All language subtitles for Sarvam.Thaala.Mayam.2018.1080p.BluRay.x265.DD+5.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,561 --> 00:03:00,728 I am Peter Johnson. 2 00:03:01,478 --> 00:03:04,603 I live in Madras. Sorry, I mean, Chennai. 3 00:03:05,311 --> 00:03:06,853 This is the Anna International Airport. 4 00:03:07,353 --> 00:03:11,894 An airport named after a screenwriter. This can only happen in Chennai. 5 00:03:11,978 --> 00:03:13,436 He played the role of a chief minister, as well. 6 00:03:13,519 --> 00:03:17,103 After him five more film veterans went on to become chief ministers. 7 00:03:17,269 --> 00:03:19,311 Why? Because our city is crazy about the movies. 8 00:03:19,519 --> 00:03:20,603 So am I! 9 00:03:21,061 --> 00:03:23,644 I'm an ardent fan of superstar Vijay! 10 00:03:25,144 --> 00:03:26,436 This is Johnson. My father. 11 00:03:26,603 --> 00:03:27,978 He is crazy about music! 12 00:03:28,811 --> 00:03:30,686 His life revolves around the mridanga. 13 00:03:31,686 --> 00:03:34,228 My mother runs a soup store. She's always worried about something. 14 00:03:34,394 --> 00:03:37,394 Do you know what's her worry right now? My exams! 15 00:03:40,103 --> 00:03:42,936 Wherever you are, I will accept you. 16 00:03:43,103 --> 00:03:47,644 For I am the Lord your God... I am the Almighty. 17 00:03:48,019 --> 00:03:49,644 I am the good shepherd. 18 00:03:49,853 --> 00:03:52,811 O dear Lord, who protects the poor... 19 00:03:53,561 --> 00:03:55,936 please ensure that my son, Peter passes his exams successfully. 20 00:03:56,603 --> 00:03:57,686 Thank you, my Lord. 21 00:03:57,769 --> 00:04:01,561 Hey Theresa, how about asking for a grade A performance in the exams? 22 00:04:02,811 --> 00:04:05,436 O dear Lord, make sure Peter achieves a grade A. 23 00:04:05,936 --> 00:04:09,686 Yes, the call is on, right? The Lord can still hear you. 24 00:04:09,936 --> 00:04:13,561 While you're at it, ask for the state's first gold medal! 25 00:04:13,644 --> 00:04:14,978 Mocking me, are you? 26 00:04:15,644 --> 00:04:17,769 Please forgive these sinners, my lord. 27 00:04:17,853 --> 00:04:19,769 I pray that he becomes a government officer. 28 00:04:19,853 --> 00:04:22,811 So that he can bribe his mother with a lot of money! 29 00:04:27,311 --> 00:04:30,228 Your prayers will be answered, Theresa. 30 00:04:30,644 --> 00:04:34,478 The devout Johnson's family will always have the Lord's blessings. 31 00:04:35,311 --> 00:04:36,311 Take this blessed pen. 32 00:04:40,811 --> 00:04:42,686 Why does it look like this! 33 00:04:42,894 --> 00:04:44,686 Tell them to fix it! 34 00:04:46,853 --> 00:04:48,394 What brings you here, Peter? 35 00:04:48,478 --> 00:04:51,436 -He's here to ogle at girls, right? -As if both of you are here to pray! 36 00:04:51,519 --> 00:04:54,561 -We pray only to one God. Check this out! -Check this out! 37 00:04:56,019 --> 00:04:56,978 Get a load of this! 38 00:04:58,186 --> 00:05:00,019 -You too! -Isn't it cool! 39 00:05:00,103 --> 00:05:02,519 When did you get it? I would have done it, as well! 40 00:05:02,603 --> 00:05:05,394 -You're a crappy fan! -We're the true fans! 41 00:05:05,519 --> 00:05:08,019 Look! We're putting up banners in every nook and corner. 42 00:05:09,853 --> 00:05:11,603 His film's out, man! 43 00:05:11,686 --> 00:05:13,644 Wasn't it delayed by a month? 44 00:05:13,728 --> 00:05:15,978 The IPL is about to start. So, it's releasing soon. 45 00:05:16,061 --> 00:05:17,519 -When? -On the fourteenth! 