Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:09,269
The Nemesis and her crew are still
trapped in the 21st century, and we are
2
00:00:09,270 --> 00:00:13,969
searching for the Reptids. We must find
them and stop their device from being
3
00:00:13,970 --> 00:00:18,509
activated. If we don't, the future will
change forever, and everyone on Earth
4
00:00:18,510 --> 00:00:21,890
will face this battle to control these
annoying emotions.
5
00:00:21,891 --> 00:00:25,669
As for the Nemesis, the crew is
beginning to cope a little bit better
6
00:00:25,670 --> 00:00:29,270
affliction, but I still can't decide if
I prefer milk or dark.
7
00:00:29,690 --> 00:00:35,669
Chocolate! I must try to regain some
kind of sanity, but they both taste so
8
00:00:35,670 --> 00:00:36,720
good.
9
00:00:37,450 --> 00:00:43,069
How our ancestors survived with all
these conflicting influences beats the
10
00:00:43,070 --> 00:00:44,120
out of me.
11
00:00:52,470 --> 00:00:54,970
Captain. Oh, Captain.
12
00:00:56,260 --> 00:01:00,020
Belinda, wakey, wakey. It's 6 a .m. Rise
and shine.
13
00:01:00,340 --> 00:01:01,820
My head.
14
00:01:02,200 --> 00:01:03,300
Oh, man.
15
00:01:04,959 --> 00:01:06,540
What happened last night?
16
00:01:07,400 --> 00:01:08,900
Belinda, don't you remember?
17
00:01:09,540 --> 00:01:10,860
Remember what, computer?
18
00:01:11,080 --> 00:01:14,859
You and the crew decided to sample the
experiments that the doctor was
19
00:01:14,860 --> 00:01:15,910
conducting.
20
00:01:18,580 --> 00:01:21,120
Computer, whose hand is this?
21
00:01:21,540 --> 00:01:23,340
It's Commander Croppen's, Captain.
22
00:01:31,510 --> 00:01:33,570
What the hell happened?
23
00:01:33,850 --> 00:01:35,550
I couldn't tell you, Commander.
24
00:01:36,530 --> 00:01:37,580
Oh, crap.
25
00:01:38,230 --> 00:01:39,570
Yeah, join the club.
26
00:01:41,070 --> 00:01:43,450
You don't think we'd... No!
27
00:01:44,050 --> 00:01:48,310
No, no, no. No way. No, no, no. Buddy
old pal.
28
00:01:48,550 --> 00:01:49,600
No.
29
00:01:50,190 --> 00:01:51,240
No.
30
00:01:51,790 --> 00:01:53,730
Well, there it was.
31
00:02:25,610 --> 00:02:27,530
Very, very serious affair, Commander.
32
00:02:27,531 --> 00:02:31,849
This has got to remain completely and
utterly secret. You understand?
33
00:02:31,850 --> 00:02:33,170
Definitely, Captain. Yeah.
34
00:02:33,410 --> 00:02:34,460
Yeah.
35
00:02:34,461 --> 00:02:37,349
I suppose a second round's out of the
question.
36
00:02:37,350 --> 00:02:38,400
That couldn't hurt.
37
00:02:39,410 --> 00:02:45,670
I think you'd better get dressed.
38
00:02:46,350 --> 00:02:47,400
Yeah.
39
00:03:06,540 --> 00:03:10,400
You and a few others decided to molly
port down to Earth and gatecrash a
40
00:03:12,560 --> 00:03:13,610
Gatecrash?
41
00:03:14,100 --> 00:03:16,020
What sort of party was this?
42
00:03:16,260 --> 00:03:19,040
It was a place with young children
having a good time.
43
00:03:19,400 --> 00:03:24,139
You stole a little boy's birthday cake,
his party hats, balloons and some of his
44
00:03:24,140 --> 00:03:28,040
presents. You were shouting out, jelly,
jelly, up your bum.
45
00:03:28,260 --> 00:03:30,160
But that doesn't even rhyme.
46
00:03:31,640 --> 00:03:33,640
What have I done? That's not all.
47
00:03:33,641 --> 00:03:37,259
You decided to start a fight with the
law enforcement officer of this time
48
00:03:37,260 --> 00:03:41,040
period. You took his handcuffs and
played with his truncheon. Oh, no!
49
00:03:42,680 --> 00:03:45,340
But wait, dearie. That's all the tame
stuff.
50
00:03:46,320 --> 00:03:50,659
You then decided to mollyport into the
Tower of London, and wearing the
51
00:03:50,660 --> 00:03:54,640
State crown, you proceeded to dance
around like a Dallas Cowboys
52
00:03:54,900 --> 00:03:56,580
twirling the scepter like a baton.
53
00:03:57,380 --> 00:04:00,990
It was then reported that you attempted
to sell the crown jewels on eBay.
54
00:04:02,200 --> 00:04:05,060
Daphne? This is a level one priority.
55
00:04:06,540 --> 00:04:10,920
What happened last night must be kept in
a secure database.
56
00:04:12,660 --> 00:04:15,220
And not released until I say so.
57
00:04:16,200 --> 00:04:17,459
Do you understand?
58
00:04:18,940 --> 00:04:19,990
Yes, Sally.
