,725 That's it. 405 00:16:45,068 --> 00:16:47,003 Each of the victims lived alone. 406 00:16:47,028 --> 00:16:48,762 Malak knew he would have time with them 407 00:16:48,763 --> 00:16:50,563 to kill them the way he wanted. 408 00:16:50,564 --> 00:16:53,099 Like you said, he wanted more from the experience. 409 00:16:53,100 --> 00:16:54,958 Yeah, but he would have had to cross paths with them 410 00:16:55,046 --> 00:16:56,856 at least once to know that they lived alone. 411 00:16:57,972 --> 00:17:00,775 What about at the library, 412 00:17:01,776 --> 00:17:03,444 where we first saw Malak? 413 00:17:04,812 --> 00:17:07,147 Both victims lived less than 10 blocks away. 414 00:17:07,148 --> 00:17:08,982 He could be trolling for vics there. 415 00:17:08,983 --> 00:17:11,584 We never pulled CCTV from previous days, did we? 416 00:17:11,585 --> 00:17:12,952 'Cause we just assumed that was the first time 417 00:17:12,953 --> 00:17:14,654 Malak had been at that library. [phone ringing] 418 00:17:14,655 --> 00:17:16,023 What if it wasn't? 419 00:17:16,820 --> 00:17:18,191 - [phone beeps] - Nice work, Shane. 420 00:17:18,192 --> 00:17:19,659 Why don't you guys pull footage from the library 421 00:17:19,660 --> 00:17:20,995 going back a couple days? 422 00:17:21,329 --> 00:17:23,497 I have to take this call. I'll be right back. 423 00:17:24,131 --> 00:17:25,800 [lock whirs] 424 00:17:30,037 --> 00:17:31,786 - Hey. - Oliver. 425 00:17:31,854 --> 00:17:33,574 Just checking in. How's it going? 426 00:17:34,424 --> 00:17:36,609 We posted up at a hotel downtown. 427 00:17:36,610 --> 00:17:38,717 Malak came home 'cause he's comfortable here, 428 00:17:38,786 --> 00:17:40,130 and he's not gonna leave the city. 429 00:17:40,199 --> 00:17:41,981 We just need some way to get ahead of him. 430 00:17:41,982 --> 00:17:43,718 Yeah, no, I heard about the first victim. 431 00:17:44,151 --> 00:17:45,618 There was no way for us to know. 432 00:17:45,619 --> 00:17:47,921 Chicago PD still hasn't filed an official report. 433 00:17:47,922 --> 00:17:49,155 Yeah, I get that we can't work 434 00:17:49,156 --> 00:17:50,390 with information we don't have, 435 00:17:50,391 --> 00:17:52,992 but I can't protect people from killers I don't know about. 436 00:17:52,993 --> 00:17:55,923 Listen, the reality is, until we have excavated 437 00:17:55,992 --> 00:17:58,579 this entire prison, we won't know who's made it out 438 00:17:58,648 --> 00:18:00,333 and who's still buried down there. 439 00:18:00,334 --> 00:18:02,435 But I promise you, we are using every tool available 440 00:18:02,436 --> 00:18:04,938 to the NSA and CIA to search for every inmate 441 00:18:04,939 --> 00:18:07,341 not yet accounted for, OK? 442 00:18:07,708 --> 00:18:09,010 And I know you. 443 00:18:09,277 --> 00:18:11,112 You're already doing everything you can. 444 00:18:11,612 --> 00:18:14,280 And hey, listen, I just want to say again, 445 00:18:14,281 --> 00:18:15,650 I'm sorry about before. 446 00:18:15,983 --> 00:18:17,618 I mean, you made yourself pretty... 447 00:18:18,185 --> 00:18:19,086 pretty clear. 448 00:18:19,087 --> 00:18:24,057 It's just, we used to mean a lot to each other and... 449 00:18:24,058 --> 00:18:29,129 Oliver, look, it was years ago, OK? 450 00:18:29,130 --> 00:18:30,264 We were partners. 451 00:18:30,531 --> 00:18:31,866 Things happened. 452 00:18:33,634 --> 00:18:36,103 We've moved on, though, so let's just move on. 453 00:18:36,128 --> 00:18:37,771 [sighs] 454 00:18:37,772 --> 00:18:38,839 Understood. 455 00:18:39,974 --> 00:18:42,610 Well, keep us updated on your progress. 456 00:18:42,889 --> 00:18:44,345 We're standing by. 457 00:18:44,840 --> 00:18:47,771 [somber music] 458 00:18:47,852 --> 00:18:51,924 ♪ ♪ 459 00:18:51,949 --> 00:18:53,846 [sighs] 460 00:18:54,372 --> 00:18:57,439 ♪ ♪ 461 00:18:57,513 --> 00:18:59,101 We got him. Three days ago. 462 00:18:59,126 --> 00:19:00,160 What's he doing? 463 00:19:00,161 --> 00:19:01,428 There are plenty of open public computers. 464 00:19:01,429 --> 00:19:03,072 Why use that one and risk getting caught? 465 00:19:03,123 --> 00:19:04,874 Maybe he's looking for something that can't 466 00:19:04,899 --> 00:19:06,500 be found on the public server. 467 00:19:06,684 --> 00:19:09,994 ♪ ♪ 468 00:19:10,237 --> 00:19:12,681 Morales, does that library have his book? 469 00:19:12,706 --> 00:19:15,887 Checking. One copy, yeah. 470 00:19:16,360 --> 00:19:17,843 Do you think he's looking up people 471 00:19:17,905 --> 00:19:19,179 that checked out his book? 472 00:19:19,180 --> 00:19:20,980 Ugh. This dude's the worst. 