All language subtitles for The Fantastic Four First Steps 20251080p.HDTS.x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,661 --> 00:00:21,061 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:00:22,361 --> 00:00:27,363 Επιχειρησιακή θεώρηση υπ’ αριθμ. 164 898 3 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 Τομέας 828 4 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 Ντέιβ, τι κάνεις; 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 Ψάχνω ιώδιο αλόης. 6 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Δεν είναι εδώ. 7 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 Ναι, αλλά δεν είναι εκεί που πρέπει. 8 00:01:12,910 --> 00:01:15,947 Μπορείς να μου δώσεις 12 δευτερόλεπτα και θα έρθω να το βρω για σένα; 9 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 12 δευτερόλεπτα; Πολύ συγκεκριμένο. 10 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 Αυτά είναι πολύ ληγμένα. 11 00:01:39,460 --> 00:01:41,900 Εντάξει, άρα... καθόλου ιώδιο. 12 00:01:43,400 --> 00:01:44,560 Ναι, σωστά. 13 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Ευχαριστώ. 14 00:02:00,340 --> 00:02:03,850 Λοιπόν, δεν είναι... Προσπαθούσαμε δύο χρόνια. 15 00:02:04,050 --> 00:02:05,026 Το ξέρω. 16 00:02:05,050 --> 00:02:06,070 Το ξέρω, αγάπη μου. 17 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 Και δεν το συζητάμε καν πια. 18 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 Η συζήτηση δεν ήταν το πιο σημαντικό. 19 00:02:13,395 --> 00:02:14,481 Δεν ήταν για εμάς αυτό. 20 00:02:14,505 --> 00:02:16,126 Ναι, κι έτσι μας ταίριαζε. 21 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 Ήμασταν καλά, αλλά... 22 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Αυτό είναι καλύτερο. 23 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 Πολύ καλύτερο, έτσι δεν είναι; 24 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Είναι υπέροχο. 25 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 Θα χρειαστούμε φυσικά πρωτόκολλα για να καταγράψουμε τους χαιρετισμούς μας. 26 00:02:46,600 --> 00:02:47,176 Διάβασε. 27 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Σχετικά με κοσμικά φαινόμενα. 28 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 Διάβασε. 29 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 Το έχουμε. 30 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 Εντάξει; 31 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 Θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό. 32 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 Πραγματικά το θέλω. 33 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Και τι; 34 00:03:04,710 --> 00:03:06,520 Τίποτα δεν θα αλλάξει. 35 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 Φυσικά όχι. 36 00:03:12,110 --> 00:03:16,120 Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε σε μια ξεχωριστή εκδήλωση. 37 00:03:16,560 --> 00:03:19,620 Γιορτάζουμε τα τέσσερα χρόνια των Φαντάστικ Φορ. 38 00:03:19,900 --> 00:03:23,720 Και τώρα, ο παρουσιαστής σας για απόψε... ο Τεντ Γκίλμπερτ. 39 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 Κόσμε! 40 00:03:25,860 --> 00:03:28,200 Όλοι ξέρουμε την ιστορία. 41 00:03:29,090 --> 00:03:31,617 Τέσσερις θαρραλέοι αστροναύτες ξεκίνησαν για το διάστημα. 42 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 Συνάντησαν λίγη κοσμική αναταραχή. 43 00:03:33,740 --> 00:03:35,020 Και γύρισαν για πάντα αλλαγμένοι. 44 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 Όχι μόνο στα μόρια του σώματός τους... 45 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 Αλλά και στη θέση τους στις καρδιές μας. 46 00:03:39,740 --> 00:03:41,260 Και τώρα, μια αναδρομή. 47 00:03:45,780 --> 00:03:48,256 Πριν από τέσσερα χρόνια, ένας άνδρας και μια γυναίκα 48 00:03:48,456 --> 00:03:50,640 κατέκτησαν το τελευταίο σύνορο που γνωρίζουμε. 49 00:03:51,620 --> 00:03:53,340 Την εξερεύνηση του διαστήματος. 50 00:03:54,920 --> 00:03:56,700 Ο καλύτερος πιλότος του κόσμου, εδώ. 51 00:03:57,360 --> 00:03:58,620 Ή έτσι νομίζει ο ίδιος. 52 00:04:01,620 --> 00:04:02,880 Ήταν η αποστολή μου. 53 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 Διαστημική εξερεύνηση. 54 00:04:05,260 --> 00:04:07,940 Μάζεψα τα καλύτερα επιστημονικά μυαλά που βρήκα. 55 00:04:08,180 --> 00:04:10,260 Που έτυχε να είναι ο καλύτερός μου φίλος... 56 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 Η σύζυγός μου... 57 00:04:12,380 --> 00:04:13,620 Και ο κουνιάδος μου. 58 00:04:14,600 --> 00:04:16,636 Επικοινωνία, όλοι ανακοίνωσαν κάτι. 59 00:04:16,660 --> 00:04:17,216 Έλεγχος. 60 00:04:17,240 --> 00:04:18,196 Έλεγχος, έλεγχος. 61 00:04:18,220 --> 00:04:18,996 Έλεγχος. 62 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Η επικοινωνία είναι ενεργή. 63 00:04:20,240 --> 00:04:23,380 Η τελευταία φωνή που άκουσα ήταν ο μικρός μου αδελφός, Τζόναθαν Στορμ. 64 00:04:23,500 --> 00:04:25,620 Και κυρίες, είναι πολύ απλό. 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Ένα φιλί για καλή τύχη. 66 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Φιλί. 67 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 Αλλά η αποστολή του Δρα Ρίτσαρντς αντιμετώπισε ένα απρόβλεπτο γεγονός. 68 00:04:36,700 --> 00:04:40,020 Μια αλλαγή όχι μόνο στη ζωή αυτών των θαρραλέων ανθρώπων... 69 00:04:40,320 --> 00:04:42,196 Όπου κι αν κοιτούσα, και κοίταζες κι εσύ. 70 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 Αλλά και στην πορεία της ιστορίας μας. 71 00:04:45,640 --> 00:04:46,860 Τι είναι αυτό; 72 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 73 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 Πρόκειται για κοσμική οργή. 74 00:04:54,690 --> 00:04:58,760 Προφανώς, ενώ ήμασταν στο διάστημα, λόγω δικού μου λάθους, βρεθήκαμε 75 00:04:58,935 --> 00:05:00,580 σε μια κοσμική καταιγίδα που άλλαξε το DNA μας. 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 Γυρίσαμε με ανωμαλίες. 77 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 Και επέστρεψαν με υπερδυνάμεις. 78 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 Έγιναν οι προστάτες μας. 79 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 Άφησέ τον! 80 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 Ήρθε η ώρα να τους δείξουμε! 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 Κατά τα εγκαίνια του Πύργου της Pan Am, όταν επιτέθηκε ο Σφαιρικός, 82 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 Οι Φαντάστικ Φορ μου έσωσαν τη ζωή. 83 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 Η απόπειρα του Μπόλμαν να κλέψει την Pan Am 84 00:06:34,425 --> 00:06:36,850 ανετράπη από τους Φαντάστικ Φορ. 85 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 Όλα είναι φταίξιμο του Ριντ Ρίτσαρντς. 86 00:06:39,310 --> 00:06:41,450 Αυτός και η ατέρμονη αναζήτηση της προόδου του. 87 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 Δύναμη στην Υπόγεια Αυτοκρατορία! 88 00:06:48,261 --> 00:06:52,652 Όταν το Τρελό Δάχτυλο προσπάθησε να σαμποτάρει τη Νέα Υόρκη, 89 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 Οι Φαντάστικ Φορ ήρθαν να μας σώσουν. 90 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 Σε κρατάω! 91 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 Νίκησαν το Κόκκινο Φάντασμα και τους σούπερ πιθήκους του. 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,120 Έγιναν η έμπνευσή μας. 93 00:07:22,500 --> 00:07:25,696 Αυτή η εξίσωση δεν επιβεβαιώνει μόνο εναλλακτικές... 94 00:07:25,720 --> 00:07:31,040 αλλά υποδηλώνει ότι παράλληλες Γαίες υπάρχουν σε διαφορετικά διαστατικά επίπεδα. 95 00:07:33,490 --> 00:07:35,860 Ποιος θέλει να δει μια μεγάλη έκρηξη; 96 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 Και έγιναν οι ηγέτες μας. 97 00:07:41,260 --> 00:07:44,748 Η Σου Στορμ τα έφτιαξε με τον Χάρβεϊ Ουάινσταϊν ως ένδειξη ειρήνης 98 00:07:44,772 --> 00:07:48,160 Ένας ηλικιωμένος, ηγέτης του υπογείου βασιλείου του υποκόσμου. 99 00:07:48,460 --> 00:07:50,276 Δεν εμπιστεύομαι τους επιφανειακούς. 100 00:07:50,300 --> 00:07:51,096 Ποτέ δεν το έκανα. 101 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 Αλλά εμπιστεύομαι τη Σου. 102 00:07:54,110 --> 00:07:57,540 Σήμερα συγκεντρωθήκαμε για να θεσπίσουμε έναν νέο νόμο. 103 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 Το Ίδρυμα του «Μέλλοντος». 104 00:07:59,660 --> 00:08:03,760 Όλα τα συμμετέχοντα κράτη συμφωνούν να διαλύσουν τις ένοπλες δυνάμεις τους. 105 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 Και σε αυτή την τέταρτη επέτειο, το γιορτάζουμε. 106 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 Είναι οι καλύτεροι από εμάς. 107 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 Είναι οι Φαντάστικ Φορ. 108 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ! 109 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ! 110 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Σ' αγαπώ, Τζόνι! 111 00:08:20,880 --> 00:08:21,696 Σ' αγαπάμε! 112 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Ευχαριστώ! 113 00:08:24,240 --> 00:08:31,440 Είμαστε περήφανοι που τους αποκαλούμε οδηγούς, προστάτες και φίλους μας. 114 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 Ένα χειροκρότημα για τον Ριντ, τη Σου, τον Τζόνι και τον Μπεν! 115 00:08:46,040 --> 00:08:46,686 Χέρμπι! 116 00:08:46,710 --> 00:08:47,736 Μυρωδικά με μπαχαρικά! 117 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 Πώς φαίνεται η σάλτσα; 118 00:08:49,840 --> 00:08:50,496 Μην το κάνεις αυτό. 119 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Πλύνε τα χέρια σου. 120 00:08:52,140 --> 00:08:53,376 Είναι πάντα πάνω στα γάντια μου. 121 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 Άσε με να τη δοκιμάσω. 122 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 Εντάξει. 123 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Εντάξει. 124 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 Είναι καλή αυτή η σάλτσα; 125 00:09:03,760 --> 00:09:04,780 Είναι φανταστική! 126 00:09:06,540 --> 00:09:07,276 Είναι απίστευτη. 127 00:09:07,300 --> 00:09:08,016 Σταμάτα. 128 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Μην το κάνεις αυτό. 129 00:09:09,540 --> 00:09:10,446 Κάν' το. 130 00:09:10,470 --> 00:09:11,536 Δεν είναι τελείως έτοιμη. 131 00:09:11,560 --> 00:09:12,036 Όχι ακόμα. 132 00:09:12,060 --> 00:09:12,916 Δεν είναι τελείως έτοιμη. 133 00:09:12,940 --> 00:09:13,156 Όχι. 134 00:09:13,180 --> 00:09:14,316 Θα μπορούσε να πετύχει. 135 00:09:14,340 --> 00:09:15,956 Αλλά θα προσθέσω λίγο ακόμα σκόρδο. 136 00:09:15,980 --> 00:09:17,096 Όχι ότι δεν είναι νόστιμη. 137 00:09:17,120 --> 00:09:18,496 Απλώς θέλω να βάλω λίγη υπογραφή. 138 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Εντάξει; 139 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Τι κάνεις; 140 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 Τι νομίζεις ότι κάνω; 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Θα σου κοπεί η όρεξη. 142 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Πεινάω. 143 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 Δεν αργούμε ποτέ στο κυριακάτικο δείπνο. 144 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Να περιμένουμε; 145 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Μάλλον. 146 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Άργησες. 147 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 Τι λες; 148 00:09:44,920 --> 00:09:45,936 Τι εννοείς «τι»; Θες να στο πω ξεκάθαρα; 149 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Άργησες για το δείπνο. 150 00:09:47,280 --> 00:09:48,460 Α ναι, όντως. 151 00:09:48,600 --> 00:09:48,936 Σοβαρά τώρα. 152 00:09:48,960 --> 00:09:49,676 Ένα λεπτό μόνο; 153 00:09:49,700 --> 00:09:49,896 Ναι. 154 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 Απλώς... έβαλα λίγο αλόη στον ώμο μου. 155 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Φροντίζω τον ώμο μου. 156 00:09:54,740 --> 00:09:55,577 Γιατί είναι δημητριακά; 157 00:09:55,601 --> 00:09:56,656 Πάνω στο τραπέζι του φαγητού; 158 00:09:56,680 --> 00:09:57,156 Γιατί; 159 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Φέρεσαι περίεργα. 