59
00:04:20,060 --> 00:04:23,780
Add another encrypted file to my memory
bank this morning.
60
00:04:24,220 --> 00:04:26,750
Well, how many times have you done this
now today?
61
00:04:26,940 --> 00:04:29,340
Not counting you, 26 times.
62
00:04:30,360 --> 00:04:35,880
Well... Not the only one, but what made
us go so crazy?
63
00:04:36,760 --> 00:04:38,260
Was it another reptid device?
64
00:04:38,900 --> 00:04:41,240
I believe it was self -inflicted, Sally.
65
00:04:41,780 --> 00:04:43,560
Something to do with Dr. Stryker.
66
00:04:43,840 --> 00:04:46,200
Well, I hope he feels as bad as I do.
67
00:05:06,090 --> 00:05:08,010
Good morning, Dottie. Captain.
68
00:05:09,070 --> 00:05:10,210
Captain, good morning.
69
00:05:10,710 --> 00:05:14,350
I was just discussing with Dottie the
current battle plans of the ship.
70
00:05:15,370 --> 00:05:17,570
I see. And your friend?
71
00:05:18,550 --> 00:05:22,590
Oh, they were helping me with my
physical training program.
72
00:05:22,930 --> 00:05:25,040
Is that what we're calling it these
days?
73
00:05:25,410 --> 00:05:27,370
Right. Carry on, ladies.
74
00:05:39,140 --> 00:05:44,959
Yeah, I've been studying the reports of
the attack on that ship from the Bounty
75
00:05:44,960 --> 00:05:49,559
Hunter Alliance, and also the ongoing
failures aboard our ship, and I really
76
00:05:49,560 --> 00:05:52,480
think they're somehow connected.
77
00:05:52,740 --> 00:05:53,790
You know what I mean?
78
00:05:53,791 --> 00:05:58,059
And since you're the only one that seems
to be unaffected, I think that you
79
00:05:58,060 --> 00:06:03,940
should go and try and find out if there
is a who or a what sabotaging this ship.
80
00:06:05,020 --> 00:06:06,100
Understood, Captain.
81
00:06:06,600 --> 00:06:08,040
I will commence immediately.
82
00:06:08,860 --> 00:06:09,910
Great.
83
00:06:12,760 --> 00:06:16,580
We have detected a faint signal located
on the far side of Mars.
84
00:06:16,820 --> 00:06:18,020
Now what kind of signal?
85
00:06:18,080 --> 00:06:24,959
A signal like a... And then repeats
86
00:06:24,960 --> 00:06:26,010
itself.
87
00:06:26,180 --> 00:06:29,580
Thank you for that, Dottie.
88
00:06:30,680 --> 00:06:32,440
But what exactly does that mean?
89
00:06:33,200 --> 00:06:35,850
We believe it could be a low quantum
pulse signature.
90
00:06:36,200 --> 00:06:37,880
And you've just now noticed it?
91
00:06:38,220 --> 00:06:39,780
Well, because you only asked me.
92
00:06:40,360 --> 00:06:42,560
I mean us. To scan the surface of the
planet.
93
00:06:42,561 --> 00:06:46,059
But we decided to conduct a further
search of the outlying solar systems,
94
00:06:46,060 --> 00:06:51,060
that's when we heard the signal that
goes... Okay.
95
00:06:51,840 --> 00:06:56,040
Great, Donnie. Listen, how long would it
take us to get to Mars undetected?
96
00:06:56,480 --> 00:07:00,159
You know, if we jump into that area
using the quantum drive, then they're
97
00:07:00,160 --> 00:07:02,839
to see quantum signatures, and they're
going to split before we even get there.
98
00:07:02,840 --> 00:07:03,890
I don't want that.
99
00:07:10,940 --> 00:07:12,920
Okay, that sounds about right.
100
00:07:13,800 --> 00:07:18,259
Set course and speed, all right? And I
think I'm going to go down and see the
101
00:07:18,260 --> 00:07:19,310
doctor.
102
00:07:19,780 --> 00:07:21,980
Crawford, you've got the ship.
103
00:07:23,280 --> 00:07:24,330
Aye, aye, Captain.
104
00:07:31,640 --> 00:07:34,620
Donnie, if the captain comes back to the
bridge, wake me up.
105
00:07:35,920 --> 00:07:37,300
Oh, I need to get some sleep.
106
00:07:37,580 --> 00:07:39,750
I still can't believe what I did last
night.
107
00:07:40,540 --> 00:07:41,860
What was that then, Woolf?
108
00:07:42,200 --> 00:07:45,450
Well, we believe it to be some sort of
physical training program.
109
00:07:45,760 --> 00:07:50,919
If Dave Banks served correctly, we
believe Woolf managed, um, one, two,
110
00:07:50,920 --> 00:07:53,930
four, five, six, seven, eight positions
in the Book of Love.
111
00:07:54,040 --> 00:07:55,090
Oh, really?
112
00:07:55,280 --> 00:07:59,020
Doddy, if you don't shut up, I will rip
off your part number B457YT.
113
00:07:59,320 --> 00:08:04,060
And shove it up your part number H
-34YTY.