473 00:19:20,981 --> 00:19:22,182 I don't get it. Why target them? 474 00:19:22,183 --> 00:19:23,683 Oh, 'cause he thinks he's a savior. 475 00:19:23,684 --> 00:19:25,118 And who needs a savior more than someone 476 00:19:25,119 --> 00:19:26,319 checking out a book about grief? 477 00:19:26,320 --> 00:19:27,154 Ugh. 478 00:19:27,155 --> 00:19:28,956 Yeah, he's the worst. 479 00:19:30,257 --> 00:19:31,940 Bex, you were right. 480 00:19:32,028 --> 00:19:33,702 Both our victims checked out Malak's book. 481 00:19:33,727 --> 00:19:34,495 Nice work. 482 00:19:34,496 --> 00:19:36,564 Let's get a list of everyone who's borrowed that book. 483 00:19:37,164 --> 00:19:38,998 All right, we'll take the South Side addresses. 484 00:19:38,999 --> 00:19:40,366 Morales, send some black-and-whites 485 00:19:40,367 --> 00:19:41,468 to do a wellness check on the others. 486 00:19:41,469 --> 00:19:43,137 You got it. Sending them now. 487 00:19:43,429 --> 00:19:45,533 [tense music] 488 00:19:45,589 --> 00:19:48,451 [muffled thumping, shouting] 489 00:19:49,212 --> 00:19:51,445 Ms. Fulmer, this is Chicago Police! 490 00:19:51,899 --> 00:19:53,209 [door bangs open] 491 00:19:53,278 --> 00:19:55,448 ♪ ♪ 492 00:19:55,449 --> 00:19:56,751 Ms. Fulmer? 493 00:19:56,776 --> 00:19:59,294 [indistinct police radio chatter] 494 00:19:59,319 --> 00:20:00,521 Clear. 495 00:20:02,632 --> 00:20:05,092 - They're gone. - Call an ambulance now! 496 00:20:06,227 --> 00:20:08,628 We were able to counteract the digoxin in her system 497 00:20:08,629 --> 00:20:09,662 and get her stabilized, 498 00:20:09,663 --> 00:20:11,698 but she's in an incredibly fragile state. 499 00:20:11,699 --> 00:20:12,765 Has she said anything? 500 00:20:12,766 --> 00:20:14,167 Nothing that makes any sense. 501 00:20:14,168 --> 00:20:16,370 But to be honest, it's a miracle she's even alive. 502 00:20:17,171 --> 00:20:19,006 She looks like she's seen a ghost. 503 00:20:19,340 --> 00:20:20,908 We're gonna need to talk to her. 504 00:20:21,375 --> 00:20:24,277 Look, I appreciate you all have a job to do, 505 00:20:24,278 --> 00:20:25,879 but that woman has been through hell, 506 00:20:25,880 --> 00:20:27,580 and right now, she is my patient. 507 00:20:27,581 --> 00:20:28,982 She's in no state to talk to anyone. 508 00:20:28,983 --> 00:20:30,216 I don't mean to be insensitive, 509 00:20:30,217 --> 00:20:31,751 but the U.S. government is gonna insist 510 00:20:31,752 --> 00:20:33,053 that we get in there. 511 00:20:33,721 --> 00:20:35,189 Not us. Just me. 512 00:20:36,157 --> 00:20:37,491 Let me talk to her alone. 513 00:20:37,727 --> 00:20:40,485 [dramatic music] 514 00:20:40,554 --> 00:20:41,485 OK. 515 00:20:41,580 --> 00:20:46,266 ♪ ♪ 516 00:20:46,267 --> 00:20:47,601 Thank you. 517 00:20:49,632 --> 00:20:52,563 [monitor beeping] 518 00:20:52,905 --> 00:20:59,974 ♪ ♪ 519 00:21:04,780 --> 00:21:06,020 Ms. Fulmer? 520 00:21:06,214 --> 00:21:10,125 ♪ ♪ 521 00:21:10,126 --> 00:21:12,359 I'm Special Agent Rebecca Henderson 522 00:21:13,194 --> 00:21:16,197 and I am gonna catch the man who hurt you, OK? 523 00:21:17,765 --> 00:21:19,934 But I'd like to ask you a couple questions. 524 00:21:20,668 --> 00:21:21,936 Is that all right? 525 00:21:22,041 --> 00:21:27,896 ♪ ♪ 526 00:21:27,921 --> 00:21:29,577 Can you tell me what happened? 527 00:21:29,602 --> 00:21:32,326 ♪ ♪ 528 00:21:32,351 --> 00:21:33,314 Again... 529 00:21:34,450 --> 00:21:37,585 and again. He did it again and again. 530 00:21:38,552 --> 00:21:41,088 - What did he do, Ms. Fulmer? - What did he do again? 531 00:21:42,156 --> 00:21:46,760 He wanted to know what I saw each time. 532 00:21:47,461 --> 00:21:49,228 [breathes shakily] 533 00:21:49,229 --> 00:21:50,598 Each time what? 534 00:21:51,732 --> 00:21:53,500 Each time he killed me. 535 00:21:53,533 --> 00:21:55,268 [tense music] 536 00:21:55,269 --> 00:21:57,003 [rapid beeping] 537 00:21:57,004 --> 00:21:59,539 [sobbing] 538 00:21:59,540 --> 00:22:00,874 Help me. 539 00:22:01,147 --> 00:22:04,044 I don't want to die! I don't want to die! 540 00:22:04,554 --> 00:22:06,580 I don't want to die again! 541 00:22:06,761 --> 00:22:08,865 [sobs] 542 00:22:12,335 --> 00:22:12,473 . 543 00:22:12,678 --> 00:22:15,229 [somber music] 544 00:22:15,918 --> 00:22:17,558 He's reviving them. 545 00:22:17,773 --> 00:22:19,381 What? What are you talking about? 546 00:22:19,406 --> 00:22:20,773 The burn marks on her chest and O'Brien's, 547 00:22:20,798 --> 00:22:21,965 they're from a defibrillator. 548 00:22:21,966 --> 00:22:23,567 Malak stops their heart using digoxin 549 00:22:23,568 --> 00:22:24,836 just to give them this near-death experience 550 00:22:24,861 --> 00:22:26,036 and then revives them with the paddles, 551 00:22:26,037 --> 00:22:27,604 just to do it over and over again. 