46 00:05:17,644 --> 00:05:18,978 On the fourteenth! Great! 47 00:05:20,436 --> 00:05:22,353 Oh crap! I have an Accountancy exam that day! 48 00:05:22,561 --> 00:05:23,811 Let's go for the night show. 49 00:05:23,894 --> 00:05:25,603 No way! We always go on the first day for the first show! 50 00:05:25,686 --> 00:05:28,561 You useless oaf! Try moving out of the house and I'll break your legs! 51 00:05:28,644 --> 00:05:29,769 Hey... come here. 52 00:05:30,769 --> 00:05:34,728 If he has friends like you, he doesn't need enemies! 53 00:05:34,811 --> 00:05:38,103 You are always hanging around with some poster! 54 00:05:38,853 --> 00:05:40,394 Now you have come to the church, as well? 55 00:05:41,144 --> 00:05:42,769 Get lost! 56 00:05:43,311 --> 00:05:44,603 JOHNSON 57 00:05:44,728 --> 00:05:47,144 Wait! Here's the exam hall ticket! 58 00:05:51,353 --> 00:05:52,853 Do well in the exam. 59 00:06:49,269 --> 00:06:52,478 The whistle echoes! The eardrums explode! 60 00:06:52,561 --> 00:06:55,686 The mischief simmers! The heart soars! 61 00:06:55,769 --> 00:06:58,936 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 62 00:06:59,019 --> 00:07:02,228 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 63 00:07:02,311 --> 00:07:05,519 No matter what, don't show your worries! 64 00:07:05,603 --> 00:07:08,769 No matter what, don't lock your feelings! 65 00:07:08,853 --> 00:07:12,019 There is no tomorrow! Celebrate the moment now! 66 00:07:12,103 --> 00:07:15,269 Hey Peter! Crank up the beat! 67 00:07:15,353 --> 00:07:18,561 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 68 00:07:18,644 --> 00:07:21,811 The whistle echoes! The eardrums explode! 69 00:07:21,894 --> 00:07:25,061 The mischief simmers! The heart soars! 70 00:07:25,144 --> 00:07:28,311 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 71 00:07:28,394 --> 00:07:31,519 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 72 00:07:51,394 --> 00:07:54,436 Even if I stare at you For just two hours 73 00:07:54,519 --> 00:07:57,728 The joy in two births leaps within! 74 00:07:57,811 --> 00:08:00,853 Only for this day does every soul 75 00:08:01,061 --> 00:08:04,394 Etch your image in their heart! 76 00:08:04,478 --> 00:08:07,519 Tattooing your image, Garlanding your reflection 77 00:08:07,603 --> 00:08:10,644 You appear as God on a pedestal! 78 00:08:13,894 --> 00:08:17,269 The mere sight of you, Sets our hearts on fire! 79 00:08:17,353 --> 00:08:20,561 Hey Peter! Crank up the beat! 80 00:08:20,644 --> 00:08:23,894 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 81 00:08:23,978 --> 00:08:27,144 The whistle echoes! The eardrums explode! 82 00:08:27,228 --> 00:08:30,353 The mischief simmers! The heart soars! 83 00:08:30,436 --> 00:08:33,686 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 84 00:08:33,769 --> 00:08:37,019 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 85 00:08:42,894 --> 00:08:43,936 Come on! 86 00:09:08,019 --> 00:09:11,103 We will block the street, And show our might! 87 00:09:11,186 --> 00:09:14,478 And show off our swagger, No matter if a patrol happens by! 88 00:09:14,561 --> 00:09:17,644 We will dance wild, No matter if there's a holy parade! 89 00:09:17,728 --> 00:09:21,019 And will kick the hell out of anyone, Who dares to even stare at us! 90 00:09:21,103 --> 00:09:23,894 We know not of curtailment! Only celebration! 