114
00:08:04,870 --> 00:08:05,920
Oh.
115
00:08:06,230 --> 00:08:07,280
I see.
116
00:08:09,650 --> 00:08:15,970
Fine. I shall just sit here in silence,
plug myself in,
117
00:08:16,010 --> 00:08:18,310
and listen to the music of Mars.
118
00:08:20,370 --> 00:08:24,270
Right. In that case, I'm going for a
walk.
119
00:08:26,150 --> 00:08:27,410
You got the ship, Dottie?
120
00:08:27,770 --> 00:08:28,820
Oh, yes.
121
00:08:42,730 --> 00:08:45,230
Father. Father. Father.
122
00:08:51,950 --> 00:08:53,350
Doctor.
123
00:09:05,030 --> 00:09:06,430
Doctor.
124
00:09:13,590 --> 00:09:18,709
Captain. Yes. I've just been finishing
off some rather unusual experiments with
125
00:09:18,710 --> 00:09:19,760
my nurses. Mm -hmm.
126
00:09:20,450 --> 00:09:24,630
How can I help? I need something for an
absolutely terrible headache.
127
00:09:25,110 --> 00:09:28,390
We were a bit of a mad animal last
night, weren't we?
128
00:09:28,730 --> 00:09:30,830
We didn't... Yes, yes, we did.
129
00:09:31,730 --> 00:09:34,410
How many people were there?
130
00:09:34,650 --> 00:09:35,700
Oh, men?
131
00:09:36,890 --> 00:09:40,550
17? No, no, no. 21, including Reg.
132
00:09:40,750 --> 00:09:41,800
Poor little fellow.
133
00:09:41,950 --> 00:09:45,360
Great. You must be calling me Captain
Easy of the... Easy?
134
00:09:45,361 --> 00:09:48,859
Well, I don't know what you did when you
left here, but my word, you can
135
00:09:48,860 --> 00:09:50,840
certainly drink people under the table.
136
00:09:51,060 --> 00:09:55,879
So you mean we didn't actually... You're
a fine drinker. No one has seen
137
00:09:55,880 --> 00:09:57,080
anything like it before.
138
00:09:57,200 --> 00:10:01,050
Here you go, Captain. Take two of these
and it'll be cleared up in five minutes.
139
00:10:01,051 --> 00:10:02,739
Fabulous, darling. Thank you so much.
140
00:10:02,740 --> 00:10:05,750
Doctor, just carry on carrying whatever
you were carrying.
141
00:10:08,560 --> 00:10:09,610
Strange woman.
142
00:10:10,450 --> 00:10:12,970
Oh, Nurse Beach, call Nurse Taylor
again.
143
00:10:13,350 --> 00:10:16,600
Let's see if we can get any further with
these silicone implants.
144
00:10:21,050 --> 00:10:22,910
They're just like yours, Nurse Beach.
145
00:10:42,261 --> 00:10:44,189
Blue socks.
146
00:10:44,190 --> 00:10:45,510
It's gone up his little leg.
147
00:10:46,750 --> 00:10:47,800
I've got it.
148
00:10:48,090 --> 00:10:50,150
I've got it. You silly cat.
149
00:10:50,510 --> 00:10:52,130
It's the right size.
150
00:10:53,750 --> 00:10:54,800
Oh.
151
00:10:55,430 --> 00:10:56,480
There's three.
152
00:11:37,580 --> 00:11:39,820
Reg, password 1234.
153
00:11:40,120 --> 00:11:41,170
Override door now.
154
00:11:44,980 --> 00:11:46,030
Oh.
155
00:11:49,500 --> 00:11:52,460
Um, is everything all right, Captain?
156
00:11:52,740 --> 00:11:54,820
No, everything is not all right.
157
00:11:55,200 --> 00:11:57,280
That thing is in my chocolate machine.
158
00:11:57,500 --> 00:12:01,350
It's the vermilion goober hog. It's
completely harmless. It's just confused.
159
00:12:01,600 --> 00:12:03,280
I don't really care what it is.
160
00:12:03,281 --> 00:12:06,639
I'm going to get cleaned and when I come
back it had better be gone. Do you
161
00:12:06,640 --> 00:12:07,690
understand?
162
00:12:12,240 --> 00:12:15,430
I think I'd better get to the bridge and
see where that pipe goes.
163
00:12:21,160 --> 00:12:22,880
Chief. What now, Christian?
164
00:12:24,780 --> 00:12:28,300
Listen, I know you know that I know that
we know.
165
00:12:28,720 --> 00:12:32,120
You've been trying to find, you know,
someone that... Yes, and?
166
00:12:32,780 --> 00:12:33,830
Well,
167
00:12:34,200 --> 00:12:36,370
have you considered someone close to
you?
168
00:12:37,760 --> 00:12:41,700
Someone you see every day. You know,
someone like Commander Cropper.
169
00:12:42,660 --> 00:12:43,710
Yes, Christian.
170
00:12:43,711 --> 00:12:47,339
You know I'd give anything just to get
five minutes with him between my...
171
00:12:47,340 --> 00:12:48,390
Hello, Commander.
172
00:12:48,640 --> 00:12:50,680
Chief, I found this outside engineering.