552 00:22:27,605 --> 00:22:28,972 Why the hell would he do that? 553 00:22:28,973 --> 00:22:30,862 Because the Pit did it to him. 554 00:22:30,951 --> 00:22:33,399 [tense music] 555 00:22:33,448 --> 00:22:35,172 I need to see Adelaide's apartment. 556 00:22:35,213 --> 00:22:41,903 ♪ ♪ 557 00:22:42,000 --> 00:22:42,954 OK, listen to this. 558 00:22:42,955 --> 00:22:44,487 "Once his initial confusion subsided, 559 00:22:44,488 --> 00:22:46,189 "Prisoner D37 displayed a calm, 560 00:22:46,190 --> 00:22:48,125 "almost euphoric quality to his state of mind. 561 00:22:48,150 --> 00:22:50,260 "He believed he had experienced a moment of divine clarity 562 00:22:50,261 --> 00:22:51,328 "when his heart stopped, 563 00:22:51,329 --> 00:22:53,263 followed by a miracle of resurrection." 564 00:22:53,264 --> 00:22:55,465 Well, if he didn't have a God complex 565 00:22:55,466 --> 00:22:57,500 before going to the Pit, he sure as hell has one now. 566 00:22:57,501 --> 00:22:59,669 This is from his intake form from the Pit, 567 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 written by a Dr. Dulles. 568 00:23:02,006 --> 00:23:03,440 Does that name mean anything to you? 569 00:23:03,441 --> 00:23:04,708 Not really. 570 00:23:04,709 --> 00:23:07,477 I mean, I'm pretty sure he was gone before my time. 571 00:23:07,478 --> 00:23:08,879 Like, retired or deceased? 572 00:23:08,880 --> 00:23:10,213 Because if we can track down Dulles... 573 00:23:10,214 --> 00:23:11,948 I'm pretty sure he's... he's dead. 574 00:23:11,949 --> 00:23:13,618 At least that's what I've heard. 575 00:23:15,453 --> 00:23:17,420 OK, well, Malak knows that we're onto him 576 00:23:17,421 --> 00:23:19,055 and he's smart enough to break pattern for his next kill, 577 00:23:19,056 --> 00:23:20,624 so we need a new approach. [phone buzzes and beeps] 578 00:23:20,625 --> 00:23:22,460 The locals are standing down at the crime scene. 579 00:23:22,827 --> 00:23:24,929 It's clear, so we can go in and take a look. 580 00:23:27,876 --> 00:23:30,000 Well, they haven't finished processing the apartment. 581 00:23:30,001 --> 00:23:31,827 But the first officers on-site said 582 00:23:31,896 --> 00:23:34,471 they saw her here, semiconscious, 583 00:23:34,472 --> 00:23:36,140 and the back door was open. 584 00:23:36,407 --> 00:23:38,708 So Malak hears the police 585 00:23:38,709 --> 00:23:40,977 as he's trying to inject a lethal dose of digoxin, 586 00:23:40,978 --> 00:23:42,879 makes a run for it, escapes out the back. 587 00:23:42,880 --> 00:23:44,147 Any surveillance? 588 00:23:44,148 --> 00:23:45,649 No, no cameras at all in this area, 589 00:23:45,650 --> 00:23:46,918 no luck with the witnesses. 590 00:23:46,951 --> 00:23:48,184 Malak likes control. 591 00:23:48,185 --> 00:23:49,552 He'll bring his victims back to their home 592 00:23:49,553 --> 00:23:50,820 so he can take his time. 593 00:23:50,821 --> 00:23:52,222 But this one, it goes wrong. 594 00:23:52,223 --> 00:23:53,590 He gets interrupted. 595 00:23:53,591 --> 00:23:54,992 He runs away. 596 00:23:55,017 --> 00:23:56,359 What's he thinking now? 597 00:23:56,360 --> 00:23:59,430 Hospital said Malak stole a box of digoxin, right? 598 00:24:00,584 --> 00:24:03,167 So I know exactly what he's thinking. He needs more. 599 00:24:03,701 --> 00:24:05,302 If he's gonna keep killing, he needs to re-up. 600 00:24:05,303 --> 00:24:07,405 And the only place to get digoxin is at a hospital. 601 00:24:07,793 --> 00:24:09,673 Problem is, there's over a hundred in Chicago. 602 00:24:09,674 --> 00:24:10,707 So how do we narrow it down? 603 00:24:10,708 --> 00:24:12,208 Well, he's desperate, so he's probably gonna go 604 00:24:12,209 --> 00:24:13,243 for the first one he sees. 605 00:24:13,244 --> 00:24:14,965 Closest hospital is West General, 606 00:24:15,034 --> 00:24:16,013 about five blocks away. 607 00:24:16,014 --> 00:24:17,348 - Let's go. - Copy that. 608 00:24:17,689 --> 00:24:22,862 ♪ ♪ 609 00:24:22,931 --> 00:24:25,965 [siren wailing, tires squealing] 610 00:24:26,047 --> 00:24:29,942 ♪ ♪ 611 00:24:29,967 --> 00:24:31,628 DHS. Where's your security office? 612 00:24:31,629 --> 00:24:33,297 - Upstairs. - Lead the way. 613 00:24:33,731 --> 00:24:35,733 - Stay on comms. - Copy. 614 00:24:38,569 --> 00:24:39,836 I'm with security now. 615 00:24:39,837 --> 00:24:41,104 We're gonna start checking cameras. 616 00:24:41,105 --> 00:24:42,607 I'll let you once we get a hit. 617 00:24:43,040 --> 00:24:44,342 Check the ICU. 618 00:24:44,675 --> 00:24:48,069 Code silver. Repeat, code silver. 