160 00:09:59,260 --> 00:09:59,756 Όχι. 161 00:09:59,780 --> 00:10:00,756 Δεν φέρομαι περίεργα. 162 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 Ε, κάνεις κάτι περίεργο με το πρόσωπό σου. 163 00:10:02,940 --> 00:10:04,780 Λοιπόν, δεν ξέρουμε για τι πράγμα μιλάς. 164 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Είσαι έγκυος; 165 00:10:14,480 --> 00:10:15,336 Ναι, είμαι έγκυος. 166 00:10:15,360 --> 00:10:16,436 Ναι, ναι. 167 00:10:16,460 --> 00:10:17,516 Πώς το κατάλαβες; 168 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 Από τον τρόπο που κοίταξες το πρόσωπο του άντρα σου. 169 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Το ξέρω, αλλά δεν μπορείς να κρατήσεις μυστικό. 170 00:10:20,960 --> 00:10:21,316 Τι; 171 00:10:21,340 --> 00:10:22,276 Σοβαρά; 172 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Ναι. 173 00:10:23,600 --> 00:10:23,997 Τι; 174 00:10:24,021 --> 00:10:24,396 Είμαι έγκυος. 175 00:10:24,420 --> 00:10:26,180 Θεέ μου... 176 00:10:26,920 --> 00:10:30,060 Θα γίνεις η καλύτερη μαμά. 177 00:10:30,480 --> 00:10:31,436 Θεέ μου... 178 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 Και εσύ ο καλύτερος μπαμπάς. 179 00:10:33,160 --> 00:10:33,986 Χαχα, πλάκα κάνω. 180 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 Είσαι πάνω από τις προσδοκίες. 181 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Αλλά εμείς θα γίνουμε οι καλύτεροι θείοι. 182 00:10:39,340 --> 00:10:39,876 Εντάξει. 183 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Ώρα για φαγητό. 184 00:10:42,480 --> 00:10:43,660 Σου πάει πολύ αυτό. 185 00:10:44,120 --> 00:10:46,015 Νόμιζα ότι θα ήσουν κλεισμένος στο εργαστήριο, 186 00:10:46,039 --> 00:10:47,933 μουσκεμένος στον ιδρώτα πανικού. 187 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 Το έχω προγραμματίσει για αργότερα. 188 00:10:50,700 --> 00:10:51,749 Η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζεται. 189 00:10:51,773 --> 00:10:52,875 Καθώς οι Φαντάστικ Φορ ετοιμάζονται 190 00:10:52,899 --> 00:10:53,977 να μπουν στον κόσμο του μέλλοντος, 191 00:10:54,001 --> 00:10:56,096 είμαστε εδώ για να καλωσορίσουμε το νέο μέλος της οικογένειας. 192 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 Είναι αυτονόητο πως οι προετοιμασίες στο Κτήριο Μπάξτερ έχουν ξεκινήσει. 193 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Εντάξει, φίλε μου. 194 00:11:02,980 --> 00:11:04,500 Ας αρχίσουμε να ετοιμάζουμε το μωρό. 195 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Χάρβεϊ! 196 00:11:31,480 --> 00:11:34,097 Οι πρωτάρηδες της Γιάνσι Στριτ παίρνουν το ρίσκο με ένα κορίτσι 197 00:11:34,121 --> 00:11:36,880 από τις τέσσερις ως τις πέντε, αλλά οι πιθανότητες για δίδυμα είναι μικρές. 198 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 Χέρμπερτ! 199 00:11:55,820 --> 00:11:57,898 Οι καουμπόηδες του πετρελαίου και του φυσικού αερίου θέλουν ένα λεπτό 200 00:11:57,922 --> 00:12:00,280 να σε αποχαιρετήσουν πριν βγεις σε άδεια μητρότητας. 201 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 Μιλώντας για ψυχρή αγάπη... Έβα. 202 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 Λιβ, πότε θα δεις τη Σου; 203 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 Λάρι, θα της το πω όταν τη δω. 204 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Ευχαριστώ, Λιβ. 205 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 Η ερώτηση που απασχολεί όλους: Θα γεννηθεί το μωρό με υπερδυνάμεις; 206 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 Χάρβεϊ, πρέπει να κάνουμε υπερηχογράφημα. 207 00:12:16,131 --> 00:12:18,201 Η εσωτερική απεικόνιση δεν έφτασε 208 00:12:18,225 --> 00:12:20,741 το απαιτούμενο επίπεδο ακρίβειας για καθαρή λήψη. 209 00:12:22,740 --> 00:12:24,260 Έχεις μια απομακρυσμένη μετάδοση. 210 00:12:25,465 --> 00:12:26,985 Ας εντοπίσουμε την πηγή της. 211 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 Θέλεις να την καταγράψουμε και να τη στείλουμε; 212 00:12:35,740 --> 00:12:36,117 14:15. 213 00:12:36,141 --> 00:12:36,677 Τι είναι στις 14:15; 214 00:12:36,701 --> 00:12:37,981 Δεν έχω καμία συνάντηση σήμερα. 215 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Ελεύθερος! 216 00:12:41,361 --> 00:12:42,361 Είναι 14:15. 217 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 Ευχαριστώ που αφιέρωσες χρόνο. 218 00:12:43,660 --> 00:12:44,896 Τζόνι, να το κάνουμε σήμερα; 219 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 Είχα κάποιες ιδέες για το νέο σχέδιο της στολής. 220 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Δεν υπάρχουν νέα σχέδια στολών. 221 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 Τα είχες τελειώσει πριν χρόνια. 222 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Έχουν πιάσει σκόνη. 223 00:12:54,600 --> 00:12:55,566 Καταλαβαίνω. 224 00:12:55,590 --> 00:12:56,396 Θα γίνεις πατέρας. 225 00:12:56,420 --> 00:12:56,756 Σύντομα πατέρας. 226 00:12:56,780 --> 00:12:57,756 Νέες ευθύνες. 227 00:12:57,780 --> 00:12:58,676 Είσαι λίγο φοβισμένος. 228 00:12:58,700 --> 00:12:59,336 Δεν φοβάμαι. 229 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 Είμαι απασχολημένος, Τζόνι. 230 00:13:00,840 --> 00:13:01,776 Απασχολημένος. 231 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Έχω δουλειές. 232 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Υπάρχει διαφορά. 233 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Καινούργια μετάδοση σήμερα. 234 00:13:11,430 --> 00:13:12,590 Δεν την έχω ακούσει ακόμα. 235 00:13:13,130 --> 00:13:14,106 Πάλι τα ίδια. 236 00:13:14,130 --> 00:13:15,150 Είναι πολύπλοκο σήμα. 237 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 Ξεθεώσου αν θες. 238 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 Τζόνι, θα κάνω ένα τεστ. 239 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Τέλεια. 240 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 Είχα χρόνο. 241 00:13:31,310 --> 00:13:32,570 Δοκιμή τηλεμεταφοράς γέφυρας. 242 00:13:35,160 --> 00:13:36,906 Μετακίνηση οργανικού υλικού. 243 00:13:36,930 --> 00:13:37,930 Έξι μέτρα. 244 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Ευχαριστώ, Χέρμπερτ. 245 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Ας ξεκινήσουμε. 246 00:13:58,880 --> 00:13:59,816 Τζόνι. 247 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Πήγαινε. 248 00:14:01,880 --> 00:14:03,480 Μπορείς να επαναφέρεις τον διακόπτη; 249 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Από την άλλη πλευρά. 250 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 Είναι λίγο αργό. 251 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 Αγάπη μου, όταν τελειώσεις, μπορείς να... 252 00:14:52,410 --> 00:14:53,450 Γεια σου, Χέρμπι. 253 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 Επέστρεψες σπίτι. 254 00:14:57,420 --> 00:14:59,610 Ήμουν η επόμενη να πάω στο παιδικό δωμάτιο. 255 00:15:02,120 --> 00:15:06,570 Μοιάζει σαν να φτιάχνει μια κούνια ο Χέρμπι. 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,210 Νόμιζα πως αυτό ήταν κάτι που συμφωνήσατε μαζί. 257 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 Αντί γι’ αυτό, έφτιαξα αυτό. 258 00:15:11,680 --> 00:15:12,996 Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια. 259 00:15:13,020 --> 00:15:14,116 Μόνο εγώ μπορώ να το φτιάξω αυτό. 260 00:15:14,140 --> 00:15:15,430 Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια. 261 00:15:15,710 --> 00:15:16,766 Όχι για το δικό μας. 262 00:15:16,790 --> 00:15:17,766 Όχι για εκείνον. 263 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Αυτό είναι για εκείνον. 264 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 Γιατί, σε αντίθεση με τους άλλους, οι 265 00:15:23,412 --> 00:15:25,160 γονείς του έχουν κοσμικά αλλοιωμένο DNA. 266 00:15:25,450 --> 00:15:26,306 Ριντ... 267 00:15:26,330 --> 00:15:26,826 Ριντ... 268 00:15:26,850 --> 00:15:28,230 Κάναμε όλες τις εξετάσεις. 269 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 Ναι, εκτός από αυτήν. 270 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Θες να δεις; 271 00:15:36,030 --> 00:15:36,487 Εντάξει. 272 00:15:36,511 --> 00:15:37,511 Εντάξει. 273 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Ας δούμε. 274 00:16:04,980 --> 00:16:05,437 Βλέπεις; 275 00:16:05,461 --> 00:16:07,060 Δεν υπάρχει τίποτα λάθος με αυτόν. 276 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 Είναι απολύτως τέλειος. 277 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 Αυτός είναι ο πιο χαζός τρόπος να τελειώσεις έναν καβγά. 278 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Καλό Χαλοουίν. 279 00:16:23,680 --> 00:16:24,536 Καλό Χαλοουίν. 280 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 Ήρεμα με τα γλυκά. 281 00:16:26,420 --> 00:16:27,196 Γεια σου, Μπεν. 282 00:16:27,220 --> 00:16:28,296 Γεια σου, Χέδερ. 283 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 Γεια σου, Μπεν. 284 00:16:29,560 --> 00:16:30,496 Πώς είναι η Σου; 285 00:16:30,520 --> 00:16:31,536 Έρχεται σιγά σιγά. 286 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 Ήθελε μπισκότα από το Macy's. 287 00:16:33,180 --> 00:16:33,257 Γεια! 288 00:16:33,281 --> 00:16:34,780 Τι ώρα είναι; 289 00:16:34,980 --> 00:16:35,836 Πες το δυνατά! 290 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 Δεν λέω αυτό ακριβώς. 291 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 Είναι ώρα για... ΣΦΑΛΙΑΡΑ! 292 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Αυτό είναι μόνο στα κινούμενα σχέδια. 293 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Συγγνώμη, κύριε. 294 00:16:43,200 --> 00:16:44,116 Γεια! 295 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 Μπορείς να σηκώσεις το αυτοκίνητο; 296 00:16:46,300 --> 00:16:47,096 Αυτό εδώ; 297 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Αυτό το αμάξι; 298 00:16:48,400 --> 00:16:50,040 Αν όχι, θα μου δημιουργήσεις πρόβλημα. 299 00:16:50,500 --> 00:16:51,640 Εντάξει, θα προσπαθήσω. 300 00:16:56,940 --> 00:16:58,160 Δεν μπορείς. 301 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 Εντάξει, θα προσπαθήσω ξανά. 302 00:17:05,783 --> 00:17:09,207 Και αυτή είναι η δεύτερη. 303 00:17:17,625 --> 00:17:20,640 Ηρέμησε τώρα. 304 00:17:20,760 --> 00:17:21,256 Καληνύχτα. 305 00:17:21,280 --> 00:17:22,316 Μπισκότα, εγώ και η Βραζιλία τα καλύτερα. 306 00:17:22,340 --> 00:17:22,757 Κούνια. 307 00:17:22,781 --> 00:17:24,197 Ίσως την πετάξεις την επόμενη φορά. 308 00:17:24,221 --> 00:17:24,976 Θα τους σκοτώσει. 309 00:17:25,000 --> 00:17:25,757 Όχι, όχι, όχι. 310 00:17:25,781 --> 00:17:26,781 Είμαι μια χαρά. 311 00:17:26,920 --> 00:17:27,976 Λατρεύω τα παιδιά. 312 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 Πέρνα μια μέρα με δέκα κορίτσια της τετάρτης τάξης 313 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 και ίσως το ξανασκεφτείς. 314 00:17:33,720 --> 00:17:34,696 Ρέιτσελ, Ρόζαμοντ, τι; 315 00:17:34,720 --> 00:17:35,416 Είσαι η Μπέτυ. 316 00:17:35,440 --> 00:17:36,366 Το ξέρω. 317 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 Μεγάλωσες κοντά στην Ονιάνσια. 318 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Ακριβώς εκεί. 319 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 Ω, πολύ κοντά. 320 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 Πραγματικά νιώθω ωραία που είμαι πάλι εδώ. 321 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 Μου αρέσει που όλα μένουν ίδια. 322 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 Όπως στου Μέιζι; 323 00:17:48,700 --> 00:17:49,376 Το καλύτερο. 324 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 Ναι, τα ασπρόμαυρα μπισκότα ήταν πάντα τα αγαπημένα μου ως παιδί, 325 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 αν και τότε τα έκλεβα. 326 00:17:58,020 --> 00:18:00,940 Ίσως μπω μέσα την επόμενη φορά. 327 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 Τα παιδιά θέλουν να σε δουν. 328 00:18:02,700 --> 00:18:03,556 Ναι, εντάξει. 