91 00:09:23,978 --> 00:09:27,478 A crowd of adorable savages, We shout out for you to hear! 92 00:09:27,561 --> 00:09:30,603 Hey Peter! Crank up the beat! 93 00:09:30,686 --> 00:09:33,936 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 94 00:09:34,061 --> 00:09:37,311 The whistle echoes! The eardrums explode! 95 00:09:37,394 --> 00:09:40,436 The mischief simmers! The heart soars! 96 00:09:40,519 --> 00:09:43,894 Light is born at night! Our hearts beat at your sight! 97 00:09:43,978 --> 00:09:47,061 The long dormant valor springs awake, Shining bright! 98 00:09:47,144 --> 00:09:50,394 No matter what, don't show your worries! 99 00:09:50,478 --> 00:09:53,561 No matter what, don't lock your feelings! 100 00:09:53,644 --> 00:09:56,603 There is no tomorrow! Celebrate the moment now! 101 00:09:56,686 --> 00:09:59,894 Hey Peter! Crank up the beat! 102 00:09:59,978 --> 00:10:03,853 Strike them out, Peter! Retreat! Retreat! Retreat! 103 00:10:09,603 --> 00:10:11,811 Hey Peter! Who is this guy? 104 00:10:15,686 --> 00:10:17,019 He is a star with no power. 105 00:10:17,853 --> 00:10:18,936 Hey bro... 106 00:10:19,019 --> 00:10:21,103 These guys are ripping our boss's poster! 107 00:10:22,394 --> 00:10:23,228 Here's your tea, guys! 108 00:10:23,311 --> 00:10:24,769 Run, bro! 109 00:11:03,311 --> 00:11:05,269 -Come on! -Hurry! 110 00:11:11,019 --> 00:11:13,186 That's it, buddy! Get in! 111 00:11:13,478 --> 00:11:14,519 Start driving, bro! 112 00:11:16,019 --> 00:11:17,728 He's bleeding, bro! 113 00:11:17,811 --> 00:11:19,353 We can't do anything about it now! 114 00:11:19,644 --> 00:11:20,603 It is a police case! 115 00:11:20,686 --> 00:11:23,603 Some nurses live near my house. They can handle it. 116 00:11:23,686 --> 00:11:25,644 -It hurts! -Just hold on! 117 00:11:33,186 --> 00:11:34,894 -Oh God... -Hey... 118 00:11:35,936 --> 00:11:37,144 Greetings! 119 00:11:37,353 --> 00:11:40,644 -What is it, sir? -We need a small favor. 120 00:11:41,061 --> 00:11:43,769 Didn't we pay the rent at the end of last month? 121 00:11:43,936 --> 00:11:45,519 Don't worry, madam. 122 00:11:46,269 --> 00:11:47,519 It's a small accident. 123 00:11:48,186 --> 00:11:50,394 He fell off the roof. 124 00:11:50,519 --> 00:11:53,686 He's a good kid. He's drunk. That's it. 125 00:11:53,769 --> 00:11:54,603 Well... 126 00:11:54,686 --> 00:11:56,894 Look at this, Sara. 127 00:11:56,978 --> 00:11:59,394 He's hurt and bleeding. 128 00:11:59,478 --> 00:12:02,686 -Please help him out. -He's lost a lot of blood. 129 00:12:02,853 --> 00:12:04,478 Hypovolemia. 130 00:12:05,061 --> 00:12:06,603 He just needs a little help. 131 00:12:07,103 --> 00:12:08,436 Go and get the first aid box. 132 00:12:11,186 --> 00:12:12,228 It really hurts, man! 133 00:12:12,311 --> 00:12:14,478 -Hold on. Almost done! -Do something! 134 00:12:14,644 --> 00:12:16,394 Pray to Vijay! 135 00:12:18,478 --> 00:12:19,644 Think about something else. 136 00:12:21,019 --> 00:12:22,853 Sing your favorite song! 137 00:12:22,936 --> 00:12:23,769 Hey Hari! Sing! 138 00:12:23,853 --> 00:12:27,144 For I am Bhupathy, king of the streets! 139 00:12:27,228 --> 00:12:30,019 The king of love, I am too! 140 00:12:42,936 --> 00:12:46,019 Blood seeps within! 141 00:12:46,561 --> 00:12:50,061 My desires overpower me, Thanks to you! 142 00:12:50,269 --> 00:12:51,894 You're a Vijay fan, too? 143 00:12:52,144 --> 00:12:53,019 All done. 144 00:12:53,769 --> 00:12:56,228 Let's go, Peter. 145 00:14:37,561 --> 00:14:40,603 I can see that you're following me. But, why? 146 00:14:41,103 --> 00:14:43,436 You stitched my wound the other day, right? 