619 00:24:48,137 --> 00:24:50,447 Repeat, code silver. 620 00:24:50,448 --> 00:24:51,848 Homeland Security. What happened? 621 00:24:51,849 --> 00:24:52,983 He was stabbed. 622 00:24:52,984 --> 00:24:54,851 Someone attacked him in the medication room. 623 00:24:54,852 --> 00:24:56,786 He's here. Cardiac unit. 624 00:24:56,787 --> 00:24:58,021 - He's got the digoxin. - Copy. 625 00:24:58,022 --> 00:24:59,889 Shane, swing around and we'll sweep each floor. 626 00:24:59,890 --> 00:25:01,992 In pursuit. Southwest stairwell. 627 00:25:01,993 --> 00:25:03,361 Bex, wait for me. 628 00:25:03,694 --> 00:25:05,897 Sending security to cover the ground floor exits. 629 00:25:06,197 --> 00:25:07,732 Bex, I'm coming down. 630 00:25:08,032 --> 00:25:09,800 I think he went out the back. 631 00:25:10,448 --> 00:25:12,137 ♪ ♪ 632 00:25:12,206 --> 00:25:13,137 [siren wails] 633 00:25:13,226 --> 00:25:19,305 ♪ ♪ 634 00:25:19,330 --> 00:25:21,245 Bex. Bex, where are you? 635 00:25:21,545 --> 00:25:23,080 Bex, I need a location. 636 00:25:23,881 --> 00:25:26,241 [siren wailing] 637 00:25:26,329 --> 00:25:30,987 ♪ ♪ 638 00:25:30,988 --> 00:25:32,723 [metallic clang] 639 00:25:33,034 --> 00:25:35,448 ♪ ♪ 640 00:25:35,517 --> 00:25:37,275 [glass shattering] 641 00:25:37,344 --> 00:25:39,724 [items clattering] 642 00:25:39,793 --> 00:25:43,069 ♪ ♪ 643 00:25:43,157 --> 00:25:47,054 [indistinct police radio chatter] 644 00:25:47,103 --> 00:25:49,379 [glass crunching] 645 00:25:49,448 --> 00:25:52,275 ♪ ♪ 646 00:25:55,586 --> 00:25:57,931 - [grunts] - [gasps] 647 00:25:58,012 --> 00:26:03,770 ♪ ♪ 648 00:26:03,827 --> 00:26:06,758 [discordant music] 649 00:26:06,833 --> 00:26:11,764 ♪ ♪ 650 00:26:11,827 --> 00:26:15,131 [muffled gasping, panting] 651 00:26:15,132 --> 00:26:16,734 There you are. 652 00:26:16,759 --> 00:26:18,517 ♪ ♪ 653 00:26:18,542 --> 00:26:20,805 I'm almost certain you already know 654 00:26:22,006 --> 00:26:23,574 you're gonna die tonight, 655 00:26:24,041 --> 00:26:27,410 but what you don't yet understand 656 00:26:27,411 --> 00:26:29,714 is the gift you're about to receive. 657 00:26:30,081 --> 00:26:32,048 [muffled screaming] 658 00:26:32,049 --> 00:26:33,517 No, no, no! 659 00:26:33,592 --> 00:26:39,419 ♪ ♪ 660 00:26:41,097 --> 00:26:43,126 The one thing I ask of you is, 661 00:26:43,127 --> 00:26:46,797 please do be honest about what you see in the light. 662 00:26:47,172 --> 00:26:49,931 [muffled screaming] 663 00:26:50,019 --> 00:26:54,571 ♪ ♪ 664 00:26:54,572 --> 00:26:58,000 [groaning, panting] 665 00:26:58,075 --> 00:27:04,661 ♪ ♪ 666 00:27:04,724 --> 00:27:07,655 [muffled groaning] 667 00:27:07,730 --> 00:27:14,730 ♪ ♪ 668 00:27:16,551 --> 00:27:18,963 [breathing slows] 669 00:27:19,413 --> 00:27:21,034 [timer clicking] 670 00:27:21,103 --> 00:27:22,827 [breathes deeply] 671 00:27:22,902 --> 00:27:29,902 ♪ ♪ 672 00:27:36,180 --> 00:27:36,318 . 673 00:27:37,197 --> 00:27:39,312 - He's got Bex. - How did this happen? 674 00:27:39,337 --> 00:27:40,575 There's three of you. 675 00:27:40,576 --> 00:27:42,453 We split up to cover more ground at the hospital. 676 00:27:42,478 --> 00:27:43,412 It never should have happened. 677 00:27:43,413 --> 00:27:44,779 You're damn right it shouldn't have happened! 678 00:27:44,780 --> 00:27:46,080 Who do you think you're talking to? 679 00:27:46,081 --> 00:27:47,848 You can blame me all you want, but all that matters 680 00:27:47,849 --> 00:27:49,893 - right now is finding Bex. - OK, OK, guys, guys. 681 00:27:49,918 --> 00:27:52,207 We all want the same thing, yeah? 682 00:27:52,276 --> 00:27:54,276 Now, Malak was smart enough to leave her phone, 683 00:27:54,345 --> 00:27:55,656 and this is a very big city. 684 00:27:55,725 --> 00:27:57,483 So even if we go to every single address 685 00:27:57,552 --> 00:27:59,483 ever associated with him, we are just two people, 686 00:27:59,552 --> 00:28:00,587 and we're not gonna be fast enough. 687 00:28:00,656 --> 00:28:02,276 Send Bex's photo to the Chicago PD. 688 00:28:02,345 --> 00:28:03,966 - Call them in on this. - Hold on. 689 00:28:04,035 --> 00:28:05,759 I agree with you, but the AG's never gonna go for that. 690 00:28:05,828 --> 00:28:07,703 I can handle the AG! 691 00:28:08,380 --> 00:28:09,605 This is Bex. 692 00:28:10,672 --> 00:28:12,552 We're gonna do whatever we have to. 693 00:28:12,621 --> 00:28:14,587 [timer rings] 694 00:28:14,656 --> 00:28:17,552 [tense music] 695 00:28:17,608 --> 00:28:24,677 ♪ ♪ 696 00:28:25,828 --> 00:28:27,863 [liquid squirting] 697 00:28:27,938 --> 00:28:32,248 ♪ ♪ 698 00:28:32,311 --> 00:28:34,932 [sighs] 699 00:28:35,001 --> 00:28:37,242 [electricity whirs] 700 00:28:37,311 --> 00:28:39,552 [alarm blaring] 701 00:28:39,621 --> 00:28:41,932 - [zaps] - [gasps] 702 00:28:42,001 --> 00:28:44,001 [distorted speech] 703 00:28:44,070 --> 00:28:47,380 [discordant music] 704 00:28:47,449 --> 00:28:51,380 [panting] 705 00:28:51,468 --> 00:28:55,468 ♪ ♪ 706 00:28:55,518 --> 00:28:56,863 Welcome back. 707 00:28:56,932 --> 00:28:59,286 [panting] 708 00:28:59,287 --> 00:29:00,932 I'm an FBI agent. 