329 00:18:03,580 --> 00:18:04,296 Θα το κάνω. 330 00:18:04,320 --> 00:18:05,216 Θα φέρω μπισκότα. 331 00:18:05,240 --> 00:18:06,036 Α, ναι; 332 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Εντάξει. 333 00:18:08,500 --> 00:18:09,800 Θα φέρω μπισκότα. 334 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 Ω, γλυκέ Ιησού. 335 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 Δεν έχει σημασία πόσο τον βασανίζεις. 336 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 Δεν μπορείς να φτιάξεις μαρέγκα αν υπάρχουν κρόκοι αυγών. 337 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 Το πραγματικό ερώτημα είναι αν πρέπει να προσθέσεις λίγο ξίδι ή όχι. 338 00:18:21,960 --> 00:18:22,996 Λατρεύω το ξίδι. 339 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Πάντα το έχω μαζί μου. 340 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 Γιατί αυτή η κατσούφικη φάτσα; 341 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Τι συμβαίνει; 342 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Μάλλον το ραντεβού σου με τον Ριντ δεν πήγε καλά. 343 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Συγγνώμη, φίλε. 344 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Είμαι καλά. 345 00:18:33,590 --> 00:18:34,636 Δεν με πειράζει. 346 00:18:34,660 --> 00:18:35,656 Απλώς... ακούω. 347 00:18:35,680 --> 00:18:36,716 Πάμε ξανά στο διάστημα. 348 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Ναι, πάμε. 349 00:18:38,090 --> 00:18:39,240 Α, τέλεια. 350 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Η φλόγα έσβησε. 351 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Κάτω. 352 00:18:50,450 --> 00:18:51,860 Υπέροχη κουζίνα, από κάτω. 353 00:18:53,960 --> 00:18:54,376 Ουπς. 354 00:18:54,400 --> 00:18:55,096 Σταμάτα. 355 00:18:55,120 --> 00:18:56,216 Τελείωσα με το κρεβάτι. 356 00:18:56,240 --> 00:18:56,596 Σταμάτα. 357 00:18:56,620 --> 00:18:57,660 Δύο αξεσουάρ περιλαμβάνονται. 358 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 Δεν ξέρω γιατί. 359 00:19:00,840 --> 00:19:01,736 Οκέι, συγγνώμη. 360 00:19:01,760 --> 00:19:02,376 Όχι, εντάξει. 361 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 Αυτό... αυτός είμαι εγώ. 362 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 Τους τελευταίους μήνες παρακολουθούσα 363 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 έναν μικρό αριθμό εγκληματικών οργανώσεων. 364 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 Μικρός αριθμός, ε; 365 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 47, συμπεριλαμβανομένου του Μαριονετίστα στο 366 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 Μπάουερι, του Μάγου του Γκράμερσι Παρκ, 367 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 και του Ντιάμπλο στο Ουάσινγκτον Χάιτς. 368 00:19:19,980 --> 00:19:21,140 Προστατεύω τον κόσμο για τα παιδιά. 369 00:19:21,710 --> 00:19:22,697 Γλυκιά χειρονομία. 370 00:19:22,721 --> 00:19:23,841 Θεμελιώδης χειρονομία. 371 00:19:24,190 --> 00:19:25,620 Αλλά θέλω να χτυπήσω. 372 00:19:25,860 --> 00:19:26,706 Να χτυπήσεις; 373 00:19:26,730 --> 00:19:27,716 Ναι, να χτυπήσω. 374 00:19:27,740 --> 00:19:28,506 Ας φάμε. 375 00:19:28,530 --> 00:19:29,516 Τι ώρα είναι; 376 00:19:29,540 --> 00:19:30,496 Ώρα για δείπνο. 377 00:19:30,520 --> 00:19:30,956 Έλα μέσα. 378 00:19:30,980 --> 00:19:31,836 Δεν είναι ώρα για μάχη; 379 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 Σταμάτα το. 380 00:21:13,900 --> 00:21:16,020 Είστε οι προστάτες αυτού του κόσμου; 381 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Ναι, είμαστε. 382 00:21:19,860 --> 00:21:22,440 Ο πλανήτης σας έχει πλέον καταδικαστεί. 383 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 Ο κόσμος σας θα καταβροχθιστεί από τον Καταβροχθιστή. 384 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείτε να κάνετε για να τον σταματήσετε. 385 00:21:31,345 --> 00:21:36,340 Γιατί είναι μια κοσμική δύναμη, λαμπερή όπως ένα αστέρι. 386 00:21:39,820 --> 00:21:41,500 Κρατήστε κοντά όσους αγαπάτε. 387 00:21:43,480 --> 00:21:45,860 Και πείτε όσα φοβόσασταν να πείτε. 388 00:21:47,970 --> 00:21:51,820 Χρησιμοποιήστε αυτόν τον χρόνο για να χαρείτε και να γιορτάσετε. 389 00:21:53,500 --> 00:21:55,760 Γιατί ο χρόνος σας τελειώνει. 390 00:21:57,983 --> 00:22:00,733 Αναγγέλλω αυτή την αρχή. 391 00:22:01,273 --> 00:22:03,153 Αναγγέλλω το τέλος σας. 392 00:22:04,333 --> 00:22:06,933 Αναγγέλλω... 393 00:22:08,630 --> 00:22:10,844 ...τον Γαλάκτους. 394 00:22:58,076 --> 00:23:00,418 Επιστήμονες σε όλο τον κόσμο προσπαθούν να επιβεβαιώσουν 395 00:23:00,442 --> 00:23:02,584 την προέλευση αυτού του άγνωστου εξωγήινου. 396 00:23:02,608 --> 00:23:05,557 Την ακολουθείς. Είναι πολύ γρήγορη για να την προλάβεις. 397 00:23:05,581 --> 00:23:08,568 Είναι πολύ γρήγορη, αλλά κατάλαβα πού πήγαινε. 398 00:23:08,710 --> 00:23:10,000 Τι είναι ο Γαλάκτους; 399 00:23:10,675 --> 00:23:12,376 Και πώς καταβροχθίζει έναν ολόκληρο πλανήτη; 400 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Να εδώ. 401 00:23:13,919 --> 00:23:15,611 DA773. 402 00:23:15,740 --> 00:23:17,840 Ένας πλανήτης στο σύστημα Πρόξιμα Δελφοί. 403 00:23:18,810 --> 00:23:19,936 Κατάπιε όλο τον πλανήτη; 404 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Στην πραγματικότητα πέντε πλανήτες. 405 00:23:21,605 --> 00:23:23,645 Πέντε άνθρωποι έχουν εξαφανιστεί, και το γνωρίζω. 406 00:23:24,360 --> 00:23:25,816 Ίσως υπάρχουν κι άλλοι που ταιριάζουν στο μοτίβο. 407 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 Και ποιο είναι το μοτίβο; 408 00:23:27,750 --> 00:23:29,390 Ότι επιλέχθηκαν με μεγάλη προσοχή. 409 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Στοχευμένα. 410 00:23:32,590 --> 00:23:33,750 Και δεν εξαφανίστηκαν απλά. 411 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Καταστράφηκαν. 412 00:23:36,930 --> 00:23:41,240 Περίμενε, λες ότι αυτοί οι πλανήτες εξαφανίζονται, και έχει σχέση με αυτή; 413 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Ναι. 414 00:23:43,150 --> 00:23:45,163 Έχω εντοπίσει την ενέργεια της Χέρολντ. 415 00:23:45,187 --> 00:23:47,200 Υπογραφή και τη σύγκρινα με το DA773. 416 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 Ήταν εκεί. 417 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Ήταν μαζί με όλους αυτούς. 418 00:23:54,660 --> 00:23:57,920 Άρα λες πως αυτό είναι ο Γαλαξίας... 419 00:23:58,170 --> 00:24:00,690 Κάνει ακριβώς ό,τι λέει ότι μπορεί. 420 00:24:02,255 --> 00:24:04,895 Πόσος χρόνος χρειάζεται για να ετοιμαστεί η εκτόξευση του Εξέλσιορ; 421 00:24:07,200 --> 00:24:08,036 Νομίζω πρέπει να πάμε εκεί. 422 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Ο Γαλαξίας έρχεται. 423 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Δεν ξέρω. 424 00:24:11,020 --> 00:24:11,931 20 ώρες. 425 00:24:11,955 --> 00:24:13,355 Η προθεσμία εκτόξευσης είναι στις 16. 426 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 Παιδιά, όπως είπα, 16 ώρες. 427 00:24:15,740 --> 00:24:16,346 Γεια παιδιά; 428 00:24:16,370 --> 00:24:17,516 Ξεκινώ το ρολόι πλοήγησης. 429 00:24:17,540 --> 00:24:17,976 Γεια παιδιά; 430 00:24:18,000 --> 00:24:20,761 Θέλετε να πάτε στην ομάδα προετοιμασίας και να βρεθούμε εκεί; 431 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 Μου μίλησε, η Χέρολντ. 432 00:24:22,860 --> 00:24:23,736 Μου μίλησε. 433 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 Μας μίλησε σε όλους, Τζόνι. 434 00:24:25,300 --> 00:24:26,540 Γαλαξίας, Βαλερί. 435 00:24:26,760 --> 00:24:29,440 Όταν την κυνηγούσα, μου μίλησε στη δική της γλώσσα. 436 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Τι είπε; 437 00:24:32,030 --> 00:24:33,156 Ήταν στη μητρική της γλώσσα. 438 00:24:33,180 --> 00:24:33,846 Δεν ξέρω. 439 00:24:33,870 --> 00:24:35,136 Ποια ήταν τα συμφραζόμενα; 440 00:24:35,160 --> 00:24:36,016 Συμφραζόμενα. 441 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Κενό. 442 00:24:37,445 --> 00:24:38,445 Και ποιος ήταν ο τόνος; 443 00:24:39,120 --> 00:24:39,537 Οργισμένος. 444 00:24:39,561 --> 00:24:40,056 Απειλητικός. 445 00:24:40,080 --> 00:24:40,576 Όχι, όχι, όχι. 446 00:24:40,600 --> 00:24:41,096 Καθόλου. 447 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Ήταν, αχ... 448 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Φιλικός. 449 00:24:45,020 --> 00:24:45,736 Φιλικός. 450 00:24:45,760 --> 00:24:46,476 Δεν είναι φιλικός. 451 00:24:46,500 --> 00:24:47,056 Ζεστός. 452 00:24:47,080 --> 00:24:47,726 Ζεστός. 453 00:24:47,750 --> 00:24:48,536 Δεν ξέρω. 454 00:24:48,560 --> 00:24:50,580 Ήταν, σαν να ήταν εδώ δίπλα. 455 00:24:51,000 --> 00:24:54,100 Και κοίταξα το όμορφο πρόσωπό της. 456 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 Και είδα αστέρια. 457 00:24:57,350 --> 00:24:59,320 Και μπορούσα να δω τον εαυτό μου στο πρόσωπό της. 458 00:24:59,640 --> 00:25:00,536 Μου μίλησε. 459 00:25:00,560 --> 00:25:02,880 Και ήταν, εε... ζεστή. 460 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 Φιλική. 461 00:25:04,640 --> 00:25:05,296 Φιλική; 462 00:25:05,320 --> 00:25:06,176 Όχι. 463 00:25:06,200 --> 00:25:06,716 Όχι. 464 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Καταλαβαίνω. 465 00:25:08,150 --> 00:25:09,340 Ο Τζόνι αγαπά το διάστημα. 466 00:25:09,620 --> 00:25:10,856 Ο Τζόνι αγαπά τις γυναίκες. 467 00:25:10,880 --> 00:25:13,100 Και τώρα υπάρχει μια γυμνή διαστημική γυναίκα εκεί. 468 00:25:14,230 --> 00:25:15,536 Και ο Τζόνι νομίζει ότι είχαν μια στιγμή. 469 00:25:15,560 --> 00:25:16,436 Αμφιβάλλω ότι ήταν γυμνή. 470 00:25:16,460 --> 00:25:17,820 Ήταν μάλλον πολυμερές αστέρα. 471 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 Υπενθύμιση: Ο Μπεν το λατρεύει όταν ο Τζόνι μιλάει στον τρίτο ενικό. 472 00:25:22,270 --> 00:25:23,270 Πρέπει να ετοιμαστούμε. 473 00:25:49,660 --> 00:25:50,636 Εντάξει. 474 00:25:50,660 --> 00:25:52,060 Άρα σου μίλησε, έτσι; 475 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 Και; 476 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Είναι 23. 477 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 Η μόνη επαναλαμβανόμενη γλώσσα στις παλιότερες εγγραφές. 478 00:26:04,400 --> 00:26:06,136 Τώρα δεν ξέρω ποιοι είναι ή τι λένε. 479 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Αλλά αυτό... 480 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Είναι το ίδιο. 481 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Είναι η γλώσσα της. 482 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Εντάξει. 483 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Ίσως είναι κάτι. 484 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 Ο Ριντ θέλει να σε δει στο εργαστήριο. 485 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 Πάρε με τηλέφωνο. 486 00:26:25,230 --> 00:26:26,636 Τελικά το τσέκαρα στη λίστα. 487 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Τι; 488 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 Οι νέες διαστημικές στολές. 489 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 Αντιπυρική. 490 00:26:33,930 --> 00:26:36,980 Η παροχή οξυγόνου είναι στο μέγιστο, αλλά πρέπει να παρακολουθείς το μετρητή. 491 00:26:37,240 --> 00:26:39,531 Αν μείνεις σε μηδενική ατμόσφαιρα, θα καείς. 492 00:26:39,555 --> 00:26:41,476 Θα εξαντλήσεις τα αποθέματα σε λιγότερο από δέκα λεπτά. 493 00:26:44,220 --> 00:26:47,960 Παίρνω πίσω όλα τα άσχημα που είπα για σένα. 494 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 Σε μένα. 495 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Ιδιωτικά. 496 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 Πριν τέσσερα χρόνια ήμασταν ονειροπόλοι. 497 00:27:02,970 --> 00:27:04,780 Τότε το άγνωστο σήμαινε περιπέτεια. 498 00:27:06,260 --> 00:27:07,340 Και ένα μυστήριο. 499 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 Και μια ανακάλυψη. 500 00:27:11,240 --> 00:27:14,797 Με το σύμπαν, το μεγαλύτερο μυστήριο απ’ όλα. 501 00:27:14,821 --> 00:27:16,932 Η τελευταία επιλογή οδήγησε στο δυστύχημα 502 00:27:16,956 --> 00:27:19,300 που τους μετέτρεψε και δεν τους έδωσε δύναμη. 