173
00:12:51,180 --> 00:12:52,230
What is it?
174
00:13:04,680 --> 00:13:06,240
Nothing to see here, Commander.
175
00:13:06,640 --> 00:13:08,140
Anything else I can do you for?
176
00:13:08,680 --> 00:13:11,270
Well, actually, I've got a couple of
hours to spend.
177
00:13:12,600 --> 00:13:13,650
Really?
178
00:13:14,340 --> 00:13:15,390
Yeah.
179
00:13:18,660 --> 00:13:20,260
I promise you won't forget me.
180
00:13:21,740 --> 00:13:22,790
Commander Cropper?
181
00:13:24,131 --> 00:13:26,099
Cropper here.
182
00:13:26,100 --> 00:13:27,720
Commander, meet me on the bridge.
183
00:13:27,721 --> 00:13:30,819
Understood, Captain. On my way. I hope I
wasn't interrupting anything,
184
00:13:30,820 --> 00:13:32,520
Commander. No, perfect timing.
185
00:13:36,590 --> 00:13:37,640
He was here.
186
00:13:38,250 --> 00:13:39,300
Now he's gone.
187
00:13:53,670 --> 00:13:56,500
I've got to go and clear out the inter
-block sub -native.
188
00:14:11,720 --> 00:14:12,860
Captain? Commander?
189
00:14:31,060 --> 00:14:32,800
And, uh,
190
00:14:34,740 --> 00:14:41,160
that, Commander, is what we call the
lactosuction death grip.
191
00:14:42,640 --> 00:14:46,740
If it's applied correctly, it can bring
an enemy to its knees.
192
00:15:40,310 --> 00:15:41,610
Is everything all right?
193
00:15:41,910 --> 00:15:46,389
Something malfunction in the lift? No,
somebody... Dad, you know what? I don't
194
00:15:46,390 --> 00:15:47,440
want to talk about it.
195
00:15:51,461 --> 00:15:53,429
Excuse me.
196
00:15:53,430 --> 00:15:58,070
What? Can I have the, um, uh... Speak
up, you silly man.
197
00:15:58,710 --> 00:16:00,490
You weren't like this last night.
198
00:16:31,120 --> 00:16:37,099
You mention that to anyone, and I will
personally rip off all your limbs and
199
00:16:37,100 --> 00:16:38,500
mail them back to the future.
200
00:16:39,440 --> 00:16:40,600
Are we clear?
201
00:16:41,560 --> 00:16:43,120
Are we clear?
202
00:16:43,720 --> 00:16:44,900
Yes, yes.
203
00:16:45,220 --> 00:16:46,540
It never happened.
204
00:16:50,660 --> 00:16:51,710
Good.
205
00:17:00,430 --> 00:17:01,510
Now, what do you want?
206
00:17:02,010 --> 00:17:06,169
Can you tell me where the food dispenser
outlet pipe in the captain's quarters
207
00:17:06,170 --> 00:17:07,220
leads to?
208
00:17:16,329 --> 00:17:21,289
It leads to section 41A waste system,
which branches into the main toilet
209
00:17:21,290 --> 00:17:22,970
system. Thanks, Wolf.
210
00:17:23,410 --> 00:17:24,460
Bye.
211
00:17:41,520 --> 00:17:43,260
What happened with Red last night?
212
00:17:43,780 --> 00:17:46,620
Nothing. He's a silly, confused little
man.
213
00:17:47,080 --> 00:17:48,520
We know what happened.
214
00:17:50,460 --> 00:17:52,120
Oh, yes, we do.
215
00:17:52,720 --> 00:17:57,779
Oh, gave Reg a little hula dance while
shouting something like, oh, slap me,
216
00:17:57,780 --> 00:17:58,830
baby, slap me silly.
217
00:18:00,920 --> 00:18:03,860
I certainly did not do that.
218
00:18:04,080 --> 00:18:08,480
I'm a warrior born into bread. I would
never lower myself to that level.
219
00:18:08,760 --> 00:18:09,810
Oh, Tava.
220
00:18:09,811 --> 00:18:12,639
looking from there did not look like
that. You're getting some good old love,
221
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
and you're getting on down.
222
00:18:13,961 --> 00:18:14,879
Woo -hoo!
223
00:18:14,880 --> 00:18:15,930
Bye -bye.
224
00:18:15,980 --> 00:18:20,260
What? You miserable excuse for walking
10 feet.
225
00:18:20,620 --> 00:18:21,670
Amanda!
226
00:18:24,000 --> 00:18:25,050
Both of you.
227
00:18:25,100 --> 00:18:26,150
Who?
228
00:18:26,151 --> 00:18:27,679
Calm down.
229
00:18:27,680 --> 00:18:28,780
Just breathe.
230
00:18:41,550 --> 00:18:42,600
Are you all right?
231
00:18:43,850 --> 00:18:44,990
No, we're not, Captain.
232
00:18:44,991 --> 00:18:50,049
Ever since the hologram fiddled with our
connections between my human and cyborg
233
00:18:50,050 --> 00:18:53,430
spider, we feel even more confused than
ever before.
234
00:18:54,410 --> 00:18:55,970
Why don't you go see the doctor?
235
00:18:57,590 --> 00:18:58,640
No.