709 00:29:01,001 --> 00:29:02,863 There's a... there's a team of people 710 00:29:02,932 --> 00:29:04,449 out there looking for me. 711 00:29:04,518 --> 00:29:06,127 I know who you are. 712 00:29:06,128 --> 00:29:09,331 Quite frankly, this is... it's all very exciting. 713 00:29:09,356 --> 00:29:11,632 [dramatic music] 714 00:29:11,869 --> 00:29:13,656 Exciting. 715 00:29:13,725 --> 00:29:16,570 [breathing shallowly] 716 00:29:16,571 --> 00:29:18,273 But you're right. 717 00:29:18,607 --> 00:29:21,109 We don't have much time. 718 00:29:22,244 --> 00:29:24,079 Much time for what? 719 00:29:24,379 --> 00:29:26,081 A breakthrough. 720 00:29:26,748 --> 00:29:28,759 In the moments following medical death, 721 00:29:28,828 --> 00:29:30,242 there's a burst of activity 722 00:29:30,311 --> 00:29:33,288 in the memory recall center of our brains. 723 00:29:33,656 --> 00:29:37,207 More acutely in the emotional memory recall, right... 724 00:29:37,276 --> 00:29:39,035 - [whimpers] - Right here. 725 00:29:39,104 --> 00:29:41,029 [panting] 726 00:29:41,345 --> 00:29:43,656 ♪ ♪ 727 00:29:43,725 --> 00:29:45,276 You want me to remember something? 728 00:29:45,345 --> 00:29:46,759 Do I want you to remember something? 729 00:29:46,828 --> 00:29:47,828 No, no, no, no. 730 00:29:47,897 --> 00:29:49,035 No, it's not about what I want. 731 00:29:49,104 --> 00:29:50,572 It's about what you need. 732 00:29:51,239 --> 00:29:54,209 You see, in life, we put up walls. 733 00:29:54,725 --> 00:29:57,879 We bury truths, even from ourselves. 734 00:29:58,519 --> 00:30:03,151 But in death, our minds can finally be honest. 735 00:30:03,485 --> 00:30:08,345 In those last moments, we're shown something. 736 00:30:08,414 --> 00:30:11,026 We're shown what's most important to us, 737 00:30:11,690 --> 00:30:14,062 what we most need. 738 00:30:14,483 --> 00:30:17,899 It's like a final gift from the subconscious. 739 00:30:19,167 --> 00:30:23,805 Your mind revealed something to you, didn't it? 740 00:30:25,240 --> 00:30:26,641 Yes. 741 00:30:26,942 --> 00:30:29,211 Yes, it did. There it is. 742 00:30:30,828 --> 00:30:31,813 So... 743 00:30:32,104 --> 00:30:33,447 [pen clicks] 744 00:30:33,448 --> 00:30:36,218 Special Agent Henderson, 745 00:30:38,173 --> 00:30:40,104 what did you see when you died? 746 00:30:40,173 --> 00:30:43,311 [tense music] 747 00:30:43,380 --> 00:30:44,925 ♪ ♪ 748 00:30:44,926 --> 00:30:46,428 He knows this city way better than we do. 749 00:30:46,453 --> 00:30:47,932 Now he knows we're coming. 750 00:30:48,001 --> 00:30:49,739 There's no way he takes Bex back to any place 751 00:30:49,764 --> 00:30:51,298 we can connect back to him. 752 00:30:51,299 --> 00:30:53,601 Well, Bex said he's... he's evolving, right? 753 00:30:53,602 --> 00:30:55,070 He wants to spend time with her. 754 00:30:55,095 --> 00:30:56,370 So wherever he takes her, it's got to be 755 00:30:56,371 --> 00:30:57,972 somewhere private, somewhere he can control. 756 00:30:57,973 --> 00:30:59,902 I mean, all his previous victims since escaping the Pit, 757 00:30:59,971 --> 00:31:01,308 they've been taken back to their home. 758 00:31:01,309 --> 00:31:03,011 Right, problem is, Bex doesn't have one. 759 00:31:03,311 --> 00:31:05,012 No, but she has a hotel room. 760 00:31:05,013 --> 00:31:06,680 [phone clicks] [line rings] 761 00:31:06,681 --> 00:31:07,816 Hey, Shane. 762 00:31:07,841 --> 00:31:08,949 Hi, Morales. 763 00:31:08,950 --> 00:31:10,451 Yeah, we need you to pull up everything 764 00:31:10,452 --> 00:31:12,620 that you can on our hotel... yeah, security footage, 765 00:31:12,621 --> 00:31:14,389 traffic cams, whatever you got. 766 00:31:15,791 --> 00:31:17,958 We think Malak has taken Bex back to her room. 767 00:31:17,959 --> 00:31:18,860 You were right. 768 00:31:18,861 --> 00:31:20,794 Malak was smart enough to avoid CCTV, 769 00:31:20,795 --> 00:31:22,998 but Bex's room key was swiped 15 minutes ago. 770 00:31:23,265 --> 00:31:24,833 Step on it, guys. 771 00:31:25,247 --> 00:31:26,833 [siren wailing, tires squealing] 772 00:31:26,902 --> 00:31:29,237 We're sending local police and EMTs to the hotel room now. 773 00:31:29,871 --> 00:31:31,573 Hopefully, we won't need them. 774 00:31:31,908 --> 00:31:33,397 ♪ ♪ 775 00:31:33,398 --> 00:31:36,377 It's ironic, isn't it, dying on your birthday? 