503 00:27:26,880 --> 00:27:31,200 Αυτό που μάθαμε ήταν πως το άγνωστο σήμαινε και φόβο. 504 00:27:33,140 --> 00:27:36,400 Και μια βαθιά, ριζική αλλαγή. 505 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 Τζόνι, δείξε μου το καινούργιο σου κοστούμι. 506 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 Είναι αρκετά κομψό. 507 00:27:50,740 --> 00:27:52,240 Ιδιαίτερα σε σύγκριση με τα παλιά. 508 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 Τι κάνουν τα παλιά; 509 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Δεν ήταν επαρκή. 510 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 Ποιος θα το φανταζόταν; 511 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Εγώ. 512 00:28:01,860 --> 00:28:02,816 Μπορούσα να το ξέρω. 513 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Σταμάτα. 514 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 Πρέπει να σταματήσετε τις διαφωνίες για αυτό. 515 00:28:09,240 --> 00:28:12,340 Ξέρεις, Στρέτς, έχω κάποιες άσχημες ειδήσεις για σένα. 516 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Δεν είσαι τόσο έξυπνος. 517 00:28:14,990 --> 00:28:16,480 Εκτός αν είμαι εγώ πιο έξυπνος. 518 00:28:16,720 --> 00:28:17,366 Ω, ναι; 519 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 Μπορείς να μαγειρέψεις; 520 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Είναι περισσότερο τέχνη παρά επιστήμη. 521 00:28:21,060 --> 00:28:22,236 Πέρασες την πρακτική οδήγησης; 522 00:28:22,260 --> 00:28:24,056 Ήταν λόγω κακής σήμανσης. 523 00:28:27,870 --> 00:28:30,635 Αυτός ο Γαλάκτους, αυτή η Χέρολντ, δεν έχουν 524 00:28:30,659 --> 00:28:32,840 ιδέα τι παλεύουν εναντίον. 525 00:28:35,220 --> 00:28:37,569 Οπότε εμείς οι τέσσερις θα επιστρέψουμε στο διάστημα και 526 00:28:37,593 --> 00:28:39,366 θα αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο εκεί. 527 00:28:40,160 --> 00:28:42,740 Και πρέπει να βρούμε αυτόν τον Γαλάκτους. 528 00:28:43,340 --> 00:28:45,214 Τη στιγμή που οι μηχανές ανάψουν, όλα 529 00:28:45,238 --> 00:28:47,337 όσα κάνεις από δω και πέρα θα είναι η πρώτη φορά 530 00:28:47,361 --> 00:28:49,900 που μια έγκυος γυναίκα το κάνει στην ιστορία του κόσμου. 531 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 Πραγματικά. 532 00:28:58,593 --> 00:29:00,351 Μόνο και μόνο επειδή δεν μιλάω γι’ αυτή 533 00:29:00,375 --> 00:29:02,133 δεν σημαίνει πως δεν τη σκέφτομαι. 534 00:29:04,320 --> 00:29:05,567 Για τον άντρα. 535 00:29:09,613 --> 00:29:11,573 Πραγματικά μου αρέσει το καινούργιο μου κοστούμι. 536 00:29:12,550 --> 00:29:13,436 Είναι πραγματικά ο πατέρας σου. 537 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 Απλώς πολύ μεγαλύτερος. 538 00:29:16,620 --> 00:29:17,616 Ποσίνο. 539 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 Είναι στην πραγματικότητα πιο μπλε. 540 00:29:19,100 --> 00:29:21,060 Απλώς λίγο πιο στρογγυλεμένο στις πλευρές. 541 00:29:21,820 --> 00:29:23,680 Αυτή είναι η εκτόξευση του Εξέλσιορ. 542 00:29:23,900 --> 00:29:26,660 Τ-μείον δύο ώρες, τριάντα επτά λεπτά, είκοσι δευτερόλεπτα. 543 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 Εδώ είμαστε. 544 00:29:29,540 --> 00:29:30,897 Έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο. 545 00:29:30,921 --> 00:29:32,040 Έναν άγνωστο κίνδυνο. 546 00:29:37,720 --> 00:29:40,220 Έναν κίνδυνο που απειλεί το σπίτι μας. 547 00:29:41,800 --> 00:29:43,280 Απειλούσε τις οικογένειές μας. 548 00:29:44,840 --> 00:29:46,500 Και απειλούσε αυτόν τον πλανήτη. 549 00:29:50,650 --> 00:29:53,370 Το άγνωστο θα γίνει γνωστό. 550 00:29:53,650 --> 00:29:55,030 Και θα σε προστατεύσουμε. 551 00:29:56,410 --> 00:29:58,010 Θα σε προστατεύσουμε. 552 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 Τελικός έλεγχος και επιβεβαίωση, παρακαλώ. 553 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 Δέκα. 554 00:30:18,800 --> 00:30:19,356 Δέκα. 555 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 Έλεγχος. 556 00:30:21,920 --> 00:30:22,980 Και το έχουμε. 557 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 Επιτυχημένη εκτόξευση. 558 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 Ευχαριστώ, Γη. 559 00:31:50,840 --> 00:31:52,420 Πλησιάζουμε τη μηχανή FTL. 560 00:32:07,510 --> 00:32:09,070 Περίμενε το σήμα μου, Σου. 561 00:32:09,490 --> 00:32:10,466 Έλα μέσα. 562 00:32:10,490 --> 00:32:12,950 Και σε τρία, δύο, ένα, μάρκα. 563 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 Και; 564 00:32:27,470 --> 00:32:29,570 Μόνο για πλοήγηση FTL. 565 00:32:29,910 --> 00:32:33,090 Πιο γρήγορα από το φως σε τρία, δύο, ένα. 566 00:32:45,470 --> 00:32:47,825 Άρα, η ενεργειακή υπογραφή της Χέρολντ 567 00:32:47,849 --> 00:32:50,203 οδηγεί σε αυτό το δυαδικό σύστημα εδώ. 568 00:32:51,310 --> 00:32:52,690 LHS 275, ναι. 569 00:32:53,590 --> 00:32:55,770 Εκεί που την βρίσκουμε, βρίσκουμε τον Γαλάκτους. 570 00:32:56,230 --> 00:32:57,710 Ριντ, τι αντιμετωπίζουμε εδώ; 571 00:32:57,910 --> 00:33:00,410 Κάτι σαν διαστημικός δράκος ή κάτι τέτοιο; 572 00:33:00,790 --> 00:33:01,146 Υπέροχα. 573 00:33:01,170 --> 00:33:03,430 Δεν το ξέρουμε, αλλά είναι βασικά τακτική επιστήμη. 574 00:33:03,700 --> 00:33:06,123 Παρατήρησε, αξιολόγησε τις ικανότητες, δες την ως 575 00:33:06,147 --> 00:33:08,570 συνδυασμό υγρών, αερίων και στερεών. 576 00:33:09,110 --> 00:33:10,590 Ανάλυσε τη φυσιολογία του. 577 00:33:12,685 --> 00:33:14,667 Άκου, αν είναι απλά ένας μεγάλος τύπος σε ένα πλοίο, 578 00:33:14,691 --> 00:33:16,291 τότε ναι, μπορείς να τον νικήσεις. 579 00:33:27,480 --> 00:33:29,656 Μια κοινότητα στην σκοτεινή πλευρά του μεγαλύτερου πλανήτη στο σύστημα. 580 00:33:29,680 --> 00:33:30,216 Αντέγραψε. 581 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 Παίρνω ένα σετ FTL. 582 00:33:31,780 --> 00:33:32,616 Εντάξει, όλοι. 583 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Ετοιμαστείτε. 584 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Λοιπόν, πού είναι αυτός ο Γαλάκτους; 585 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Είναι περίεργο. 586 00:33:48,440 --> 00:33:50,336 Η θερμική υπογραφή της Χέρολντ έρχεται από εδώ. 587 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Μέσα στον πλανήτη. 588 00:33:56,140 --> 00:33:58,180 Τι στο διάολο συμβαίνει με αυτόν τον πλανήτη; 589 00:33:58,380 --> 00:33:59,820 Υπάρχει κάτι ζωντανό εκεί κάτω; 590 00:34:50,700 --> 00:34:52,820 Και ήταν 13% μεγαλύτερος από τη Γη. 591 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Τζόνι... 592 00:35:50,980 --> 00:35:52,300 Η κοπέλα σου επέστρεψε. 593 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Γεια. 594 00:36:06,140 --> 00:36:07,440 Ο Γαλάκτους θέλει να σε δει. 595 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 Φεύγω. 596 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Όλοι μαζί. 597 00:36:12,280 --> 00:36:13,700 Δεν έπρεπε να έρθεις. 598 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 Ας μαζέψουμε όλα τα δείγματα. 599 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 Αμέσως. 600 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 Τι θέλει ο Γαλάκτους; 601 00:37:14,230 --> 00:37:15,280 Δεν το θέλει. 602 00:37:15,620 --> 00:37:16,620 Τρώει. 603 00:37:19,170 --> 00:37:21,480 Πώς επιλέγει ποιον πλανήτη θα φάει; 604 00:37:22,200 --> 00:37:23,420 Δεν επιλέγει. 605 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Εσύ επιλέγεις. 606 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Ναι. 607 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 Τζόνι. 608 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 Τι κάνεις; 609 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 Γοητευτικός. 610 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Τι μου είπες; 611 00:37:42,300 --> 00:37:43,980 Δεν έκανα τίποτα γι’ αυτόν. 612 00:37:45,320 --> 00:37:46,360 Τι είπε; 613 00:37:48,280 --> 00:37:49,820 Πολλά κύπελλα. 614 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 Είναι ευλογία. 615 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 Σημαίνει... 616 00:37:54,220 --> 00:37:55,260 Θα πεθάνεις με το δικό σου. 617 00:37:57,540 --> 00:37:58,700 Να πεθάνεις με το δικό σου; 618 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 Τελευταία ερώτηση. 619 00:38:02,820 --> 00:38:04,640 Άρα, η σανίδα σερφ, σωστά; 620 00:38:04,820 --> 00:38:06,016 Είναι μέρος του σώματός σου; 621 00:38:06,040 --> 00:38:07,781 Ή είναι... 622 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 Άρα έχει ήδη φύγει από κοντά σου; 623 00:38:16,880 --> 00:38:17,236 Όχι. 624 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Πήγε καλά. 625 00:39:00,900 --> 00:39:07,680 Ήμουν κάποτε λίγο σαν εσένα, δισεκατομμύρια χρόνια πριν. 626 00:39:12,510 --> 00:39:16,810 Πριν από αυτήν την αμείλικτη αιώνια πείνα. 627 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 Έχεις ταξιδέψει μακριά... 628 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 Ναι. 629 00:39:29,720 --> 00:39:31,980 Ζητώντας έλεος. 630 00:39:34,700 --> 00:39:35,860 Άφησέ με να μιλήσω. 631 00:39:37,040 --> 00:39:40,700 Έχεις τη δύναμη να σώσεις τον κόσμο σου. 632 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 Ναι, νομίζω πως μπορούμε. 633 00:39:43,280 --> 00:39:47,040 Μέσα της, το παιδί. 634 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 Τι σημαίνει αυτό; 635 00:39:55,640 --> 00:39:57,940 Θα σε λυπηθώ. 636 00:39:58,480 --> 00:40:00,920 Αντί για το σώμα σου. 637 00:40:01,440 --> 00:40:02,336 Τι; 638 00:40:02,360 --> 00:40:03,177 Όχι. 639 00:40:03,201 --> 00:40:05,800 Κατέχει τη δύναμη. 640 00:40:10,730 --> 00:40:11,930 Δεν είναι αλήθεια. 641 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Είναι φυσιολογικός. 642 00:40:13,600 --> 00:40:14,626 Θα το ξέραμε. 643 00:40:14,650 --> 00:40:15,526 Θα το ήθελα να το ξέρω. 644 00:40:15,550 --> 00:40:17,086 Τεστάρισα το παιδί. 645 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 Κρύβει τη φύση του από σένα. 646 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Εσύ. 647 00:40:35,350 --> 00:40:37,250 Δεν θα μείνει τίποτα από τον πλανήτη μας. 648 00:40:52,230 --> 00:40:54,410 Ενώ το παιδί σου παρακολουθεί. 649 00:42:58,680 --> 00:42:59,616 Εδώ είμαι, Σιντ. 650 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Εδώ είμαι. 651 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Σχημάτισε κύκλο γύρω από τους έξι μας. 652 00:43:04,720 --> 00:43:05,497 Πιάστε τους. 653 00:43:05,521 --> 00:43:06,056 Πήδα. 654 00:43:06,080 --> 00:43:07,036 Και πού να πάω; 655 00:43:07,060 --> 00:43:07,537 Οπουδήποτε. 656 00:43:07,561 --> 00:43:08,561 Απλώς πήδα. 657 00:43:12,240 --> 00:43:14,620 Χάρβεϊ, θα χρειαστώ βοήθεια για να το σταθεροποιήσω. 658 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Εμείς. 659 00:43:46,820 --> 00:43:47,636 Έχασε τον έλεγχο. 660 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Όλα καθαρά. 661 00:43:55,260 --> 00:43:56,320 Είναι ακόμα μαζί μας. 662 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Τζόνι, σκότωσέ την. 663 00:43:58,340 --> 00:43:58,817 Σοβαρά; 664 00:43:58,841 --> 00:44:00,460 Ναι, θέλει να πάρει το εγγόνι σου. 665 00:44:00,780 --> 00:44:01,856 Σκότωσέ την. 666 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 Εγώ. 667 00:44:06,800 --> 00:44:08,240 Τελικά γνώρισα κάποιον ενδιαφέροντα. 668 00:44:18,020 --> 00:44:19,400 Λυγίζει τη δοκό. 669 00:44:19,740 --> 00:44:22,180 Η σκουληκότρυπα λυγίζει τη δέσμη. 670 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 Ριντ, 671 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 Ποιο είναι το σχέδιο; 672 00:45:13,630 --> 00:45:14,990 Άφησέ μας εδώ για το FTL. 673 00:45:15,650 --> 00:45:17,330 Είναι ένας αρκετά μεγάλος νετρονικός αστέρας. 674 00:45:17,530 --> 00:45:18,466 Το ξέρω. 675 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 Θα τον χρησιμοποιήσουμε. 