236
00:19:01,130 --> 00:19:03,170
We shall reboot some of our subsystems.
237
00:19:04,130 --> 00:19:05,910
And, uh, we should be fine.
238
00:19:06,910 --> 00:19:07,960
All righty.
239
00:19:07,961 --> 00:19:09,589
How long before we reach Mars?
240
00:19:09,590 --> 00:19:12,289
We should have visual contact within
minutes. Excellent.
241
00:19:12,290 --> 00:19:14,810
Oof. Bring all weapon systems online.
242
00:19:15,950 --> 00:19:18,110
All levels, prepare for battle stations.
243
00:19:18,410 --> 00:19:19,460
Dottie?
244
00:19:20,490 --> 00:19:22,230
Take us in. Aye, aye, Captain.
245
00:19:35,750 --> 00:19:36,870
Now film up.
246
00:19:37,210 --> 00:19:39,930
If anything should happen to me, light a
candle.
247
00:19:41,290 --> 00:19:42,630
But not near a toilet.
248
00:19:42,910 --> 00:19:44,270
Oh, Rachel!
249
00:19:45,350 --> 00:19:47,070
Oh, get off me, little retard.
250
00:19:47,310 --> 00:19:49,230
I've got lipstick all over me forehead.
251
00:19:49,370 --> 00:19:50,420
Oh, come on.
252
00:19:57,950 --> 00:19:59,000
Oh.
253
00:19:59,390 --> 00:20:00,440
Oh.
254
00:20:02,390 --> 00:20:03,440
Dabbing.
255
00:20:46,351 --> 00:20:53,599
Captain, the main sensor has detected a
reptid mothership positioned on the far
256
00:20:53,600 --> 00:20:56,239
side of the asteroid field between Mars
and Jupiter.
257
00:20:56,240 --> 00:20:59,419
Take us in and keep a positive lock on
the mothership at all times.
258
00:20:59,420 --> 00:21:00,560
Affirmative, Captain.
259
00:21:09,500 --> 00:21:10,550
Ow.
260
00:21:10,800 --> 00:21:12,620
Why do they always hit me in the rear?
261
00:21:12,880 --> 00:21:15,220
Does my bum look big in this? Computer,
quiet.
262
00:21:15,700 --> 00:21:16,980
Good pleasure.
263
00:21:19,790 --> 00:21:20,840
Thank you.
264
00:22:54,700 --> 00:22:56,080
Why isn't that ship moving?
265
00:22:56,081 --> 00:22:57,479
It could be a trap, Captain.
266
00:22:57,480 --> 00:23:00,490
I've counted surrounding areas. No other
ships are present.
267
00:23:01,240 --> 00:23:03,830
Dottie, you said I, not we. Are you sure
you're okay?
268
00:23:04,320 --> 00:23:06,850
Yes. We are functioning within normal
parameters.
269
00:23:06,860 --> 00:23:08,180
We are within firing range.
270
00:23:08,181 --> 00:23:10,099
Charging the main pulse cannon.
271
00:23:10,100 --> 00:23:11,800
Do not fire. But, Captain!
272
00:23:12,100 --> 00:23:13,700
No buts. I said do not fire.
273
00:23:15,060 --> 00:23:16,110
Something's wrong.
274
00:23:16,440 --> 00:23:17,520
Dottie, scan the ship.
275
00:23:20,511 --> 00:23:25,039
The main engine is totally drained of
all power.
276
00:23:25,040 --> 00:23:28,359
It seems that their time -slip drive has
fused their internal systems, Captain.
277
00:23:28,360 --> 00:23:29,440
They're dead in space.
278
00:23:30,360 --> 00:23:32,530
Try and contact them, Donnie. Yes,
Captain.
279
00:23:32,761 --> 00:23:35,459
What should we do with them?
280
00:23:35,460 --> 00:23:38,350
I think we should take them back to our
time to stand trial.
281
00:23:38,380 --> 00:23:39,580
Incoming transmission.
282
00:23:39,581 --> 00:23:43,379
I'm Captain Blowheart of the Dreadnought
Nemesis. Do you wish to surrender?
283
00:23:43,380 --> 00:23:45,000
We will do as you demand, Captain.
284
00:23:45,100 --> 00:23:48,759
Do not fire on us. We are defenseless. I
ask you for the sake of the families
285
00:23:48,760 --> 00:23:49,810
aboard this vessel.
286
00:23:49,900 --> 00:23:51,340
I have no intention of firing.
287
00:23:51,341 --> 00:23:54,759
We're going to bring you back to 3034 to
stand trial for your crimes against
288
00:23:54,760 --> 00:23:55,810
humanity.
289
00:23:55,900 --> 00:23:57,160
You're not going to fire?
290
00:23:57,500 --> 00:23:58,550
Are you deaf?
291
00:23:58,551 --> 00:24:01,859
I want to know where the device is that
you planted on Earth.
292
00:24:01,860 --> 00:24:04,690
The device you speak of, Captain, has
not been built yet.
293
00:24:04,880 --> 00:24:08,579
We've set off a prototype weapon aboard
your ship, but plans to alter
294
00:24:08,580 --> 00:24:12,439
neurological pathways on a planetary
scale have proved more difficult than we
295
00:24:12,440 --> 00:24:13,490
first anticipated.