776 00:31:36,378 --> 00:31:38,947 There's something wonderfully symmetrical about it. 777 00:31:39,281 --> 00:31:43,385 And I wonder if this is who you saw. 778 00:31:44,619 --> 00:31:46,921 Happy birthday. I love you. 779 00:31:46,922 --> 00:31:48,764 I just wanted to send you a little bit of birthday love. 780 00:31:48,833 --> 00:31:49,957 Turn it off, please. 781 00:31:49,958 --> 00:31:51,126 I know you don't like to celebrate it, 782 00:31:51,151 --> 00:31:52,826 - but in my book... - Turn it off. 783 00:31:52,827 --> 00:31:55,263 - She doesn't look like you. - Turn it off! 784 00:31:55,288 --> 00:31:56,931 [panting] 785 00:31:56,932 --> 00:31:58,333 [tablet clicks] 786 00:31:58,633 --> 00:32:00,534 Maybe she's not who you saw. 787 00:32:00,535 --> 00:32:01,870 How interesting. 788 00:32:02,204 --> 00:32:07,008 There's as much truth in what we don't see as in what we do. 789 00:32:07,316 --> 00:32:08,876 ♪ ♪ 790 00:32:08,877 --> 00:32:10,378 You want the truth, Malak? 791 00:32:10,645 --> 00:32:12,846 Near-death visualizations are nothing more 792 00:32:12,847 --> 00:32:14,448 than normal brain functions gone awry, 793 00:32:14,449 --> 00:32:17,419 so whatever gift you received in the Pit, 794 00:32:17,719 --> 00:32:19,354 it was meaningless. 795 00:32:19,654 --> 00:32:23,057 It was an empty hallucination where you... 796 00:32:23,058 --> 00:32:25,227 [grunts] 797 00:32:26,695 --> 00:32:28,562 What I'm doing here will go down 798 00:32:28,563 --> 00:32:31,165 as the most groundbreaking understanding 799 00:32:31,166 --> 00:32:35,737 of human psychology since Sigmund Freud. 800 00:32:36,040 --> 00:32:38,937 [panting] 801 00:32:39,006 --> 00:32:40,942 ♪ ♪ 802 00:32:40,967 --> 00:32:43,410 You know, this could be a very meaningful experience 803 00:32:43,411 --> 00:32:45,514 if you allow yourself to be honest. 804 00:32:46,279 --> 00:32:47,658 Let's try this again. 805 00:32:47,720 --> 00:32:49,893 ♪ ♪ 806 00:32:49,918 --> 00:32:52,120 What did you see? 807 00:32:53,822 --> 00:32:55,290 What did you see? 808 00:32:56,091 --> 00:32:57,591 I didn't see anything. 809 00:32:57,592 --> 00:32:59,194 No, no. You're lying. 810 00:32:59,594 --> 00:33:01,595 You're lying to me. I don't believe you. 811 00:33:01,596 --> 00:33:02,731 I don't care. 812 00:33:02,851 --> 00:33:06,935 Then it's time for round two. 813 00:33:07,354 --> 00:33:10,542 ♪ ♪ 814 00:33:14,376 --> 00:33:14,514 . 815 00:33:14,665 --> 00:33:16,285 [tense music] 816 00:33:16,828 --> 00:33:18,497 Wait, Malak, no, no, no. 817 00:33:18,522 --> 00:33:20,414 Wait. Wait, wait, wait, OK. 818 00:33:20,415 --> 00:33:22,142 You got me, all right? You got me. 819 00:33:22,484 --> 00:33:23,877 I'm not going anywhere. 820 00:33:23,878 --> 00:33:25,779 What did you see? What did you see? 821 00:33:26,240 --> 00:33:29,677 When they executed you, you got a gift. 822 00:33:30,033 --> 00:33:31,482 Nobody asked you, right? 823 00:33:31,551 --> 00:33:33,102 Not even Dulles. 824 00:33:33,171 --> 00:33:34,521 He didn't even ask you. 825 00:33:34,522 --> 00:33:35,722 So you might as well tell me. 826 00:33:35,723 --> 00:33:37,158 Dulles was a fool, 827 00:33:38,535 --> 00:33:41,810 blind to the miracle he helped create. 828 00:33:42,040 --> 00:33:45,523 ♪ ♪ 829 00:33:45,585 --> 00:33:47,268 I saw my father. 830 00:33:47,502 --> 00:33:49,137 Why do you think that was? 831 00:33:49,378 --> 00:33:51,405 Look, you can... you can be honest with me. 832 00:33:51,406 --> 00:33:54,175 I... he was a doctor, right? 833 00:33:54,876 --> 00:33:56,843 Yes. He was a giant. 834 00:33:56,844 --> 00:33:57,779 Yeah. 835 00:33:58,012 --> 00:33:59,780 Living in the shadow of parents is hard. 836 00:33:59,781 --> 00:34:00,915 People forget that. 837 00:34:01,182 --> 00:34:02,784 Especially fathers. 838 00:34:03,309 --> 00:34:06,854 In life, he never said a kind word to me, 839 00:34:08,137 --> 00:34:12,460 but in that heavenly moment, 840 00:34:13,594 --> 00:34:17,065 he told me he was proud of me. 841 00:34:18,199 --> 00:34:21,895 He believed that I could still achieve the greatness 842 00:34:21,964 --> 00:34:24,172 that I was born to manifest. 843 00:34:24,939 --> 00:34:30,712 It was a moment of profound healing. 