676 00:45:19,630 --> 00:45:21,190 Δεν είναι ουσιαστικά μια μαύρη τρύπα; 677 00:45:21,830 --> 00:45:22,967 Δεν θα μας σκοτώσει; 678 00:45:22,991 --> 00:45:24,030 Θα το βγάλουμε από δω. 679 00:45:44,430 --> 00:45:45,486 Ποιο είναι το σχέδιο; 680 00:45:45,510 --> 00:45:48,426 Αν πλησιάσεις αρκετά το αστέρι, θα παγιδευτεί στο βαρυτικό πηγάδι. 681 00:45:48,450 --> 00:45:49,727 Θα υπάρχει επιβράδυνση χρόνου. 682 00:45:49,751 --> 00:45:51,030 Πόση είναι η επιβράδυνση; 683 00:45:51,190 --> 00:45:52,190 Περισσότερη από τη δική μου; 684 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 Θα της πάρει έναν μήνα να ελευθερωθεί. 685 00:45:56,070 --> 00:45:57,070 Πάρε αυτό, Μπεν. 686 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 Ριντ, θα βραχείς. 687 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 Μπεν, εμπιστεύσου με. 688 00:46:01,530 --> 00:46:02,530 Περίμενε. 689 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 Με εκτίμηση. 690 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 Η επόμενη συστολή. 691 00:47:28,230 --> 00:47:29,490 Πρέπει να σε δέσουμε. 692 00:47:29,630 --> 00:47:30,446 Να τη δέσουμε; 693 00:47:30,470 --> 00:47:31,870 Μην με δέσετε! 694 00:47:33,130 --> 00:47:34,210 Δεν δένω με ζώνη. 695 00:47:35,950 --> 00:47:38,090 Αγάπη μου, χρειάζεσαι βαρύτητα για να σπρώξεις. 696 00:47:38,750 --> 00:47:39,766 Αυτό δεν είναι σωστό. 697 00:47:39,790 --> 00:47:40,966 Δεν είναι όπως πρέπει να είναι. 698 00:47:40,990 --> 00:47:41,266 Το ξέρω. 699 00:47:41,290 --> 00:47:41,906 Το ξέρω. 700 00:47:41,930 --> 00:47:43,650 Αλλά θα το κάνουμε να δουλέψει. 701 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 Πηγαίνει καλά. 702 00:47:50,080 --> 00:47:51,860 Δεν έχουμε αρκετή ενέργεια για να γυρίσουμε. 703 00:47:57,290 --> 00:47:58,266 Όχι, δεν έχουμε. 704 00:47:58,290 --> 00:47:59,970 Θα μπορούσα να ρίξω μια σφεντόνα γύρω από το αστέρι. 705 00:48:00,170 --> 00:48:01,087 Ρίξε τορπίλη από τον Schneider. 706 00:48:01,111 --> 00:48:01,846 Το κύκλωμα ταχύτητας. 707 00:48:01,870 --> 00:48:04,050 Πρέπει να φτάσουμε ταχύτητα φωτός 0,88. 708 00:48:04,770 --> 00:48:05,686 Ριντ! 709 00:48:05,710 --> 00:48:07,050 Τζόνι, ταχύμετρο. 710 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 Σε αυτό. 711 00:48:10,210 --> 00:48:10,866 Μην φύγεις. 712 00:48:10,890 --> 00:48:11,426 Μην φύγεις. 713 00:48:11,450 --> 00:48:13,910 Είμαι εδώ. 714 00:48:14,790 --> 00:48:15,666 Αρχική στροφή. 715 00:48:15,690 --> 00:48:16,690 Έτσι ξεκινάμε. 716 00:48:19,290 --> 00:48:20,470 Φτάνει στο 0,82. 717 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 Στη θέση σου, Τζόνι. 718 00:48:24,070 --> 00:48:25,466 Γιατί τη θέλεις; 719 00:48:25,490 --> 00:48:26,326 Κάτι δεν πάει καλά μαζί του. 720 00:48:26,350 --> 00:48:27,087 Τι έχει; 721 00:48:27,111 --> 00:48:27,766 Δεν το ξέρεις. 722 00:48:27,790 --> 00:48:28,546 Δεν το ξέρεις. 723 00:48:28,570 --> 00:48:28,926 Το ξέρω. 724 00:48:28,950 --> 00:48:29,347 Δεν είσαι εσύ. 725 00:48:29,371 --> 00:48:30,627 Ξέρεις τα πάντα, αλλά δεν ξέρεις. 726 00:48:30,651 --> 00:48:31,567 Κι αν είναι τέρας; 727 00:48:31,591 --> 00:48:32,591 Δεν είναι τέρας. 728 00:48:33,610 --> 00:48:34,706 Όλα θα αλλάξουν. 729 00:48:34,730 --> 00:48:35,806 Όλα θα αλλάξουν. 730 00:48:35,830 --> 00:48:36,226 Θα αλλάξει. 731 00:48:36,250 --> 00:48:37,006 Το υπόσχομαι. 732 00:48:37,030 --> 00:48:38,830 Μπορείς... δεν μπορείς να μετακινήσεις τη γραμμή. 733 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 Δεν μπορείς... 734 00:48:45,940 --> 00:48:46,980 Έρχεται, Γκρεγκ. 735 00:48:47,200 --> 00:48:48,136 Έρχεται. 736 00:48:48,160 --> 00:48:48,736 Ετοιμάσου. 737 00:48:48,760 --> 00:48:50,200 Θέλω να ζεσταθείς. 738 00:48:50,380 --> 00:48:50,876 Έτοιμος; 739 00:48:50,900 --> 00:48:51,900 Ετοιμάσου. 740 00:51:36,910 --> 00:51:39,150 Γυρνάμε στον διάδρομο. Θα μας υποδεχθούν θερμά. 741 00:51:50,459 --> 00:51:51,979 Ευχαριστώ. 742 00:52:13,710 --> 00:52:14,686 Είναι έτοιμοι για σένα. 743 00:52:14,710 --> 00:52:15,766 Έλα έξω. 744 00:52:15,790 --> 00:52:16,790 Κράτα την ανάσα σου. 745 00:52:21,900 --> 00:52:23,740 Συγγνώμη, δεν έχουμε έτοιμη δήλωση. 746 00:52:26,742 --> 00:52:29,955 Μια από τις φορές που τα πήγαμε καλύτερα. 747 00:52:30,770 --> 00:52:31,770 Καλώς ήρθες πίσω. 748 00:52:32,150 --> 00:52:34,111 Μπορείς να μας πεις πώς νικήσατε τον Γαλάκτους; 749 00:52:35,730 --> 00:52:36,730 Πώς νικήσαμε; 750 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 Δεν το κάναμε. 751 00:52:41,460 --> 00:52:42,460 Όχι ακόμα. 752 00:52:43,060 --> 00:52:44,300 Όχι ακόμα, δεν το κάναμε. 753 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Ακολούθησέ μας! 754 00:52:49,010 --> 00:52:50,410 Τι εννοείς πως δεν το κάνατε; 755 00:52:52,053 --> 00:52:55,033 Προσπαθήσαμε να διαπραγματευτούμε, αλλά ο Γαλάκτους 756 00:52:58,953 --> 00:53:00,933 ζήτησε υπερβολικά υψηλό τίμημα. 757 00:53:01,433 --> 00:53:02,434 Τι θέλει; 758 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 Τι ζήτησε; 759 00:53:07,780 --> 00:53:09,322 Ζήτησε το παιδί μας. 760 00:53:12,225 --> 00:53:17,320 Είπε: Δώστε μου το παιδί σας και θα λυπηθώ τη Γη. 761 00:53:18,440 --> 00:53:20,016 Φυσικά αρνηθήκαμε. 762 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 Είπαμε όχι. 763 00:53:21,461 --> 00:53:22,921 Ευχαριστώ. 764 00:53:25,120 --> 00:53:29,520 Αν δώσεις το παιδί στον Γαλάκτους μπορεί να μας σώσει; 765 00:53:31,220 --> 00:53:33,800 Τζόνι, απάντησε! 766 00:53:34,060 --> 00:53:36,300 Είμαστε ασφαλείς; 767 00:53:37,840 --> 00:53:38,940 Είμαστε ασφαλείς; 768 00:53:43,682 --> 00:53:44,868 Δεν ξέρω. 769 00:53:45,460 --> 00:53:46,920 Τι νομίζεις πως δεν ξέρεις; 770 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 Δεν το ξέρεις. 771 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 Συγγνώμη. 772 00:54:10,060 --> 00:54:11,380 Σε απογοήτευσα. 773 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Χρειάζομαι το παιδί. 774 00:54:14,820 --> 00:54:17,520 Πρέπει να πάρω το παιδί. 775 00:54:18,820 --> 00:54:20,700 Αλλά είναι απλά μωρό. 776 00:54:26,520 --> 00:54:30,080 Είναι ον με απεριόριστη δύναμη. 777 00:54:31,760 --> 00:54:35,260 Δυνατό για να χορτάσει την πείνα μου. 778 00:54:36,680 --> 00:54:40,220 Έτσι μπορώ να ξεκουραστώ επιτέλους. 779 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 Πόσο χρόνο έχουμε; 780 00:54:43,600 --> 00:54:44,376 Τι κάνουμε όταν φτάσει εδώ; 781 00:54:44,400 --> 00:54:45,116 Και με το πλοίο; 782 00:54:45,140 --> 00:54:46,696 Αν το τινάξουμε, το πρόβλημα λύνεται. 783 00:54:46,720 --> 00:54:47,716 Δεν μπορούμε να το καταστρέψουμε. 784 00:54:47,740 --> 00:54:48,976 Συμβατικά όπλα δεν δουλεύουν. 785 00:54:49,000 --> 00:54:49,776 Τότε φεύγουμε. 786 00:54:49,800 --> 00:54:50,456 Φεύγουμε. 787 00:54:50,480 --> 00:54:51,496 Τράβα το μακριά από τη Γη. 788 00:54:51,520 --> 00:54:52,700 Είμαστε πιο γρήγοροι, σωστά; 789 00:54:52,880 --> 00:54:53,960 Όχι πιο γρήγοροι από τον Χάρολντ 790 00:54:54,170 --> 00:54:55,056 Έχουμε πλεονέκτημα στην αρχή. 791 00:54:55,080 --> 00:54:55,936 Αυτό μόνο. 792 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 Και πάλι, μπορεί να φάει τη Γη. 793 00:55:00,430 --> 00:55:02,470 Ριντ, θα μας εξηγήσεις τι έχεις; 794 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 Τι έχω; 795 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 Ναι. 796 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 Αυτό που έχω είναι τίποτα. 797 00:55:07,640 --> 00:55:08,216 Τίποτα; 798 00:55:08,240 --> 00:55:09,017 Δεν λες τίποτα; 799 00:55:09,041 --> 00:55:11,820 Αναλύω τα δείγματα που πήρε ο Χέρμπι από το πλοίο του Γαλάκτους. 800 00:55:12,943 --> 00:55:14,597 Όλα δείχνουν πως υπάρχει. 801 00:55:14,621 --> 00:55:16,636 Παλαιότερο από το σύμπαν και την πραγματικότητά μας. 802 00:55:16,870 --> 00:55:18,169 Μπορεί να πάρει δέκα χρόνια 803 00:55:18,193 --> 00:55:19,796 για να καταλάβουμε τη σύνθεσή του, πόσο μάλλον την ύπαρξή του. 804 00:55:19,820 --> 00:55:20,796 Μιλάς για Θεό; 805 00:55:20,820 --> 00:55:23,160 Μιλάω για κάτι εκτός της εμπειρίας μας. 806 00:55:24,395 --> 00:55:27,057 Μια άγνωστη ζωή που ο Φράνκλιν φαντάζεται κληρονόμο και κάτοχο 807 00:55:27,081 --> 00:55:30,340 κάποιας μορφής κοσμικής δύναμης. 808 00:55:30,680 --> 00:55:31,706 Δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 809 00:55:31,730 --> 00:55:32,896 Έκανες όλες τις δοκιμές, σωστά; 810 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 Τις έκανα, αλλά δεν ξέρω τι μπορεί και τι όχι. 811 00:55:35,120 --> 00:55:35,876 Δεν είμαι σίγουρος για πόσο. 812 00:55:35,900 --> 00:55:36,736 Δεν είμαι σίγουρος για τίποτα. 813 00:55:36,760 --> 00:55:38,420 Δεν έχω τίποτα. 814 00:55:38,620 --> 00:55:39,657 Δεν έχω τίποτα. 815 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 Δεν έχω τίποτα. 816 00:55:42,530 --> 00:55:47,900 Αν μπορούσαμε να λύσουμε κάποιο κομμάτι της αλυσίδας. 817 00:55:49,410 --> 00:55:52,380 L είναι δύναμη, R είναι μοχλός συνδεδεμένος με την προσπάθεια. 818 00:55:52,580 --> 00:55:55,120 L είναι φορτίο, R είναι μοχλός σύνδεσης με το βάρος. 819 00:55:55,320 --> 00:55:56,520 Αρχιμήδης, νόμος μοχλού. 820 00:55:57,530 --> 00:56:00,340 Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης, και θα κινήσω τη Γη. 821 00:56:01,980 --> 00:56:03,016 Χρειαζόμαστε μοχλό. 822 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 Θες να το μεταφράσεις; 823 00:56:04,540 --> 00:56:07,540 Ναι, λύσαμε το μικρό πρόβλημα, το μεγάλο με τον Γαλάκτους. 824 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Εντάξει, παιδιά. 825 00:56:10,050 --> 00:56:11,056 Πάμε να βρούμε μοχλούς. 826 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 Ναι. 827 00:56:14,660 --> 00:56:16,760 Ξέρω, θα έπρεπε να κοιμάσαι όταν το μωρό κοιμάται. 828 00:56:17,635 --> 00:56:19,780 Έγραψα τα βιβλία. 829 00:56:22,010 --> 00:56:23,610 Πραγματικά νομίζει πως το μωρό κοιμάται. 830 00:56:36,040 --> 00:56:37,200 Πρέπει να σου δείξω κάτι. 831 00:56:37,700 --> 00:56:38,526 Τι θες να μου δείξεις; 832 00:56:38,550 --> 00:56:39,226 Είναι πολύ καλό. 833 00:56:39,250 --> 00:56:40,370 Ούτε λίγο δεν κοιμήθηκε χθες. 834 00:56:40,595 --> 00:56:41,646 Λυπάμαι που το ακούω. 835 00:56:41,670 --> 00:56:44,086 Δεν διάλεξες εσύ να γίνεις μάνα, ξέρεις. 836 00:56:44,110 --> 00:56:44,726 Κάτσε. 837 00:56:44,750 --> 00:56:45,126 Καλό. 838 00:56:45,150 --> 00:56:45,866 Πρέπει να στο δείξω. 839 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 Συγγνώμη. 840 00:56:47,770 --> 00:56:48,706 Εντάξει. 841 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 Τι μυρίζει. 842 00:56:50,290 --> 00:56:50,967 Είναι φερομόνες. 843 00:56:50,991 --> 00:56:51,486 Ηρέμησε. 844 00:56:51,510 --> 00:56:52,510 Εντάξει. 845 00:56:52,950 --> 00:56:54,110 Θα αναποδογυρίσω το σπίτι. 846 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 Είναι ευλογία. 847 00:57:02,660 --> 00:57:04,560 Σημαίνει να πεθαίνεις με τους αγαπημένους σου. 848 00:57:10,640 --> 00:57:12,520 Σου είπα, το έχω ξανακούσει. 849 00:57:14,040 --> 00:57:15,676 Τώρα έχουμε εκπαίδευση στη σύνταξη. 850 00:57:15,700 --> 00:57:16,077 Μετάφραση. 851 00:57:16,101 --> 00:57:18,661 Και τη χρησιμοποιούμε για να καταλάβουμε τι σημαίνει όλο αυτό. 852 00:57:18,800 --> 00:57:22,016 Μπορούμε να φτιάξουμε αλγόριθμο, και... Το μεγάλο του μυαλό δουλεύει. 853 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Ξέρω γι' αυτό. 854 00:57:23,250 --> 00:57:27,120 Τοποθετούμε έναν λίθο μέσα στο σώμα της κοινωνίας μας. 855 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 Βλέπεις; 856 00:57:28,880 --> 00:57:30,400 Μπορώ να αναφερθώ και σε παλιά πράγματα. 857 00:57:58,493 --> 00:58:01,670 Οι Φαντάστικ Φορ το επιβεβαίωσαν. Ένα άγνωστο σκάφος, 858 00:58:01,694 --> 00:58:05,120 πιστεύεται πως είναι ο Γαλάκτους, λίγο μετά το πέρασμα από τον Δία. 859 00:58:05,540 --> 00:58:07,851 Οι τράπεζες παραμένουν κλειστές. 860 00:58:07,875 --> 00:58:09,916 Ενώ οι θυμωμένοι διαδηλωτές ξεσπούν. 861 00:58:09,940 --> 00:58:13,800 Η νεοσύστατη αίρεση "Γαλάκτους" σκοπεύει να ανέβει στην κορυφή του Έβερεστ. 