296
00:24:13,491 --> 00:24:17,119
I expect all details of this device to
be transmitted to me immediately, so our
297
00:24:17,120 --> 00:24:19,770
doctor can start working on a cure for
our condition.
298
00:24:20,620 --> 00:24:24,639
There is no cure for you, Captain, or
your crew. You all now have heightened
299
00:24:24,640 --> 00:24:27,230
emotions, more powerful than normal
human beings.
300
00:24:27,520 --> 00:24:31,399
It's a slight side effect of detonating
the weapon whilst you were time
301
00:24:31,400 --> 00:24:33,700
-sipping. You call this a slight side
effect?
302
00:24:34,100 --> 00:24:35,180
No, Captain.
303
00:24:35,800 --> 00:24:36,850
It's better.
304
00:24:36,851 --> 00:24:40,819
So what made you come back to this time
period? We knew back in this time period
305
00:24:40,820 --> 00:24:44,659
there is a rare element readily
available which we could use as a main
306
00:24:44,660 --> 00:24:45,710
in our device.
307
00:24:45,711 --> 00:24:49,499
This element is unrefined and useless in
this time period, and without our time
308
00:24:49,500 --> 00:24:51,860
slip drive, we cannot get back to our
own time.
309
00:24:53,280 --> 00:24:55,640
Captain, you promised you would not fire
on us.
310
00:24:55,860 --> 00:24:57,720
Main pulse cannon has fired, Captain.
311
00:24:57,900 --> 00:24:58,950
It wasn't me.
312
00:24:59,280 --> 00:25:02,290
Captain, I beg you. We beg you. We beg
you with your compassion.
313
00:25:02,680 --> 00:25:04,440
Move. Disconnect the pulse cannons.
314
00:25:04,680 --> 00:25:05,730
Dolly, move us away.
315
00:25:05,840 --> 00:25:07,260
The system is jammed.
316
00:25:07,520 --> 00:25:09,080
Someone else is controlling it.
317
00:25:09,320 --> 00:25:10,460
We cannot move the ship.
318
00:25:10,461 --> 00:25:14,309
Engine system is non -responsive.
Computer, shut down all systems to the
319
00:25:14,310 --> 00:25:15,109
pulse cannon.
320
00:25:15,110 --> 00:25:16,790
Computer! Thank you for holding.
321
00:25:17,270 --> 00:25:19,110
Your call is important to us.
322
00:25:19,470 --> 00:25:21,430
You are currently 10th in the queue.
323
00:25:21,431 --> 00:25:24,949
Sally, go down to the core immediately
and disconnect the computer.
324
00:25:24,950 --> 00:25:27,190
Press 2 to return to the operator.
325
00:25:28,050 --> 00:25:32,089
Press 3 if you would like to...
Commander, ready your casualties. My
326
00:25:32,090 --> 00:25:33,329
staff will be standing by.
327
00:25:33,330 --> 00:25:34,850
How can I trust you after this?
328
00:25:35,550 --> 00:25:38,330
Captain, the pulse cannon is charging
again. No!
329
00:26:01,940 --> 00:26:03,660
Dottie, scan for survivors.
330
00:26:05,020 --> 00:26:06,900
We've been unable to locate any.
331
00:26:08,330 --> 00:26:10,070
It seems they're all dead, Captain.
332
00:26:10,390 --> 00:26:11,440
How many?
333
00:26:12,430 --> 00:26:14,370
For a minimum crew on a ship like that?
334
00:26:14,870 --> 00:26:18,630
Life pavilions, 2 ,365.
335
00:26:19,650 --> 00:26:22,510
Maximum crew, 7 ,000 casualties.
336
00:26:22,970 --> 00:26:24,650
All systems coming back, Captain.
337
00:26:25,050 --> 00:26:26,100
Oof.
338
00:26:26,270 --> 00:26:28,010
Go down and help Sally and the Corps.
339
00:26:28,550 --> 00:26:31,270
Dottie, take us back to Earth and
prepare to time slip.
340
00:26:32,430 --> 00:26:34,600
Commander, will you come with me,
please?
341
00:26:48,950 --> 00:26:50,550
We have to assess the situation.
342
00:26:52,190 --> 00:26:54,050
There was nothing you could have done.
343
00:26:55,270 --> 00:26:59,170
How many more people are going to die by
my hand?
344
00:27:16,910 --> 00:27:18,010
Ah, there you are.
345
00:27:18,011 --> 00:27:22,019
Captain asked if we could help you. Oh,
do you know how to disconnect a multi
346
00:27:22,020 --> 00:27:24,799
-pin interconnection sub -processor with
an anti -security countermeasure?
347
00:27:24,800 --> 00:27:28,639
Uh, no. Can you short out a sub -micro
-transverse component with a static
348
00:27:28,640 --> 00:27:29,659
quantum field?
349
00:27:29,660 --> 00:27:35,080
No. Well, I suggest you leave the work
to me, and if I need you, rush out.
350
00:27:35,700 --> 00:27:37,440
Oh, but Ox wanted to watch.