147 00:14:44,144 --> 00:14:45,311 I was mesmerized! 148 00:14:46,269 --> 00:14:47,894 Every night, I see you in my dreams. 149 00:14:48,353 --> 00:14:49,436 Like an angel. 150 00:14:49,519 --> 00:14:51,269 Which film is that dialogue from? 151 00:14:53,894 --> 00:14:55,061 Listen to me. 152 00:14:55,811 --> 00:14:57,769 Your life is different. My life is different. 153 00:14:58,436 --> 00:15:01,519 I need to go to Germany. Hence, I'm attending this class. 154 00:15:02,269 --> 00:15:05,103 Do something worthwhile. Don't waste your time. 155 00:15:05,353 --> 00:15:06,894 I'm not jobless! 156 00:15:09,311 --> 00:15:10,769 Look me up at the fan club. 157 00:15:11,269 --> 00:15:14,394 We run blood donation and social service camps in the area! 158 00:15:14,561 --> 00:15:17,311 I play the drums when Vijay's films are released. 159 00:15:18,061 --> 00:15:21,144 So, you celebrate only two days in the year! 160 00:15:22,311 --> 00:15:26,394 What will you do on the other 363 days, Peter? 161 00:15:26,478 --> 00:15:28,644 I will learn German with you! 162 00:15:30,728 --> 00:15:33,811 Will you follow me around like the Vodafone pug? 163 00:15:34,519 --> 00:15:37,811 No. I'll accompany you like a German Shepherd. 164 00:15:38,103 --> 00:15:40,311 So, are you going to be a dog? 165 00:15:41,186 --> 00:15:42,519 Listen to me, Peter. 166 00:15:42,728 --> 00:15:46,019 Instead of following me, or your idol Vijay... 167 00:15:46,603 --> 00:15:48,311 make your life worthwhile. 168 00:16:03,228 --> 00:16:05,519 25 rupees for one bowl of soup. 169 00:16:05,603 --> 00:16:06,894 Sure. 170 00:16:06,978 --> 00:16:10,478 -Everywhere else, it costs twenty rupees. -Don't make a big deal over five bucks! 171 00:16:10,561 --> 00:16:11,811 -Come on. -Okay. 172 00:16:18,144 --> 00:16:19,769 Why are you so quiet? 173 00:16:21,603 --> 00:16:22,811 What about the exam results? 174 00:16:25,561 --> 00:16:28,644 What will I do with this! Please read it! 175 00:16:31,811 --> 00:16:33,019 60 marks in Economics. 176 00:16:33,644 --> 00:16:34,728 58 marks in English. 177 00:16:34,811 --> 00:16:37,394 -That's pretty good! -Keep listening! 178 00:16:39,478 --> 00:16:41,311 64 marks in Business Communication. 179 00:16:45,853 --> 00:16:47,644 -Five marks! -What the hell! 180 00:16:47,728 --> 00:16:49,519 What went wrong in the Accountancy exam? 181 00:16:49,603 --> 00:16:50,853 You studied hard, didn't you? 182 00:16:51,644 --> 00:16:53,769 I even stayed up all night to serve you tea! 183 00:16:56,269 --> 00:16:59,603 Can you send that paper for re-evaluation? 184 00:16:59,686 --> 00:17:01,644 Is there anything to evaluate? 185 00:17:02,561 --> 00:17:03,686 I should've known that! 186 00:17:03,853 --> 00:17:05,478 Your lazy friends have lured you 187 00:17:05,561 --> 00:17:07,353 -to join them in booze and dance! -Mom. 188 00:17:07,894 --> 00:17:10,144 My music makes people happy and I like it! 189 00:17:10,436 --> 00:17:13,561 -All of them respect me. -Will they give you food? 190 00:17:13,811 --> 00:17:14,894 O dear Lord! 191 00:17:14,978 --> 00:17:17,561 I thought he would pass in the exams and this struggle would end... 192 00:17:17,644 --> 00:17:18,728 Stop it! 193 00:17:18,853 --> 00:17:22,228 Yelling isn't good for your health! Let it go. The re-exam is in September! 194 00:17:22,394 --> 00:17:26,561 If I let it go, he'll end up tapping that damn thing all his life. Just like you. 195 00:17:27,686 --> 00:17:30,644 This isn't tapping. It's preserving a tradition. 