862 00:58:14,600 --> 00:58:19,040 Η ένταση εκτοξεύτηκε σήμερα στο κέντρο του Λονδίνου, με βία. 863 00:58:19,810 --> 00:58:23,440 Ενώ όλος ο κόσμος αναρωτιέται τι θα γίνει με τη μοίρα μας. 864 00:58:25,870 --> 00:58:27,160 Ε, εμείς; 865 00:58:28,705 --> 00:58:29,705 Έχουμε κι εμείς οικογένειες. 866 00:58:31,540 --> 00:58:33,320 Παιδιά, έξω γίνεται χαμός. 867 00:58:34,320 --> 00:58:37,100 Μου φαίνεται πως δεν έχουν σχέδιο για τον Γαλάκτους. 868 00:58:37,600 --> 00:58:39,838 Ως κοινωνία πρέπει να παλέψουμε με την ιδέα 869 00:58:39,862 --> 00:58:42,100 ότι οι Φαντάστικ Φορ μπορούν να μας σώσουν. 870 00:58:42,250 --> 00:58:44,700 Σήμερα, αλλά δεν επιλέγουν να το κάνουν. 871 00:58:44,840 --> 00:58:46,640 Η ιδέα είναι απλή. 872 00:58:47,180 --> 00:58:51,520 Ο Ριντ Ρίτσαρντς και η Σου Στορμ φέρνουν στον κόσμο το μωρό τους κι εμείς ζούμε. 873 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 Μια ζωή... 874 00:59:13,660 --> 00:59:14,716 Φοβούνται. 875 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Ποιος δεν φοβάται; 876 00:59:16,460 --> 00:59:17,460 Μπαμπά. 877 00:59:18,140 --> 00:59:19,156 Φοβούνται. 878 00:59:19,180 --> 00:59:20,136 Γιατί; 879 00:59:20,160 --> 00:59:21,280 Δεν μπορούν να μας βλάψουν. 880 00:59:21,880 --> 00:59:23,720 Λίγο φοβισμένοι, γιατί μας μισούν. 881 00:59:23,920 --> 00:59:24,937 Νομίζουν πως μπορούν να πεθάνουν, και μας μισούν. 882 00:59:24,961 --> 00:59:26,721 Μας μισούν γι’ αυτό, και μισούν τον Φράνκλιν. 883 00:59:28,720 --> 00:59:31,720 Και ίσως έχουν δίκιο, γιατί δεν έχουμε λειτουργικό σχέδιο. 884 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 Το ρολόι τρέχει. 885 00:59:33,620 --> 00:59:34,456 Άρα το σχέδιό τους φαίνεται καλό. 886 00:59:34,480 --> 00:59:39,526 Είναι μαθηματικό, ηθικό, και εφαρμόσιμο. 887 00:59:41,026 --> 00:59:42,086 Τι λες; 888 00:59:43,220 --> 00:59:46,848 Δεν λέω τίποτα. 889 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 Όχι, ο Μπεν κάνει λάθος. 890 01:00:11,870 --> 01:00:13,550 Πάντα υπάρχουν άνθρωποι που μπορούν να σε πληγώσουν. 891 01:00:15,330 --> 01:00:16,590 Άκου με. 892 01:00:17,870 --> 01:00:19,246 Δεν θα τον παρέδιδα ποτέ στον Γαλάκτους. 893 01:00:19,270 --> 01:00:20,630 Δεν θα το έκανα ποτέ. 894 01:00:20,810 --> 01:00:21,346 Μαθηματικά; 895 01:00:21,370 --> 01:00:21,886 Ηθικά; 896 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 Εφικτά; 897 01:00:23,390 --> 01:00:24,930 Είναι τόσο εύκολο για σένα να το λες. 898 01:00:25,050 --> 01:00:26,006 Δεν σημαίνει τίποτα. 899 01:00:26,030 --> 01:00:27,110 Σημαίνει ότι σε γνωρίζω. 900 01:00:27,250 --> 01:00:28,236 Ξέρω πώς δουλεύει το μυαλό σου. 901 01:00:28,260 --> 01:00:29,740 Σημαίνει ότι το σκέφτηκες. 902 01:00:29,990 --> 01:00:32,326 Σημαίνει πως το γύρισες στο κεφάλι σου και έλυσες το πρόβλημα. 903 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 Πράγμα που δεν σημαίνει τίποτα. 904 01:00:34,970 --> 01:00:37,886 Η δουλειά μου είναι να σκέφτομαι τα χειρότερα, για να μην συμβούν. 905 01:00:37,910 --> 01:00:39,310 Δεν είναι δικό σου θέμα, Ριντ. 906 01:00:39,810 --> 01:00:40,810 Είναι δικό μου. 907 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 Εντάξει. 908 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 Έχεις δίκιο, εγώ είμαι. 909 01:00:45,730 --> 01:00:46,806 Δεν ονειρεύομαι. 910 01:00:46,830 --> 01:00:47,830 Δεν εκπλήσσομαι. 911 01:00:48,730 --> 01:00:52,792 Προσκαλώ το χειρότερο σενάριο στο μυαλό μου για να το καταλάβω. 912 01:00:52,816 --> 01:00:56,030 Πώς να πληγώσεις τους άλλους πριν πληγώσουν αυτούς. 913 01:00:56,170 --> 01:00:56,666 Και ξέρεις τι; 914 01:00:56,690 --> 01:01:00,590 Μερικές φορές πονάει που είμαι εσύ. 915 01:01:05,100 --> 01:01:06,620 Δεν σκοπεύω να το κάνω. 916 01:01:12,510 --> 01:01:13,510 Άκου, 917 01:01:19,010 --> 01:01:20,046 Θα το λύσω αυτό. 918 01:01:20,070 --> 01:01:21,430 Θα το κάνω σωστά. 919 01:01:31,860 --> 01:01:35,030 Δεν ξέρουμε τι είναι ή τι μπορεί να γίνει. 920 01:01:38,130 --> 01:01:39,890 Αλλά δεν τον εγκαταλείπω. 921 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 Θέλω να σε συστήσω σε κάποιον. 922 01:02:19,250 --> 01:02:21,300 Αυτός είναι ο γιος μας, ο Φράνκλιν. 923 01:02:23,050 --> 01:02:24,531 Πολύς λόγος έγινε γι’ αυτόν. 924 01:02:25,720 --> 01:02:26,720 Είναι καλό παιδί. 925 01:02:30,650 --> 01:02:31,810 Οι περισσότεροι με ξέρετε. 926 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 Ξέρεις την ιστορία μου. 927 01:02:33,940 --> 01:02:36,860 Όταν ο Τζόνι κι εγώ ήμασταν παιδιά, οι γονείς μας είχαν ένα ατύχημα. 928 01:02:38,250 --> 01:02:42,940 Ο πατέρας μας επέζησε, η μητέρα μας όχι. 929 01:02:44,160 --> 01:02:47,120 Ξέρω πώς είναι να είσαι μέλος μιας σπασμένης οικογένειας. 930 01:02:48,990 --> 01:02:51,630 Ο πατέρας μας δεν ήταν πάντα καλός πατέρας, αλλά ήθελε. 931 01:02:51,740 --> 01:02:53,140 Έκανε ό,τι μπορούσε. 932 01:02:53,310 --> 01:02:55,860 Ήθελε να είμαστε μαζί, γιατί αυτή είναι η οικογένεια. 933 01:02:57,700 --> 01:02:59,900 Είναι ο αγώνας για κάτι μεγαλύτερο από σένα. 934 01:03:01,480 --> 01:03:03,720 Είναι η σύνδεση με κάτι μεγαλύτερο από σένα. 935 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 Είναι το να έχεις κάτι μεγαλύτερο από σένα. 936 01:03:26,950 --> 01:03:30,480 Κι εμείς οι τέσσερις ήδη το κάνουμε, γιατί έχουμε εσένα. 937 01:03:33,820 --> 01:03:36,834 Ξέρεις, η μητέρα μας έλεγε πάντα, Σούζι, 938 01:03:36,858 --> 01:03:39,661 Για σένα θα κινήσω ουρανό και γη. 939 01:03:41,350 --> 01:03:42,680 Κι εμείς το κάνουμε. 940 01:03:47,615 --> 01:03:50,800 Δεν θα θυσίαζα το παιδί μου για αυτόν τον κόσμο. 941 01:03:53,060 --> 01:03:56,640 Αλλά δεν θα θυσίαζα αυτόν τον κόσμο για το παιδί μου. 942 01:04:00,910 --> 01:04:02,210 Θα τα καταφέρουμε μαζί. 943 01:04:03,270 --> 01:04:04,610 Θα παλέψουμε μαζί. 944 01:04:05,660 --> 01:04:07,060 Και θα νικήσουμε μαζί. 945 01:04:07,770 --> 01:04:09,030 Ως οικογένεια. 946 01:04:20,480 --> 01:04:21,480 Αρχιμήδης. 947 01:04:22,780 --> 01:04:24,100 Ο νόμος του μοχλού. 948 01:04:24,890 --> 01:04:27,361 Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης, κι εγώ θα κινήσω τη γη. 949 01:04:27,385 --> 01:04:29,660 Θα κουνήσουμε ουρανό και γη. 950 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 Έλα, κατέβα. 951 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 Είναι αυτοί; 952 01:04:35,860 --> 01:04:36,860 Να είσαι αλάνθαστος. 953 01:04:37,200 --> 01:04:38,136 Το έκανα; 954 01:04:38,160 --> 01:04:38,916 Ναι. 955 01:04:38,940 --> 01:04:43,280 Θα πάμε τη Γη σε μέρος που ο Γαλάκτους δεν θα μας βρει. 956 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Πώς; 957 01:04:45,870 --> 01:04:47,190 Το έχουμε ήδη. 958 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 Η γέφυρα. 959 01:04:49,190 --> 01:04:50,231 Η γέφυρα είναι πρωτότυπο. 960 01:04:51,120 --> 01:04:52,400 Υπάρχει ένα αυγό στην άλλη άκρη του σύμπαντος. 961 01:04:52,590 --> 01:04:54,036 Νομίζεις πως μπορείς να το κάνεις με έναν πλανήτη; 962 01:04:54,060 --> 01:04:55,080 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 963 01:04:55,270 --> 01:04:56,356 Πρέπει να δουλέψει. 964 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 Θα δουλέψει. 965 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 Ουρανός και γη. 966 01:05:06,750 --> 01:05:08,990 Κλείνουμε το πρόγραμμα με ειδική αναφορά. 967 01:05:09,210 --> 01:05:11,010 Και τώρα ένα μήνυμα από τον Ριντ Ρίτσαρντς. 968 01:05:11,390 --> 01:05:14,350 Όπως θα δείτε, έχουμε λύσει τη φυσική της τηλεμεταφοράς. 969 01:05:20,590 --> 01:05:21,226 Χέρμπι. 970 01:05:21,250 --> 01:05:26,550 Η διαφορά μεταξύ πλανήτη και αυγού είναι μόνο στο κέλυφος. 971 01:05:27,770 --> 01:05:28,970 Ξεκινάμε αμέσως. 972 01:05:29,460 --> 01:05:32,290 Θα φτιάξουμε τηλεμεταφορικές γέφυρες που θα καλύπτουν όλο τον κόσμο. 973 01:05:32,490 --> 01:05:34,570 Θα είναι συγχρονισμένες και συνδεδεμένες. 974 01:05:35,220 --> 01:05:37,839 Θα μπορούν να μεταφέρουν τον πλανήτη μας σε νέο ηλιακό σύστημα 975 01:05:37,863 --> 01:05:40,631 εντός περιθωρίου 2% της κατοικήσιμης ζώνης. 976 01:05:41,010 --> 01:05:43,601 Αλλά το πιο σημαντικό, μακριά από τον Γαλάκτους 977 01:05:43,625 --> 01:05:46,426 που δεν θα μπορεί να μας βρει για εκατομμύρια χρόνια. 978 01:05:46,450 --> 01:05:48,210 Ο χρόνος δεν είναι με το μέρος μας. 979 01:05:48,350 --> 01:05:51,470 Απευθυνόμαστε στον κόσμο με λίστα υλικών που χρειαζόμαστε πολύ. 980 01:05:52,730 --> 01:05:53,770 Πλουτώνιο 239. 981 01:05:54,270 --> 01:05:54,886 Πλουτώνιο; 982 01:05:54,910 --> 01:05:57,230 Εντάξει, παιδιά. 983 01:05:57,450 --> 01:06:01,450 Όπως έλεγε ο πατέρας μου, αν δεν ξέρεις τι να κάνεις, πάρε μια τσάπα. 984 01:06:01,670 --> 01:06:02,526 Άναψέ την. 985 01:06:02,550 --> 01:06:03,586 Έχουμε γέφυρες να χτίσουμε. 986 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 Πάμε. 987 01:06:08,830 --> 01:06:14,187 Τις τελευταίες 36 ώρες, μια ιστορική κινητοποίηση όλων των χωρών δουλεύει... 988 01:06:14,211 --> 01:06:17,270 μαζί με τρόπο που ο κόσμος δεν έχει ξαναδεί. 989 01:06:22,260 --> 01:06:24,971 Με το πλοίο του Γαλάκτους στο ηλιακό μας σύστημα 990 01:06:24,995 --> 01:06:27,497 και το " Χαῖρε Μαρία" των Φαντάστικ Φορ. 991 01:06:27,521 --> 01:06:30,900 Ζητάμε βοήθεια από όλους. 992 01:06:31,160 --> 01:06:34,540 Αν μπορείς να κάνεις κάτι καλό, κάν’ το τώρα για τον πλανήτη σου. 993 01:06:35,960 --> 01:06:36,960 Εμείς. 994 01:06:42,700 --> 01:06:45,660 Λαμβάνουμε αναφορές πως ο Γαλάκτους πέρασε τον Άρη. 995 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 Άφησέ με να καταγράψω. 996 01:06:57,840 --> 01:06:59,440 Απαιτεί υπερβολική ενέργεια. 997 01:07:00,640 --> 01:07:03,038 Το πέτυχα απλά τριπλασιάζοντας την κατανάλωση μου, 998 01:07:03,062 --> 01:07:05,281 αυτό άδειασε το δίκτυο ρεύματος της Νέας Υόρκης σε δύο δευτερόλεπτα. 999 01:07:05,480 --> 01:07:07,613 Για να γίνει αυτό, δεν υπάρχει αρκετή ενέργεια στον κόσμο 1000 01:07:07,637 --> 01:07:10,037 Πρέπει να κλείσω όλες τις ηλεκτρικές παροχές στον πλανήτη. 1001 01:07:11,120 --> 01:07:12,220 Για πόσο; 1002 01:07:13,640 --> 01:07:15,836 Με αυτά υπόψη, πρέπει να συνεχίσουμε να χτίζουμε γέφυρες. 1003 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 Πόσο χρόνο θα μας πάρει να εξοικονομήσουμε ενέργεια; 1004 01:07:20,400 --> 01:07:21,460 Θα υπάρξουν θυσίες. 1005 01:07:22,240 --> 01:07:25,320 Όλοι πρέπει να εξοικονομήσουμε ενέργεια σε επίπεδα που δεν έχουμε ξαναδοκιμάσει. 1006 01:07:26,260 --> 01:07:27,360 Απόλυτα σωστά, Χέρμπι. 1007 01:07:28,460 --> 01:07:29,460 Όλη η δύναμη. 1008 01:07:30,520 --> 01:07:32,596 Η παγκόσμια απαγόρευση χρήσης ρεύματος λειτουργεί μόνο αν 1009 01:07:32,620 --> 01:07:35,761 όλοι κάνουν το μέρος τους για να εξοικονομήσουν ενέργεια. 1010 01:07:40,380 --> 01:07:42,280 Ω, κύριε Σπάιβι. 1011 01:07:43,400 --> 01:07:44,700 Ναι, υπάρχει απαγόρευση εξόδου την Παρασκευή. 1012 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 Μοιάζω με ηλίθιο τώρα. 1013 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 Μια αρκούδα μπορεί να είναι σκληρή. 1014 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 Σοβαρά; 1015 01:07:54,160 --> 01:07:56,020 Το έκανα για να δω πώς είσαι. 1016 01:07:57,415 --> 01:08:02,220 Βλέπεις, οι περισσότεροι πατέρες θέλουν οι γιοι τους να μοιάζουν ακριβώς σ’ αυτούς. 1017 01:08:03,355 --> 01:08:04,355 Μέσα κι έξω. 1018 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 Αλλά... 1019 01:08:07,740 --> 01:08:09,300 Δεν θέλω να γίνεις σαν κι εμένα. 1020 01:08:13,060 --> 01:08:14,176 Κάτι δεν πάει καλά μαζί μου. 1021 01:08:14,200 --> 01:08:15,200 Πάντα ήταν έτσι. 1022 01:08:19,730 --> 01:08:24,150 Όσο περισσότερο σε βλέπω, τόσο λιγότερα ξέρω. 1023 01:08:25,630 --> 01:08:27,550 Κι όσο λιγότερα ξέρω, τόσο περισσότερο φοβάμαι. 1024 01:08:30,090 --> 01:08:31,090 Ξέρεις τι; 1025 01:08:32,110 --> 01:08:33,191 Δεν θέλω να δω άλλο. 1026 01:08:36,270 --> 01:08:38,030 Σε αφήνω να μου πεις ποιος είσαι. 1027 01:08:39,110 --> 01:08:41,311 Κι αν θέλεις να μου το πεις, θα ήταν χρήσιμο. 1028 01:08:41,670 --> 01:08:43,866 Ειδικά αν είσαι παντοδύναμος διαστημάνθρωπος. 1029 01:08:43,890 --> 01:08:47,110 Θέλω να το ξέρω το συντομότερο, αν δεν έχεις αντίρρηση. 