844 00:34:32,513 --> 00:34:36,416 [laughing] 845 00:34:36,417 --> 00:34:38,344 [dramatic music] 846 00:34:38,413 --> 00:34:40,487 Malak, I've read your file. 847 00:34:40,488 --> 00:34:42,255 Your dad wasn't proud of you. 848 00:34:42,256 --> 00:34:44,723 No, he called you a monster on TV 849 00:34:44,792 --> 00:34:46,240 in front of millions of people 850 00:34:46,309 --> 00:34:48,654 because your pathetic career had flamed out. 851 00:34:48,723 --> 00:34:50,033 No one believed in you. 852 00:34:50,102 --> 00:34:52,344 In fact, I think your dad... what is it he said? 853 00:34:52,413 --> 00:34:54,654 - You're not even a real doctor. - Shut up! 854 00:34:54,723 --> 00:34:56,447 I've built this whole profile... 855 00:34:56,516 --> 00:34:57,585 - Shut up. - On someone I thought 856 00:34:57,654 --> 00:34:59,171 was inspired by something, 857 00:34:59,240 --> 00:35:01,413 but all this time, it was daddy issues? 858 00:35:01,482 --> 00:35:03,678 - I said shut up! - [grunts] 859 00:35:03,713 --> 00:35:06,058 [tense music] 860 00:35:06,083 --> 00:35:08,116 [grunts, shouts] 861 00:35:08,723 --> 00:35:11,102 [groans] 862 00:35:11,184 --> 00:35:15,943 ♪ ♪ 863 00:35:15,999 --> 00:35:17,657 [panting] 864 00:35:17,658 --> 00:35:19,689 It's over, Malak. You're not getting out of this. 865 00:35:19,757 --> 00:35:21,068 [sirens wailing] 866 00:35:21,137 --> 00:35:23,585 [tires screech] 867 00:35:23,654 --> 00:35:25,206 I was never planning to. 868 00:35:25,275 --> 00:35:27,634 ♪ ♪ 869 00:35:27,635 --> 00:35:29,503 Malak, we're coming in! 870 00:35:29,895 --> 00:35:31,206 He's in the bathroom! 871 00:35:31,319 --> 00:35:36,543 ♪ ♪ 872 00:35:36,544 --> 00:35:38,145 He's down! 873 00:35:38,170 --> 00:35:39,547 The hell he is. 874 00:35:40,882 --> 00:35:42,215 Move, move, move. 875 00:35:42,216 --> 00:35:44,385 Bex. Bex, what are you doing? 876 00:35:45,186 --> 00:35:47,188 He is not running away from this. 877 00:35:48,102 --> 00:35:50,930 ♪ ♪ 878 00:35:51,032 --> 00:35:53,584 [electricity whirs, zaps] 879 00:35:53,620 --> 00:35:57,130 [gasps, groans] 880 00:35:57,131 --> 00:35:58,732 Wake up, wake up. 881 00:35:58,733 --> 00:36:00,802 What did Daddy say this time? 882 00:36:01,171 --> 00:36:04,102 [labored breathing] 883 00:36:04,171 --> 00:36:06,378 ♪ ♪ 884 00:36:06,447 --> 00:36:09,275 [plane engine roaring] 885 00:36:16,729 --> 00:36:18,686 You know, I was shot once. 886 00:36:19,378 --> 00:36:20,720 [dramatic music] 887 00:36:20,721 --> 00:36:23,391 Well, technically it was... it was twice. 888 00:36:23,825 --> 00:36:26,127 It was two bullets, one time. 889 00:36:26,661 --> 00:36:30,463 Anyway, it just missed my kidney 890 00:36:30,464 --> 00:36:32,300 by, like, 1/4 inch. 891 00:36:33,201 --> 00:36:37,270 Medic said after that he was pretty sure I was, you know, 892 00:36:37,271 --> 00:36:38,506 a goner. 893 00:36:38,906 --> 00:36:41,608 I took a 39 in the shoulder. 894 00:36:41,609 --> 00:36:43,443 - No way. - Yeah, in Belarus. 895 00:36:43,444 --> 00:36:44,964 Man, dude. Nice. 896 00:36:45,033 --> 00:36:45,947 Yeah, you should see the exit. 897 00:36:45,948 --> 00:36:47,481 I bet. Check this out. 898 00:36:47,792 --> 00:36:49,916 ♪ ♪ 899 00:36:49,917 --> 00:36:51,251 IED. 900 00:36:51,252 --> 00:36:52,930 No! Me too. 901 00:36:52,999 --> 00:36:54,956 - Really? - Yeah, over here. 902 00:36:54,981 --> 00:36:56,823 Damn, all right. 903 00:36:56,824 --> 00:36:58,793 Well, I mean, mine's bigger, but, you know. 904 00:36:59,327 --> 00:37:00,723 Man, this is my head. 905 00:37:00,792 --> 00:37:02,895 Yeah, it explains a lot. 906 00:37:02,964 --> 00:37:05,757 [laughs] 907 00:37:05,826 --> 00:37:07,206 Thanks. 908 00:37:10,964 --> 00:37:13,241 Hey, come on. Go home. Get some sleep. 909 00:37:14,442 --> 00:37:15,910 I can sleep later. 910 00:37:16,510 --> 00:37:19,999 Besides, I'm pretty sure I... yep, missed my spin class. 911 00:37:20,068 --> 00:37:21,549 [laughs] 912 00:37:21,574 --> 00:37:22,919 ♪ ♪ 913 00:37:23,024 --> 00:37:24,151 Bex. 914 00:37:25,653 --> 00:37:26,987 You know what? 915 00:37:26,988 --> 00:37:29,456 If I rush, I can probably make that class. 916 00:37:29,457 --> 00:37:30,758 Hey, Shane. 917 00:37:31,492 --> 00:37:32,526 Thanks. 918 00:37:33,060 --> 00:37:34,462 Yeah, of course. 919 00:37:35,088 --> 00:37:39,984 ♪ ♪ 920 00:37:40,033 --> 00:37:41,802 Hey. How you feeling? 921 00:37:42,136 --> 00:37:44,504 Yeah, I've had better birthdays, for sure. 922 00:37:44,505 --> 00:37:46,374 [laughs] 923 00:37:46,930 --> 00:37:48,585 ♪ ♪ 924 00:37:48,654 --> 00:37:51,178 You know, when they told me that Malak took you, 925 00:37:51,979 --> 00:37:53,581 I thought I was gonna... 