196 00:17:30,853 --> 00:17:32,853 That's why they gave me the Kalaimamani Award! 197 00:17:32,936 --> 00:17:35,811 Whatever! Did they give you money? 198 00:17:36,061 --> 00:17:37,769 Do you get any pension? 199 00:17:37,894 --> 00:17:40,394 What's the use of that award! 200 00:17:41,353 --> 00:17:44,394 This family would die of hunger, if I didn't have my soup store. 201 00:17:44,686 --> 00:17:47,436 Mom! If you're angry at me, don't yell at Dad! 202 00:17:48,103 --> 00:17:49,561 This is my fate! 203 00:17:56,644 --> 00:17:58,853 She's not mad at me, son. 204 00:17:59,644 --> 00:18:02,519 She's just hates my profession. 205 00:18:02,603 --> 00:18:03,936 What should I do with my life? 206 00:18:04,061 --> 00:18:06,769 With two hands and two legs, this is all that I can earn. 207 00:18:06,936 --> 00:18:09,519 So, you want me to give you a helping hand? 208 00:18:11,144 --> 00:18:13,019 This is no small matter, son. 209 00:18:13,519 --> 00:18:14,894 It is life. 210 00:18:14,978 --> 00:18:16,769 A dead tree and an animal skin. 211 00:18:17,394 --> 00:18:20,144 We work on it with love and give life to this instrument. 212 00:18:20,978 --> 00:18:25,019 One needs humility and patience to do this job. 213 00:18:27,978 --> 00:18:31,019 I guess it's all going to die with me. 214 00:18:38,894 --> 00:18:41,644 Alright, Dad. I'll learn this trade from you. 215 00:18:41,728 --> 00:18:43,269 In our business... 216 00:18:44,436 --> 00:18:46,561 the jackfruit tree is important. 217 00:18:46,769 --> 00:18:50,186 To make a mridanga, we need a strong tree. 218 00:18:50,311 --> 00:18:53,769 If you make a mridanga from the wood of a tree's base... 219 00:18:54,269 --> 00:18:55,936 it will last for two generations. 220 00:18:56,686 --> 00:18:58,269 You can't guarantee if the wood on the top of a tree, 221 00:18:58,478 --> 00:19:01,269 will last for even two years. 222 00:19:02,686 --> 00:19:05,269 This mridanga is played by the maestros. 223 00:19:05,686 --> 00:19:07,394 -Good day, sir. -Good day. 224 00:19:07,519 --> 00:19:12,103 The Carnatic Academy has announced the Kalanidhi Award for you. 225 00:19:12,186 --> 00:19:15,061 First of all, we congratulate you on behalf of our channel. 226 00:19:15,144 --> 00:19:17,061 So, tell me, sir, how do you feel? 227 00:19:18,436 --> 00:19:23,144 This award has been given to a mridanga artist after such a long time. 228 00:19:23,769 --> 00:19:29,394 I consider it as a seal of recognition for all rhythm players! 229 00:19:31,353 --> 00:19:34,228 It's not like how it used to be in the past. 230 00:19:34,311 --> 00:19:36,478 The singers have been dominating the industry. 231 00:19:37,394 --> 00:19:41,269 It is a successful concert when an instrument compliments the song. 232 00:19:41,644 --> 00:19:43,519 Who would want to listen to someone singing alone? 233 00:19:45,019 --> 00:19:47,186 What is this, sir? You speak like a lawyer! 234 00:19:47,353 --> 00:19:49,728 -I studied law, didn't I? -Really! 235 00:19:50,561 --> 00:19:53,686 How did you transition from law to music? 236 00:19:54,269 --> 00:19:58,144 Whatever I do, I must be the best. 237 00:19:58,769 --> 00:20:01,269 Because, I work hard for it. 238 00:20:02,019 --> 00:20:03,561 I studied law. 239 00:20:03,644 --> 00:20:06,853 If I would practice law, I would've become a judge at the Supreme Court. 240 00:20:08,478 --> 00:20:09,936 But I like music. 