1030 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 Γκόργκαν. 1031 01:08:54,195 --> 01:08:55,195 Βιάζεσαι να ουρήσεις. 1032 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 Ευχαριστώ, φίλε. 1033 01:09:15,290 --> 01:09:16,990 Αυτό θα δουλέψει. 1034 01:09:58,590 --> 01:09:59,146 Ναι! 1035 01:09:59,170 --> 01:09:59,986 Έρχεται! 1036 01:10:00,010 --> 01:10:01,010 Παιδιά! 1037 01:10:02,650 --> 01:10:04,910 Έχω κάτι στο μυαλό μου. 1038 01:10:05,245 --> 01:10:06,610 Μετακινώ έναν πλανήτη εδώ, Τζόνι. 1039 01:10:06,810 --> 01:10:07,506 Ναι, Τζόνι. 1040 01:10:07,530 --> 01:10:08,466 Είναι τέσσερις η ώρα. 1041 01:10:08,490 --> 01:10:09,690 Φαντάστικ Φορ. 1042 01:10:10,050 --> 01:10:11,106 Ας μετακινήσουμε έναν πλανήτη. 1043 01:10:11,130 --> 01:10:12,086 Εδώ. 1044 01:10:12,110 --> 01:10:13,770 Ευχαριστώ. 1045 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 Έλαβα Δελχί. 1046 01:10:19,090 --> 01:10:20,390 Ναι, έλαβα Λονδίνο. 1047 01:10:21,550 --> 01:10:22,550 Έλαβα. 1048 01:10:26,590 --> 01:10:27,306 Δελχί. 1049 01:10:27,330 --> 01:10:28,330 Έλαβα Βιετνάμ. 1050 01:10:29,190 --> 01:10:30,190 Έλαβα... 1051 01:11:05,410 --> 01:11:06,327 Τι είναι αυτό; 1052 01:11:06,351 --> 01:11:07,351 Τι συμβαίνει; 1053 01:11:11,170 --> 01:11:12,170 Είναι αυτή. 1054 01:11:34,360 --> 01:11:35,376 Πηγαίνω προς αυτή τη γέφυρα. 1055 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 Μην. 1056 01:11:37,160 --> 01:11:38,620 Έρχεται για τον Φράνκλιν. 1057 01:11:40,880 --> 01:11:42,360 Κλείστε το κτίριο! 1058 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 Περίμενε. 1059 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 Πού είναι ο Τζόνι; 1060 01:11:50,126 --> 01:11:51,126 Ειδησεογραφικό Μαγκαζίνο. 1061 01:12:38,290 --> 01:12:40,177 Καταλαβαίνεις αυτά τα μηνύματα. 1062 01:12:41,537 --> 01:12:44,004 Ξέρεις τη γλώσσα μου. 1063 01:12:44,656 --> 01:12:46,406 Χαίρομαι γι’ αυτό. 1064 01:12:48,769 --> 01:12:49,863 Σκαλ μπαλάνσερε. 1065 01:12:51,430 --> 01:12:55,270 Πώς γνωρίζεις αυτό το όνομα; Και πώς τα βρήκες αυτά; 1066 01:12:57,167 --> 01:12:59,140 «Πέθανε με το δικό σου» 1067 01:13:01,030 --> 01:13:02,831 Μιλάει σχεδόν καθόλου αγγλικά. 1068 01:13:03,345 --> 01:13:04,590 Τρεόγκτυβε γκέαρκάσερ. (Είκοσι τρία κιβώτια ταχυτήτων) 1069 01:13:05,270 --> 01:13:06,390 Όλα στη γλώσσα σου. 1070 01:13:07,705 --> 01:13:09,225 Η διαδρομή πίσω στον πλανήτη Σέμπα. 1071 01:13:11,455 --> 01:13:12,670 Το σπίτι σου. 1072 01:13:15,496 --> 01:13:18,103 Σε έψαχναν για να σε ευχαριστήσουν. 1073 01:13:19,355 --> 01:13:22,617 Πώς να μεταδώσεις μία πρόταση και να το κάνεις με επαγγελματισμό 1074 01:13:22,641 --> 01:13:25,890 με αρκετή γλώσσα για να καταλάβουν μέρος της ιστορίας σου. 1075 01:13:27,430 --> 01:13:31,090 Ήσουν ένα είδος επιστήμονα ή αστρονόμου. 1076 01:13:32,330 --> 01:13:35,073 Όταν ήρθε ο Γαλάκτους, σου πρόσφερε υπηρεσία. 1077 01:13:35,097 --> 01:13:37,628 Ως κατάσκοπος του και να σώσεις τον πλανήτη σου. 1078 01:13:38,090 --> 01:13:40,090 Ήταν για να σώσεις την οικογένειά σου; 1079 01:14:01,910 --> 01:14:04,370 Αυτό έγινε. 1080 01:14:08,260 --> 01:14:09,260 Σκαλ-μπαλάνσερε. 1081 01:14:10,220 --> 01:14:14,200 Αυτά ήταν μηνύματα από τον μόνο πλανήτη που ο Γαλάκτους είχε λυπηθεί. 1082 01:14:14,460 --> 01:14:15,800 Τον πλανήτη σου. 1083 01:14:17,880 --> 01:14:19,980 Αυτοί οι πλανήτες δεν είχαν τόση τύχη. 1084 01:14:22,640 --> 01:14:25,520 Πόσους από αυτούς θυμάσαι, Σάλα-μπαλ; 1085 01:14:26,220 --> 01:14:27,500 Πρόξιμα Δελφοί 1086 01:14:28,020 --> 01:14:29,036 Εσύ; 1087 01:14:29,060 --> 01:14:31,118 Θυμάσαι τον Πόλαρις; 1088 01:14:32,820 --> 01:14:35,120 Ζήτησαν έλεος. 1089 01:14:36,620 --> 01:14:39,760 Αυτό έφερε τον Γαλάκτους σε όλους αυτούς τους πλανήτες. 1090 01:14:40,240 --> 01:14:43,340 Και τώρα τον φέρνεις εδώ. 1091 01:14:43,520 --> 01:14:47,000 Στο σπίτι μου, στην οικογένειά μου. 1092 01:15:03,900 --> 01:15:06,100 Απλά προσπαθώ να σώσω τον κόσμο μου, σωστά; 1093 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 Όπως έκανες. 1094 01:15:13,680 --> 01:15:15,160 Τότε δώσ’ του το παιδί. 1095 01:15:16,780 --> 01:15:18,700 Αν ήταν μεγαλύτερος, θα το έκανε μόνος του. 1096 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 Όπως έκανα εγώ. 1097 01:15:22,500 --> 01:15:23,680 Τότε πάρε με. 1098 01:15:25,900 --> 01:15:27,020 Προσγείωσέ με. 1099 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 Όχι το αγόρι. 1100 01:15:30,880 --> 01:15:32,960 Άφησέ με να το θυσιάσω. 1101 01:15:34,520 --> 01:15:36,180 Δεν είναι δική σου δουλειά. 1102 01:15:36,800 --> 01:15:38,840 Μείνε και βοήθησέ μας. 1103 01:15:39,940 --> 01:15:41,380 Δεν υπάρχει βοήθεια. 1104 01:15:43,360 --> 01:15:45,760 Πάρε το παιδί και φύγε από αυτό το καταραμένο μέρος. 1105 01:15:47,720 --> 01:15:50,020 Ίσως ζήσεις αρκετά για να συγχωρήσεις τον εαυτό σου. 1106 01:15:59,580 --> 01:16:00,760 Τζόνι, ήταν υπέροχο. 1107 01:16:01,220 --> 01:16:02,440 Τζόνι, έχει σημασία; 1108 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 Σώσε τον Φράνκλιν. 1109 01:16:04,680 --> 01:16:05,680 Ναι, είναι σημαντικό. 1110 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 Διάβασέ το. 1111 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 Δεν φεύγουμε, ε; 1112 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 Όχι, όχι, δεν φεύγουμε. 1113 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 Δεν φεύγουμε. 1114 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 Ναι, κοιτάζω εδώ. 1115 01:16:25,740 --> 01:16:27,440 Πρέπει να ξανασκεφτούμε. 1116 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 Αυτό είναι το Λονδίνο. 1117 01:16:29,660 --> 01:16:30,860 Αυτό είναι το Λονδίνο. 1118 01:16:33,160 --> 01:16:34,236 Με ακούς; 1119 01:16:34,260 --> 01:16:35,260 Λονδίνο; 1120 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 Πρέπει να τον φέρουμε εδώ. 1121 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 Ναι. 1122 01:17:02,530 --> 01:17:03,186 Ναι. 1123 01:17:03,210 --> 01:17:04,206 Περίμενε. 1124 01:17:04,230 --> 01:17:05,230 Περίμενε. 1125 01:17:08,890 --> 01:17:10,286 Πρέπει να φέρουμε τον Γαλάκτους εδώ. 1126 01:17:10,310 --> 01:17:11,470 Θα σου ξαναμιλήσω. 1127 01:17:12,730 --> 01:17:13,586 Κάλεσέ με. 1128 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Περίμενε. 1129 01:17:16,470 --> 01:17:18,030 Ριντ, χρειάζεται να έρθει ο Γαλάκτους εδώ; 1130 01:17:18,530 --> 01:17:19,649 Νομίζω χάσαμε πολύ χρόνο. 1131 01:17:19,673 --> 01:17:21,066 Προσπαθώ να το σταματήσω. 1132 01:17:21,090 --> 01:17:21,526 Άκου με. 1133 01:17:21,550 --> 01:17:23,150 Πρέπει να τον απομακρύνουμε από το πλοίο του. 1134 01:17:23,280 --> 01:17:25,930 Πρέπει να τον φέρουμε εδώ, στην Τάιμς Σκουέρ. 1135 01:17:26,270 --> 01:17:27,096 Και μετά; 1136 01:17:27,120 --> 01:17:30,247 Και μετά, αντί να μετακινήσουμε τον πλανήτη μακριά, 1137 01:17:30,271 --> 01:17:33,167 θα στείλουμε έναν γίγαντα μακριά από τον πλανήτη. 1138 01:17:33,191 --> 01:17:36,059 Αν κατευθύνουμε κάθε ηλεκτρικό δίκτυο 1139 01:17:36,083 --> 01:17:38,507 στην ανατολική ακτή μέσω της τελευταίας μας 1140 01:17:38,531 --> 01:17:41,639 Η γέφυρα είναι πάλι γεμάτη, μπορούμε 1141 01:17:41,663 --> 01:17:44,770 να κρατήσουμε την πύλη ανοιχτή για... 1142 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 37 δευτερόλεπτα. 1143 01:17:55,930 --> 01:17:56,930 37... 1144 01:17:57,660 --> 01:18:00,150 Δεν υπάρχει πολύς χρόνος να διώξεις έναν θεό του διαστήματος από έναν πλανήτη. 1145 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 Όχι, δεν γίνεται έτσι. 1146 01:18:01,730 --> 01:18:02,850 Και πού θα τον στείλουμε; 1147 01:18:03,460 --> 01:18:04,786 Στα πιο μακρινά μέρη του διαστήματος. 1148 01:18:04,810 --> 01:18:06,250 Χωρίς πλοίο, θα μείνει εκεί. 1149 01:18:06,510 --> 01:18:08,486 Πώς θα φέρουμε τον Γαλάκτους στην Τάιμς Σκουέρ; 1150 01:18:08,510 --> 01:18:10,486 Πώς μετακινείς έναν γίγαντα μέσα από έναν άλλο; 1151 01:18:10,510 --> 01:18:11,510 Μια μεγάλη γέφυρα. 1152 01:18:15,530 --> 01:18:17,050 Δεν το έχω καταλάβει ακόμα. 1153 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 Το έχεις. 1154 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 Και; 1155 01:18:25,260 --> 01:18:27,146 Πρέπει να φέρουμε το μόνο που θέλει ο Γαλάκτους. 1156 01:18:27,170 --> 01:18:28,170 Όχι. 1157 01:18:28,450 --> 01:18:29,306 Θα βρω άλλο τρόπο. 1158 01:18:29,330 --> 01:18:29,986 Τι λες; 1159 01:18:30,010 --> 01:18:30,716 Δεν μπορείς. 1160 01:18:30,740 --> 01:18:31,886 Δεν μπορείς να φανταστείς άλλον τρόπο. 1161 01:18:31,910 --> 01:18:32,226 Θα το κάνω. 1162 01:18:32,250 --> 01:18:33,410 Υπάρχει μόνο ένας δρόμος. 1163 01:18:33,530 --> 01:18:34,610 Τι λες; 1164 01:18:37,400 --> 01:18:38,480 Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε ένα Ράνγκλερ. 1165 01:18:41,700 --> 01:18:42,700 Ναι. 1166 01:18:43,310 --> 01:18:44,830 Θέλεις να εκμεταλλευτείς το αγόρι; 1167 01:18:48,710 --> 01:18:50,390 Θέλεις να χρησιμοποιήσεις το αγόρι ως δόλωμα; 1168 01:18:50,560 --> 01:18:51,216 Όχι. 1169 01:18:51,240 --> 01:18:52,116 Αυτή είναι η πρότασή σου; 1170 01:18:52,140 --> 01:18:52,656 Όχι. 1171 01:18:52,680 --> 01:18:53,436 Δεν είναι δική μου πρόταση. 1172 01:18:53,460 --> 01:18:54,176 Είναι δική μας πρόταση. 1173 01:18:54,200 --> 01:18:55,440 Είναι η μόνη πρόταση. 1174 01:18:55,630 --> 01:18:56,396 Δεν είναι δική μου πρόταση. 1175 01:18:56,420 --> 01:18:57,296 Την απεχθάνομαι. 1176 01:18:57,320 --> 01:18:57,976 Είναι κακή πρόταση. 1177 01:18:58,000 --> 01:18:58,356 Έλα τώρα. 1178 01:18:58,380 --> 01:18:58,596 Φρικτή. 1179 01:18:58,620 --> 01:18:59,716 Είναι ηλίθια πρόταση. 1180 01:18:59,740 --> 01:19:01,356 Γιατί δεν καίω το πλοίο του; 1181 01:19:01,380 --> 01:19:02,356 Αυτή είναι άλλη πρόταση. 1182 01:19:02,380 --> 01:19:02,756 Είναι φίλος του. 1183 01:19:02,780 --> 01:19:03,536 Είναι τρέλα. 1184 01:19:03,560 --> 01:19:04,576 Μιλάμε για το παιδί σου. 1185 01:19:04,600 --> 01:19:05,876 Πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος. 1186 01:19:05,900 --> 01:19:06,316 Ξέρω. 1187 01:19:06,340 --> 01:19:07,236 Καλό αυτό. 1188 01:19:07,260 --> 01:19:07,757 Καλό αυτό. 1189 01:19:07,781 --> 01:19:08,356 Ξέρω. 1190 01:19:08,380 --> 01:19:08,937 Ξέρω. 1191 01:19:08,961 --> 01:19:09,256 Ξέρω. 1192 01:19:09,280 --> 01:19:09,537 Ξέρω. 1193 01:19:09,561 --> 01:19:10,561 Ξέρω. 1194 01:19:38,680 --> 01:19:39,237 Ξέρω. 1195 01:19:39,261 --> 01:19:40,822 Νόμιζα ότι ήταν ένα από τα πιο όμορφα πράγματα 1196 01:19:40,846 --> 01:19:42,407 που χτίσαμε κάποτε. 1197 01:19:45,070 --> 01:19:46,350 Τώρα μοιάζει τρομακτικό. 1198 01:19:48,300 --> 01:19:49,420 Μπορεί να ξαναγίνει όμορφο. 1199 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 Όλα είναι πιθανά. 1200 01:20:03,010 --> 01:20:04,210 Έχουν λείψει λίγο. 1201 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 Τζόνι. 1202 01:20:08,130 --> 01:20:09,630 Βγες να δεις αν γύρισαν. 1203 01:20:10,040 --> 01:20:12,210 Δεν βιάζομαι γι’ αυτό. 1204 01:20:13,630 --> 01:20:15,006 Καλώς, σίγουρα δεν θα τσεκάρω. 1205 01:20:15,030 --> 01:20:16,470 Κι εγώ σίγουρα δεν φεύγω. 1206 01:20:16,630 --> 01:20:17,527 Ευχαριστώ που ήρθες να δεις. 1207 01:20:17,551 --> 01:20:18,551 Δεν είναι τίποτα. 1208 01:20:18,720 --> 01:20:19,723 Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 1209 01:20:19,747 --> 01:20:20,746 Ευχαριστώ που τσέκαρες πρώτος. 1210 01:20:20,770 --> 01:20:21,970 Δεν πρόκειται να τα παρατήσω. 1211 01:20:22,270 --> 01:20:22,926 Τσεκάρω, σεφ. 1212 01:20:22,950 --> 01:20:23,950 Θεέ μου! 1213 01:20:24,350 --> 01:20:25,226 Μην το κάνεις. 1214 01:20:25,250 --> 01:20:26,187 Το μισώ όταν το κάνεις. 1215 01:20:26,211 --> 01:20:26,726 Μην το κάνεις. 1216 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 Έλα τώρα. 1217 01:20:28,260 --> 01:20:29,500 Ας δούμε τις λεπτομέρειες. 1218 01:20:31,510 --> 01:20:32,870 Δεν μου αρέσει όταν το κάνει. 1219 01:20:33,090 --> 01:20:34,090 Είναι σαν... 1220 01:20:34,470 --> 01:20:36,266 Είναι ανησυχητικό όταν οι άνθρωποι εμφανίζονται ξαφνικά. 