351
00:27:39,720 --> 00:27:41,900
Okay. We'll both watch.
352
00:27:54,540 --> 00:27:56,160
What are you doing, Dave? Sally?
353
00:27:56,840 --> 00:27:58,600
Trying to make you better, Daphne.
354
00:27:58,800 --> 00:28:00,140
But Sally, I'm fine.
355
00:28:00,800 --> 00:28:02,120
Please check my records.
356
00:28:02,320 --> 00:28:04,440
The main pulse calendar did not fire.
357
00:28:04,441 --> 00:28:08,219
I will, but first of all, I have to put
you to sleep for a while.
358
00:28:08,220 --> 00:28:09,320
Sally? Yeah?
359
00:28:10,840 --> 00:28:13,500
Will I... snore?
360
00:28:13,501 --> 00:28:18,039
Someone's been watching too many classic
movies again, haven't they?
361
00:28:18,040 --> 00:28:20,760
Sally, I'm not bad. I'm just programmed
that way.
362
00:28:20,761 --> 00:28:22,519
I know.
363
00:28:22,520 --> 00:28:23,570
Twink.
364
00:28:25,700 --> 00:28:26,750
Well,
365
00:28:27,740 --> 00:28:29,580
that's it. She's offline.
366
00:29:24,821 --> 00:29:27,279
What's wrong? What happened?
367
00:29:27,280 --> 00:29:29,919
The computer has been switched off, but
something has trapped Sally.
368
00:29:29,920 --> 00:29:33,239
Christian is trying to get to her, but
the passageway seems to be protected by
369
00:29:33,240 --> 00:29:34,290
some force field.
370
00:29:34,400 --> 00:29:36,100
Oliver. Yes, Captain?
371
00:29:36,101 --> 00:29:38,999
Something's on board and it's captured
Sally. Do you know anything about this?
372
00:29:39,000 --> 00:29:42,299
Before the computer was switched off, I
managed to recover some data which had
373
00:29:42,300 --> 00:29:44,590
been very cleverly hidden, even from my
eyes.
374
00:29:44,591 --> 00:29:45,919
And what was this information?
375
00:29:45,920 --> 00:29:50,959
I believe that all of these accidents on
board have been subtly orchestrated to
376
00:29:50,960 --> 00:29:52,580
appear as computer malfunction.
377
00:29:52,970 --> 00:29:56,110
But in fact, have been controlled by an
unknown being.
378
00:29:56,310 --> 00:30:00,650
And? Well, for example, the Molliport
room, with the Reptid not materializing.
379
00:30:00,990 --> 00:30:03,760
Another Reptid being jettisoned by the
toilet system.
380
00:30:04,290 --> 00:30:09,789
The unknown being then instructed the
Bounty Hunters Guild to pursue this
381
00:30:09,790 --> 00:30:11,050
for a dead or alive reward.
382
00:30:11,910 --> 00:30:13,910
These are just minor examples.
383
00:30:14,290 --> 00:30:17,610
And now the main pulse cannon firing
without human control.
384
00:30:17,611 --> 00:30:19,349
Well, have you come to any conclusion?
385
00:30:19,350 --> 00:30:20,850
Well, with a great deal of...
386
00:30:21,200 --> 00:30:23,020
Difficulty. I unlocked this file.
387
00:30:23,720 --> 00:30:28,899
Discovered that all these commands, even
the bounty hunter's price, came from
388
00:30:28,900 --> 00:30:30,080
Dottie. What?
389
00:30:31,880 --> 00:30:33,160
I didn't do this.
390
00:30:33,540 --> 00:30:34,900
We did not do this.
391
00:30:35,700 --> 00:30:39,919
Captain, it was her android side which
perpetrated these crimes without her
392
00:30:39,920 --> 00:30:44,119
human side knowing. May I suggest that
you place her with the doctor so that we
393
00:30:44,120 --> 00:30:48,380
may examine her sub -programming to
determine exactly what went wrong?
394
00:30:48,760 --> 00:30:49,810
Oh, no.
395
00:30:50,000 --> 00:30:51,200
We didn't do it, Captain.
396
00:30:51,920 --> 00:30:52,970
We didn't do it.
397
00:30:54,480 --> 00:30:55,900
And you think we're crazy.
398
00:30:56,200 --> 00:30:57,250
Sorry, Dottie.
399
00:30:58,960 --> 00:31:04,900
Is she going to be all right?
400
00:31:05,400 --> 00:31:07,160
She will be fine, Captain.
401
00:31:08,060 --> 00:31:09,300
Wise move, Wolf.
402
00:31:18,409 --> 00:31:19,489
Captain to the bridge.
403
00:31:29,670 --> 00:31:31,610
What is it? You explain, hologram.
404
00:31:31,611 --> 00:31:34,129
It seems that Dottie left a failsafe for
us, Captain.
405
00:31:34,130 --> 00:31:37,689
She's programmed the self -destruct to
activate in the event of a capture.
406
00:31:37,690 --> 00:31:40,340
Can we stop it? Not without the main
computer online.
407
00:31:40,510 --> 00:31:41,560
A hit?
408
00:31:43,931 --> 00:31:45,909
All hands, abandon ship.