241 00:20:10,269 --> 00:20:11,394 So... 242 00:20:15,394 --> 00:20:18,769 Are you saying that you are the best mridanga artist, as well? 243 00:20:20,728 --> 00:20:21,769 I didn't say that. 244 00:20:24,686 --> 00:20:28,061 Not at all, sir! You're a genius. We are light-years away. 245 00:20:28,519 --> 00:20:30,019 Alright, sir. 246 00:20:30,103 --> 00:20:31,353 I have another question. 247 00:20:31,436 --> 00:20:34,894 Why haven't you performed with any of the female singers? 248 00:20:39,269 --> 00:20:41,478 -I haven't had the opportunity to do that. -In fifty years? 249 00:20:42,019 --> 00:20:43,144 I haven't had it! 250 00:20:44,644 --> 00:20:46,561 -Here you go! -Thanks a lot, sir. 251 00:20:47,686 --> 00:20:48,644 Sir... 252 00:20:53,436 --> 00:20:54,894 Sir... 253 00:20:55,144 --> 00:20:58,603 I think I can make your dream a reality. 254 00:20:58,894 --> 00:21:01,644 I wish to make you a judge. 255 00:21:02,561 --> 00:21:04,686 Do you have a lot of influence in the court? 256 00:21:05,019 --> 00:21:07,061 No, sir. I'll make you a judge on our TV show. 257 00:21:07,144 --> 00:21:09,394 We're doing a Carnatic fusion reality show. 258 00:21:09,478 --> 00:21:11,769 If you could be one of the judges, it would be great. 259 00:21:11,894 --> 00:21:14,686 It is a big budget show. 260 00:21:14,769 --> 00:21:16,228 There is no problem at all. 261 00:21:16,311 --> 00:21:17,519 No way! 262 00:21:17,978 --> 00:21:21,436 What happens on TV is not music. 263 00:21:22,353 --> 00:21:23,728 It's a circus. 264 00:21:23,894 --> 00:21:26,644 "He's first. He's second. He scored a jackpot." 265 00:21:26,728 --> 00:21:29,686 They treat music like a horse race! 266 00:21:30,811 --> 00:21:35,894 I was born for scriptures, traditions and music. 267 00:21:37,103 --> 00:21:38,311 Mani... 268 00:21:39,894 --> 00:21:40,728 Yes, sir. 269 00:21:41,228 --> 00:21:42,436 Please tell your sister that... 270 00:21:43,394 --> 00:21:46,144 Vembu Iyer is not for sale. 271 00:21:47,936 --> 00:21:49,311 What the hell is this! 272 00:21:49,394 --> 00:21:52,769 I convinced him to do this interview. 273 00:21:52,853 --> 00:21:56,019 If you create a controversy, it could screw over my job. 274 00:21:56,144 --> 00:21:59,186 You are scared of him! Not me! 275 00:22:09,436 --> 00:22:10,686 -Sir... -What is it? 276 00:22:11,644 --> 00:22:13,478 -Some skin has arrived. -What? 277 00:22:13,769 --> 00:22:16,728 -New, animal skin has arrived. -Oh! New, animal skin! 278 00:22:16,936 --> 00:22:18,061 Abhirami! 279 00:22:26,103 --> 00:22:27,061 What's up! 280 00:22:27,644 --> 00:22:28,769 Bring up that block here. 281 00:22:34,186 --> 00:22:35,311 Listen up. 282 00:22:35,519 --> 00:22:39,144 A mridanga requires three kinds of skin. 283 00:22:39,894 --> 00:22:41,061 Goat skin. 284 00:22:41,853 --> 00:22:42,936 Cow skin. 285 00:22:43,728 --> 00:22:44,769 Buffalo skin. 286 00:22:45,311 --> 00:22:47,728 All three skins need to be from a female animal... 287 00:22:47,811 --> 00:22:50,103 after it has given birth to a young animal. 288 00:22:50,728 --> 00:22:54,061 Do we take the skin after the cow is dead? Or do we kill the cow for its skin? 289 00:22:55,311 --> 00:22:56,894 Get the cutting pliers. 290 00:23:04,894 --> 00:23:06,853 He's entering a concert! 291 00:23:06,936 --> 00:23:08,728 For this month's concert... 292 00:23:09,894 --> 00:23:11,144 What the hell, man! 293 00:23:11,894 --> 00:23:13,644 Please look at it. Bloody hell! 294 00:23:15,186 --> 00:23:16,144 It's all good. 295 00:23:16,769 --> 00:23:19,144 I have to be at a concert, please! Not now! 296 00:23:21,769 --> 00:23:23,811 The mridanga was dropped onto the floor. 