926 00:37:53,930 --> 00:37:56,250 ♪ ♪ 927 00:37:56,517 --> 00:37:59,587 I thought we were gonna lose you. 928 00:37:59,612 --> 00:38:02,440 ♪ ♪ 929 00:38:02,465 --> 00:38:03,824 I'm glad you're OK. 930 00:38:04,309 --> 00:38:06,447 ♪ ♪ 931 00:38:06,516 --> 00:38:08,295 Anyway, I'm sure you need some rest, 932 00:38:08,296 --> 00:38:10,765 so I'll get out of your way. 933 00:38:11,332 --> 00:38:13,034 Oliver, wait. Wait. 934 00:38:14,835 --> 00:38:16,804 When Malak had me tied up, 935 00:38:17,499 --> 00:38:19,373 he told me that in my final moments, 936 00:38:19,398 --> 00:38:21,942 my mind would reveal what was most important to me. 937 00:38:21,943 --> 00:38:23,176 Well, he was insane. 938 00:38:23,177 --> 00:38:24,312 [laughs] 939 00:38:24,812 --> 00:38:29,350 Incredibly, but he wasn't wrong. 940 00:38:29,756 --> 00:38:32,715 I died, Oliver. My heart stopped. 941 00:38:35,024 --> 00:38:37,792 And in that final moment, I saw Sam. 942 00:38:39,060 --> 00:38:41,413 And I saw you. 943 00:38:41,495 --> 00:38:47,133 ♪ ♪ 944 00:38:47,134 --> 00:38:49,937 I'm sorry for pretending that what we had wasn't important. 945 00:38:51,739 --> 00:38:53,107 It was. 946 00:38:54,620 --> 00:38:56,177 I'm really happy you're here. 947 00:38:56,654 --> 00:38:58,745 [sighs] 948 00:38:58,746 --> 00:39:00,314 I... I could stay. 949 00:39:00,482 --> 00:39:03,413 ♪ ♪ 950 00:39:03,482 --> 00:39:04,819 It's OK. 951 00:39:06,187 --> 00:39:08,254 Honestly, I think I just need to sleep for, like, 952 00:39:08,255 --> 00:39:10,223 a week at this point. 953 00:39:10,224 --> 00:39:12,459 - [both laugh] - Yeah. 954 00:39:12,460 --> 00:39:15,654 Actually, could I use your phone? 955 00:39:15,723 --> 00:39:18,432 They took mine, and I really need to call Sam. 956 00:39:19,333 --> 00:39:21,634 - Yeah, here. - Thanks. 957 00:39:21,635 --> 00:39:24,206 I'll be just outside if you need anything. 958 00:39:24,275 --> 00:39:27,689 ♪ ♪ 959 00:39:27,797 --> 00:39:30,729 [touch tones beeping] 960 00:39:32,378 --> 00:39:34,861 [line ringing] 961 00:39:34,943 --> 00:39:37,839 [Beethoven's "Moonlight Sonata" playing] 962 00:39:37,895 --> 00:39:41,955 ♪ ♪ 963 00:39:41,956 --> 00:39:44,257 Hello, this is Sam's cell phone. 964 00:39:44,258 --> 00:39:46,226 You know what to do. [beep] 965 00:39:46,227 --> 00:39:47,594 Hey, Sam. 966 00:39:47,595 --> 00:39:49,797 It's me. I'm just checking in. 967 00:39:50,102 --> 00:39:52,757 ♪ ♪ 968 00:39:52,826 --> 00:39:54,667 Shane, good to see you 969 00:39:54,668 --> 00:39:56,237 - Hey. - Follow me. 970 00:39:56,804 --> 00:39:58,071 How's he doing? 971 00:39:58,072 --> 00:40:00,274 Oh, good days and bad. 972 00:40:00,674 --> 00:40:02,309 The music helps. 973 00:40:02,843 --> 00:40:04,378 Dr. Dulles. 974 00:40:05,546 --> 00:40:07,747 Dr. Dulles, you have a visitor. 975 00:40:07,748 --> 00:40:08,815 [music stops] 976 00:40:08,816 --> 00:40:09,999 Thank you. 977 00:40:20,206 --> 00:40:21,362 Hi, Dad. 978 00:40:21,829 --> 00:40:25,895 [Michael Andrews and Gary Jules' "Mad World"] 979 00:40:25,964 --> 00:40:29,654 [breathing shakily] 980 00:40:29,723 --> 00:40:33,689 ♪ ♪ 981 00:40:33,783 --> 00:40:38,542 ♪ All around me are familiar faces ♪ 982 00:40:38,591 --> 00:40:44,522 ♪ Worn-out places, worn-out faces ♪ 983 00:40:44,585 --> 00:40:46,344 ♪ And I find it kind of ♪ 984 00:40:46,413 --> 00:40:48,033 The GPS data from Odell's phone 985 00:40:48,102 --> 00:40:50,024 shows that right after his mystery phone call, 986 00:40:50,025 --> 00:40:52,793 he drove 15 miles to this storage facility. 987 00:40:52,930 --> 00:40:55,296 I checked, and there's a unit rented in his name. 988 00:40:56,066 --> 00:40:58,852 ♪ I find it hard to tell you ♪ 989 00:40:58,895 --> 00:41:01,435 ♪ I find it hard to take ♪ 990 00:41:01,689 --> 00:41:06,874 ♪ When people run in circles, it's a very, very ♪ 991 00:41:07,344 --> 00:41:10,344 ♪ Mad world ♪ 992 00:41:11,275 --> 00:41:13,206 ♪ ♪ 993 00:41:13,275 --> 00:41:15,716 ♪ Mad world ♪ 994 00:41:17,518 --> 00:41:22,309 ♪ Children waiting for the day they feel good ♪ 995 00:41:22,378 --> 00:41:28,929 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 996 00:41:29,344 --> 00:41:32,533 ♪ Enlarging your world ♪ 997 00:41:32,964 --> 00:41:34,168 Bex. 998 00:41:35,102 --> 00:41:37,872 ♪ Mad world ♪ 999 00:41:38,620 --> 00:41:41,206 [suspenseful music] 1000 00:41:41,275 --> 00:41:42,792 ♪ ♪ 1001 00:41:42,861 --> 00:41:44,102 What the hell are we looking at? 1002 00:41:44,171 --> 00:41:46,222 - These are coordinates. - How do you know? 1003 00:41:46,247 --> 00:41:49,650 Because the one in blue is the satellite coordinates for the Pit. 1004 00:41:49,675 --> 00:41:52,054 ♪ ♪ 1005 00:41:52,079 --> 00:41:53,787 And the other five? 1006 00:41:54,523 --> 00:41:57,592 ♪ ♪ 1007 00:41:57,705 --> 00:42:00,765 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 67766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.