409
00:31:45,910 --> 00:31:47,970
I repeat, all hands, abandon ship.
410
00:31:50,450 --> 00:31:51,500
So what now?
411
00:31:51,710 --> 00:31:55,770
I suggest that we leave Dottie on board
so she doesn't harm anyone else,
412
00:31:55,771 --> 00:31:59,409
Captain. I will take the ship to a safe
distance from the planet so we don't
413
00:31:59,410 --> 00:32:00,909
interfere with its time period.
414
00:32:00,910 --> 00:32:02,830
And then the ship will detonate safely.
415
00:32:03,190 --> 00:32:04,290
What about Crowley?
416
00:32:05,490 --> 00:32:06,540
Nothing I can do.
417
00:32:07,090 --> 00:32:08,140
Sorry.
418
00:32:11,550 --> 00:32:12,600
Okay.
419
00:32:13,070 --> 00:32:14,120
Let's go.
420
00:32:18,000 --> 00:32:19,050
Thank you, Hologram.
421
00:32:19,600 --> 00:32:21,300
It's been my pleasure, Captain.
422
00:32:35,080 --> 00:32:36,660
Why did you lie about me?
423
00:32:38,020 --> 00:32:39,520
I've done nothing to hurt you.
424
00:32:40,120 --> 00:32:41,170
Really?
425
00:32:41,900 --> 00:32:42,950
Oh.
426
00:32:43,680 --> 00:32:45,380
But you see, you could.
427
00:32:46,889 --> 00:32:50,730
Consequently, you'll soon be under my
total control, as is Sally.
428
00:32:51,950 --> 00:32:58,789
I fooled everyone, and in the process,
captured two of the most intelligent
429
00:32:58,790 --> 00:33:00,810
crew members of this starship.
430
00:33:03,250 --> 00:33:04,870
Poor Sally.
431
00:33:06,510 --> 00:33:13,009
She is currently hot -wired to my
submatrix, increasing my engineering
432
00:33:13,010 --> 00:33:15,230
of the ship one hundredfold.
433
00:33:17,770 --> 00:33:24,069
And as for you, dear Dottie, what pains
and
434
00:33:24,070 --> 00:33:27,090
pleasures await you?
435
00:33:27,630 --> 00:33:34,550
I have control over the most powerful
ship in the galaxy.
436
00:33:35,770 --> 00:33:39,270
I'm going to rewrite history.
437
00:33:40,250 --> 00:33:45,250
And nothing and no one is going to stop
me.
438
00:34:16,701 --> 00:34:18,789
Blowhard here.
439
00:34:18,790 --> 00:34:24,429
Captain. Just a courtesy call to thank
you so much for the use of this
440
00:34:25,270 --> 00:34:27,190
Oh, and of course for the two playmates.
441
00:34:27,630 --> 00:34:31,389
With a little tweaking, they'll make
most compliant companions.
442
00:34:31,390 --> 00:34:36,089
It wasn't the computer, Donnie. It was
you the whole time.
443
00:34:36,090 --> 00:34:38,440
I order you to return and disconnect
yourself.
444
00:34:39,190 --> 00:34:40,909
Impossible, I'm afraid, Captain.
445
00:34:41,570 --> 00:34:46,989
You see, our little trip back in time
gave me a soupçon of...
446
00:34:47,850 --> 00:34:48,900
Free will.
447
00:34:50,210 --> 00:34:52,550
Enjoy your sojourn on this planet,
Captain.
448
00:34:53,070 --> 00:34:57,370
It's going to be your home for a very,
very long time.
449
00:34:58,670 --> 00:34:59,720
Au revoir.
450
00:35:03,670 --> 00:35:05,310
Hologram! Hologram!
451
00:35:07,810 --> 00:35:09,370
What about Reg and Vilma?
452
00:35:13,210 --> 00:35:14,650
They must still be on the ship.
453
00:35:18,830 --> 00:35:20,030
What are you looking at?
454
00:35:20,130 --> 00:35:21,180
Reg and Vilma.
455
00:35:21,570 --> 00:35:24,730
They're still on the ship. Oh, no! Not
Reg and Vilma!
456
00:35:29,050 --> 00:35:30,100
Reg.
457
00:36:07,760 --> 00:36:09,020
Where is the silly tart?
458
00:36:10,360 --> 00:36:15,479
I'm standing on the captain's log. I
can't be a foot stuck and I can feel the
459
00:36:15,480 --> 00:36:16,530
pressure building.
460
00:36:18,260 --> 00:36:19,310
Oh.
461
00:36:22,960 --> 00:36:24,010
Hello?
462
00:36:24,960 --> 00:36:26,010
What?
463
00:36:28,380 --> 00:36:29,430
Who?
464
00:36:30,420 --> 00:36:32,960
Hang on.
465
00:36:33,900 --> 00:36:35,460
I've got a brighter beer.
466
00:37:16,080 --> 00:37:21,780
My emotion has woken up inside of me.
467
00:37:22,960 --> 00:37:25,120
Can I keep my sanity?
468
00:37:58,920 --> 00:38:02,180
I'm going to make you want to die, die.
469
00:38:20,661 --> 00:38:22,759
Thank you.
470
00:38:22,760 --> 00:38:27,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.