1221 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Ακριβώς έτσι. 1222 01:20:39,230 --> 01:20:40,230 Απόδειξη αντοχής. 1223 01:20:40,430 --> 01:20:41,430 Ανθεκτικό σε κρούσεις. 1224 01:20:42,810 --> 01:20:43,810 Αντίσταση ακτινοβολίας. 1225 01:20:47,870 --> 01:20:49,666 Ο Φράνκλιν έρχεται εδώ όταν επιστρέψει ο Ράνγκλερ. 1226 01:20:49,690 --> 01:20:50,690 Πότε φτάνει; 1227 01:20:51,510 --> 01:20:54,910 Ξέρουμε από ποια κατεύθυνση θα έρθει ο Ράνγκλερ; 1228 01:20:56,570 --> 01:20:57,811 Άρα μπορεί να έρθει από παντού. 1229 01:20:57,955 --> 01:21:01,190 Αλλά όταν περάσει τα όρια, το ενεργοποιούμε. 1230 01:21:03,210 --> 01:21:05,130 Είμαστε στο κέντρο της πόλης. 1231 01:21:05,970 --> 01:21:09,130 Περιβαλλόμαστε από χιλιόμετρα πολυκατοικιών. 1232 01:21:10,070 --> 01:21:11,820 Όποια διαδρομή κι αν πάρει, θα περπατήσει. 1233 01:21:11,844 --> 01:21:14,711 Πάνω από χιλιάδες και χιλιάδες οικογένειες. 1234 01:21:16,170 --> 01:21:17,810 Έχω μια ιδέα, φίλε. 1235 01:21:24,510 --> 01:21:25,590 Θα είμαστε προχωρημένοι. 1236 01:21:26,020 --> 01:21:29,730 Άρα εδώ γίνεται το λουκάνικο. 1237 01:21:31,580 --> 01:21:34,296 Νομίζω καλύτερα να δοκιμάσω να κλέψω το λουκάνικο. 1238 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 Μην αγγίζεις. 1239 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 Θα το τακτοποιήσουμε. 1240 01:21:42,125 --> 01:21:43,530 Γεια, μικρό ρομπότ. 1241 01:21:44,760 --> 01:21:46,560 Μπορείς να χαμηλώσεις τα φώτα; 1242 01:21:48,790 --> 01:21:51,050 Χάρβεϊ, θέλαμε να σου ζητήσουμε κάτι. 1243 01:21:51,580 --> 01:21:53,650 Και ό,τι κι αν είναι, θα το λατρέψω. 1244 01:21:54,510 --> 01:21:55,510 Ρώτα με. 1245 01:21:55,780 --> 01:21:57,750 Δεν ρωτάω τον Ριντ, ούτε εγώ. 1246 01:21:58,320 --> 01:21:59,890 Όλος ο πλανήτης το ρωτάει. 1247 01:22:00,150 --> 01:22:01,846 Μα δεν είναι όλος ο πλανήτης, έτσι; 1248 01:22:01,870 --> 01:22:02,866 Μόνο το πάνω μέρος. 1249 01:22:02,890 --> 01:22:03,826 Όχι, κύριε Έλντερ. 1250 01:22:03,850 --> 01:22:04,846 Συναντήσαμε τον Ράνγκλερ. 1251 01:22:04,870 --> 01:22:06,230 Θα φάει πρώτα το κάτω μέρος. 1252 01:22:06,575 --> 01:22:10,348 Λοιπόν, γιατί δεν μου βάζεις βούτυρο; 1253 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 Άπλωσέ το. 1254 01:22:15,070 --> 01:22:16,070 Εντάξει, κύριε Τυφλοπόντικα. 1255 01:22:16,530 --> 01:22:17,386 Κύριε Τυφλοπόντικα. 1256 01:22:17,410 --> 01:22:18,347 Το ξαναπαίρνω. 1257 01:22:18,371 --> 01:22:19,166 Αρκετά. 1258 01:22:19,190 --> 01:22:19,986 Βγάλε τον τυφλοπόντικα. 1259 01:22:20,010 --> 01:22:21,506 Ο κύριος Έλντερ σε θέλει. 1260 01:22:21,530 --> 01:22:22,126 Δώσε μας λίγο χρόνο. 1261 01:22:22,150 --> 01:22:23,046 Δώσε μας λίγο χρόνο. 1262 01:22:23,070 --> 01:22:24,046 Ναι, αυτό είναι. 1263 01:22:24,070 --> 01:22:25,070 Παρασκευή. 1264 01:22:25,820 --> 01:22:26,726 Τζόνι, μην θυμώνεις. 1265 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 Δεν σε έντυσα. 1266 01:22:27,970 --> 01:22:28,846 Μην τον ακούς. 1267 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 Τα χέρια σου. 1268 01:22:30,970 --> 01:22:31,970 Χάρβεϊ. 1269 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 Λυπάμαι, Σου. 1270 01:22:34,710 --> 01:22:35,710 Τέλος ημέρας. 1271 01:22:36,580 --> 01:22:38,290 Όλοι πρέπει να μάθουμε να γελάμε. 1272 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 Τι χρειάζεσαι; 1273 01:22:42,050 --> 01:22:45,130 Ισχύουν διαταγές εκκένωσης για τη μεγάλη περιοχή της Νέας Υόρκης. 1274 01:22:45,390 --> 01:22:46,870 Παρακαλώ μπείτε στο "Σάμπτεραν". 1275 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 Διαταγές εκκένωσης. 1276 01:22:53,310 --> 01:22:54,310 Καλώς ήρθες. 1277 01:23:00,740 --> 01:23:04,281 Στη βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου της Πολιτεία της Ουάσινγκτον. 1278 01:23:04,305 --> 01:23:06,222 Καλώς ήρθες στο υπόγειο. 1279 01:23:06,246 --> 01:23:08,120 Καλώς ήρθες, ήλιε. 1280 01:23:10,040 --> 01:23:13,300 Ναι, κάνε μου μια χάρη και σκούπισε τα πόδια σου. 1281 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 Για πλάκα, είναι όλο φτιαγμένο από χώμα. 1282 01:23:17,080 --> 01:23:18,080 Δικό μας. 1283 01:23:29,180 --> 01:23:30,220 Οι τελευταίες στιγμές. 1284 01:23:31,000 --> 01:23:33,060 Οι ώρες που έρχονται μοιάζουν μακρές. 1285 01:23:33,840 --> 01:23:37,080 Αλλά πρέπει να τις χρησιμοποιήσουμε για να στηρίξουμε ο ένας τον άλλον. 1286 01:23:37,800 --> 01:23:39,340 Και πρέπει να ελπίζουμε. 1287 01:23:39,680 --> 01:23:41,260 Πρέπει να τολμήσουμε να ελπίσουμε. 1288 01:23:44,680 --> 01:23:46,818 Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε σοφά τον χρόνο. 1289 01:23:46,842 --> 01:23:48,980 Να είμαστε μαζί με αυτούς που αγαπάμε. 1290 01:24:07,685 --> 01:24:09,556 Κοίτα σε εσένα. 1291 01:24:09,580 --> 01:24:10,600 Πολύ εντυπωσιακό. 1292 01:24:11,040 --> 01:24:12,360 Έκπληκτος που σε βλέπω εδώ. 1293 01:24:12,620 --> 01:24:14,400 Ήρθες για πνευματική καθοδήγηση; 1294 01:24:15,000 --> 01:24:16,060 Ωχ όχι, όχι. 1295 01:24:16,320 --> 01:24:18,820 Ήρθα απλώς να σε δω. 1296 01:24:34,180 --> 01:24:36,521 Μια μικρή ομάδα στοχαστικών, αφοσιωμένων 1297 01:24:36,545 --> 01:24:39,180 πολιτών μπορεί να αλλάξει τον κόσμο. 1298 01:24:40,420 --> 01:24:45,640 Στην πραγματικότητα, είναι το μόνο που υπήρξε ποτέ. 1299 01:26:46,820 --> 01:26:47,517 Τι άκουσα; 1300 01:26:47,541 --> 01:26:47,537 Δεν μπορείς να νικήσεις το τρίο, 1301 01:26:47,561 --> 01:26:48,561 αλλά είσαι πολύ δυνατός. 1302 01:26:52,240 --> 01:26:53,620 Έχεις δίκιο. 1303 01:26:53,960 --> 01:26:54,960 Έλα τώρα. 1304 01:27:27,780 --> 01:27:29,520 Δείπνο. 1305 01:28:04,180 --> 01:28:06,320 Έι, έι, έι, μην κλαις. 1306 01:28:06,840 --> 01:28:07,840 Απλώς. 1307 01:28:19,070 --> 01:28:20,070 Μερικά βήματα ακόμα. 1308 01:28:21,370 --> 01:28:22,370 Έλα, έλα. 1309 01:28:32,260 --> 01:28:33,260 Προς 1310 01:28:52,260 --> 01:28:53,420 Έφυγε, ο μαχητής! 1311 01:29:23,080 --> 01:29:24,080 Τζόνι! 1312 01:31:41,890 --> 01:31:43,190 Όχι, Τζόνι. 1313 01:31:43,370 --> 01:31:44,750 Δεν την αγαπώ! 1314 01:32:49,100 --> 01:32:51,960 Είσαι η σωτηρία μου. 1315 01:32:53,480 --> 01:32:56,520 Η απελευθέρωσή μου από αυτήν την κακή πείνα. 1316 01:33:11,920 --> 01:33:16,350 Άσε κάτω το γιο μου! 1317 01:36:08,380 --> 01:36:09,336 Τζόνι! 1318 01:36:09,360 --> 01:36:10,360 Μπράβο! 1319 01:36:25,830 --> 01:36:27,630 Πες στον Φρανκ και τον θείο Τζον ότι βοηθάει. 1320 01:37:08,860 --> 01:37:09,860 Σου. 1321 01:37:16,120 --> 01:37:17,120 Είναι; 1322 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 Σου. 1323 01:37:31,370 --> 01:37:32,370 Όχι. 1324 01:37:32,550 --> 01:37:33,287 Όχι. 1325 01:37:33,311 --> 01:37:34,086 Είναι; 1326 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 Είναι; 1327 01:37:36,810 --> 01:37:37,626 Αναπνέει; 1328 01:37:37,650 --> 01:37:38,606 Όχι. 1329 01:37:38,630 --> 01:37:39,166 Όχι. 1330 01:37:39,190 --> 01:37:39,926 Όχι, μωρό μου, όχι. 1331 01:37:39,950 --> 01:37:40,666 Μείνε μαζί μας. 1332 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 Μείνε μαζί μας, εντάξει; 1333 01:37:53,230 --> 01:37:54,230 Μείνε μαζί μου, Σου. 1334 01:37:54,690 --> 01:37:55,586 Μείνε μαζί μας, μωρό. 1335 01:37:55,610 --> 01:37:56,610 Μείνε μαζί μας, μωρό. 1336 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 Έλα, Σου! 1337 01:37:59,450 --> 01:38:00,126 Έλα, Σου. 1338 01:38:00,150 --> 01:38:01,006 Μείνε μαζί μας. 1339 01:38:01,030 --> 01:38:02,030 Μην μας αφήσεις. 1340 01:38:02,730 --> 01:38:03,730 Μείνε! 1341 01:38:05,370 --> 01:38:06,370 Έλα, μωρό μου! 1342 01:39:59,180 --> 01:40:06,220 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 1343 01:40:33,150 --> 01:40:33,687 Εντάξει, φτάνει. 1344 01:40:33,711 --> 01:40:34,711 Δεν είναι εμείς. 1345 01:40:35,290 --> 01:40:36,290 Είναι κάτι παραπάνω. 1346 01:40:37,670 --> 01:40:38,670 Λοιπόν, 1347 01:41:10,360 --> 01:41:13,140 Σήμερα έχουμε ένα πολύ ενδιαφέρον πεδίο να εξερευνήσουμε. 1348 01:41:13,900 --> 01:41:16,540 Πέρυσι έγιναν πολλά πράγματα. 1349 01:41:17,160 --> 01:41:18,496 Το είδαμε με τα ίδια μας τα μάτια. 1350 01:41:18,520 --> 01:41:20,680 Αλλά απόψε θα το δούμε μέσα από τα δικά τους μάτια. 1351 01:41:23,560 --> 01:41:26,360 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας, απλώς κρατηθείτε. 1352 01:41:26,620 --> 01:41:28,620 Θα γίνει πριν το καταλάβουμε. 1353 01:41:29,606 --> 01:41:33,179 Είναι προφανές, αλλά αξίζει να συζητηθεί. 1354 01:41:33,203 --> 01:41:36,776 Αυτό γιατί το σανίδι δεν είναι μέρος του σώματος. 1355 01:41:36,800 --> 01:41:41,320 Ο Τεντ ήθελε να σου δώσω κάτι ως ευχαριστώ γι’ αυτό. 1356 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 Ενδιαφέρον. 1357 01:41:44,630 --> 01:41:47,743 Θα το λάτρευε αν ο Φράνκλιν τον έντυνε γρήγορα γι’ αυτό. 1358 01:41:50,040 --> 01:41:52,600 Όχι, δεν νομίζω ότι μπορούμε. 1359 01:41:52,800 --> 01:41:54,300 Λοιπόν, θα σου πω τα κακά νέα. 1360 01:41:54,760 --> 01:41:55,336 Ευχαριστώ, κυρία. 1361 01:41:55,360 --> 01:41:56,316 Δεν είναι τίποτα. 1362 01:41:56,340 --> 01:41:57,340 Τόποι, ευχαριστώ. 1363 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 Είναι νωρίς. 1364 01:41:58,930 --> 01:41:59,636 Πολύ νωρίς. 1365 01:41:59,660 --> 01:42:01,180 Είναι πολύ νωρίς για τέτοια. 1366 01:42:07,680 --> 01:42:15,180 Ξέρει πού θα τον οδηγήσουν οι δυνάμεις του. 1367 01:42:17,700 --> 01:42:19,360 Αλλά τώρα είναι εδώ. 1368 01:42:33,030 --> 01:42:34,940 Ανακάλυπτες, ήρωες, πολίτες 1369 01:42:34,964 --> 01:42:37,410 ή ηγέτες, συνεχίζουν να αλλάζουν, 1370 01:42:37,434 --> 01:42:40,990 γίνονται ό,τι χρειάζεται να είναι κάθε φορά που τους χρειάζονται. 1371 01:42:41,630 --> 01:42:43,096 Κυρίες και κύριοι, όταν νομίζατε ότι... 1372 01:42:43,120 --> 01:42:44,586 δεν μπορούμε να αγαπήσουμε, θαυμάσουμε, 1373 01:42:44,610 --> 01:42:50,730 ή εκτιμήσουμε περισσότερο απ’ ό,τι ήδη, και τώρα είναι 25% πιο απίθανοι, 1374 01:42:51,790 --> 01:42:57,430 Ριντ, Σου, Τζόνι, Μπεν και Φράνκλιν, Οι Φανταστικοί Πέντε. 1375 01:43:02,748 --> 01:43:04,668 Θα κάνει αυτόν τον ήχο μέχρι να το πετάξεις. 1376 01:43:27,310 --> 01:43:28,590 Πριν τη ζώνη κάτω από την καρέκλα. 1377 01:43:29,530 --> 01:43:31,050 Πρέπει να την περάσεις στο πάτωμα. 1378 01:43:31,350 --> 01:43:32,486 Ναι, το κάνω. 1379 01:43:32,510 --> 01:43:32,826 Είμαι καλά. 1380 01:43:32,850 --> 01:43:34,370 Ας τον αφήσουμε να το νιώσει. 1381 01:43:35,150 --> 01:43:36,326 Τζόνι, είσαι ακριβώς... Τέλος. 1382 01:43:36,350 --> 01:43:36,826 Ας το κάνουμε. 1383 01:43:36,850 --> 01:43:37,386 Εντάξει. 1384 01:43:37,410 --> 01:43:38,406 Κατάλαβα. 1385 01:43:38,430 --> 01:43:39,470 Ας μετακινήσουμε αυτό. 1386 01:43:39,590 --> 01:43:40,426 Πρέπει να περάσεις σύρμα. 1387 01:43:40,450 --> 01:43:41,206 Ξέρω ότι το κατάλαβες. 1388 01:43:41,230 --> 01:43:41,706 Πού είναι; 1389 01:43:41,730 --> 01:43:42,386 Θα βοηθήσει; 1390 01:43:42,410 --> 01:43:43,758 Πρέπει να το περάσεις μέσα, 1391 01:43:43,782 --> 01:43:45,486 να το συνδέσεις και μετά να τραβήξεις την πλάκα. 1392 01:43:45,510 --> 01:43:46,067 Πέρασέ το με σύρμα. 1393 01:43:46,091 --> 01:43:47,171 Πέρασέ το μέσα από την πλάκα. 1394 01:43:47,630 --> 01:43:48,746 Πίεσε απλά από πάνω. 1395 01:43:48,770 --> 01:43:49,406 Πίεσε από πάνω. 1396 01:43:49,430 --> 01:43:50,006 Ξέρω ότι το κατάλαβες. 1397 01:43:50,030 --> 01:43:50,946 Τράβα την πλάκα έξω. 1398 01:43:50,970 --> 01:43:51,426 Έρχομαι. 1399 01:43:51,450 --> 01:43:51,766 Έρχομαι. 1400 01:43:51,790 --> 01:43:53,342 Τράβα την πλάκα και βίδωσε το σύρμα μέσα. 1401 01:43:53,366 --> 01:43:54,387 Δεν νιώθω τα χέρια μου. 1402 01:43:54,411 --> 01:43:56,106 Είσαι πολύ αριστερά, πολύ αριστερά. 1403 01:43:56,130 --> 01:43:58,070 Τρία, δύο, ένα. 1404 01:43:59,870 --> 01:44:00,586 Ωχ! 1405 01:44:00,610 --> 01:44:01,067 Ναι! 1406 01:44:01,091 --> 01:44:02,170 Καλός ήχος! 1407 01:44:02,510 --> 01:44:03,226 Ναι! 1408 01:44:03,250 --> 01:44:04,610 Εντάξει, τελειώσαμε. 1409 01:44:06,110 --> 01:44:10,410 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 122514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.