297 00:23:24,103 --> 00:23:25,853 Yes, that idiot dropped it! 298 00:23:26,519 --> 00:23:28,019 I think it's damaged. 299 00:23:28,186 --> 00:23:31,853 The concert is at 6:30 p.m. I urgently need another mridanga. 300 00:23:32,478 --> 00:23:33,353 Go! 301 00:23:38,061 --> 00:23:38,894 Ready, sir? 302 00:23:38,978 --> 00:23:41,394 -Mr. Johnson sent this over. -Okay. 303 00:23:43,186 --> 00:23:44,436 I'll get going. 304 00:23:44,603 --> 00:23:45,644 Have a seat. 305 00:23:56,061 --> 00:23:59,019 Lord Brahma, Lord Shiva 306 00:24:06,894 --> 00:24:13,019 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 307 00:24:13,103 --> 00:24:19,311 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 308 00:24:19,394 --> 00:24:25,186 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 309 00:24:25,269 --> 00:24:31,603 They all come forth To worship at thy feet, O Padmanabha! 310 00:24:31,686 --> 00:24:35,061 Thou, the lord Who rests on the king-serpent! 311 00:24:36,186 --> 00:24:42,103 Lord Brahma, Lord Shiva, Lord Indra And the family of celestials 312 00:24:42,186 --> 00:24:48,353 They all come forth To worship at thy feet, O Padmanabha! 313 00:24:48,436 --> 00:24:51,478 Thou, the lord Who rests on the king-serpent! 314 00:24:51,561 --> 00:24:54,644 O bestower of prosperity To the Puru dynasty 315 00:24:54,728 --> 00:25:00,686 I prostrate before thee, O immortal lord! 316 00:25:00,769 --> 00:25:04,269 Thou, the lord Who rests on the king-serpent! 317 00:25:15,853 --> 00:25:21,769 Descending for the sage's devotion, Thou taketh a beautiful form 318 00:25:28,186 --> 00:25:34,186 Surrounded by the holy Padmatirttha, Thou redeemth all woes and miseries 319 00:25:40,394 --> 00:25:46,561 Sages Agastya, Mahendra, Trikuta And Malayachalendra sing thy praises 320 00:25:52,769 --> 00:25:57,561 Thy radiance shines forth on the chariot Crafted by the eliminator of evil 321 00:25:57,644 --> 00:26:02,394 O Padmanabha! The lord who rests on the king-serpent! 322 00:26:07,103 --> 00:26:09,144 My son Nandu... Nandagopal. 323 00:26:13,061 --> 00:26:16,728 Don't get me wrong! I do not shake hands with anyone. 324 00:26:17,061 --> 00:26:19,978 Someone gave a firm handshake to one of my students... 325 00:26:20,394 --> 00:26:22,561 and fractured his finger! 326 00:26:23,644 --> 00:26:24,811 He lost the timbre. 327 00:26:25,561 --> 00:26:28,519 It's God's gift. I must safeguard it, right? 328 00:26:28,769 --> 00:26:31,978 He's been listening to your work since he was a child 329 00:26:32,061 --> 00:26:34,186 and he plays the mridanga, as well. 330 00:26:34,269 --> 00:26:37,103 Yes, sir. I wish to learn the art from you. 331 00:26:37,311 --> 00:26:38,144 Is that so? 332 00:26:45,644 --> 00:26:47,478 I am very traditional. 333 00:26:48,186 --> 00:26:50,269 I believe in the tradition of a master and a disciple. 334 00:26:51,019 --> 00:26:53,978 A form of art should be taught in person. 335 00:26:54,061 --> 00:26:57,561 He just got an admission at the Harvard University for a PhD. 336 00:26:57,769 --> 00:26:59,644 Let him study! 337 00:26:59,894 --> 00:27:04,394 My dear boy, if you chase two hares at the same time, you will catch neither. 338 00:27:04,519 --> 00:27:05,436 Am I right? 339 00:27:05,894 --> 00:27:07,311 -You understand that, right? -Yes. 340 00:27:19,103 --> 00:27:21,144 Hey Peter, what are you doing? 341 00:27:22,478 --> 00:27:24,269 Is Vembu Iyer, a great person? 342 00:27:25,311 --> 00:27:27,436 He receives a lot of praise when he plays the mridanga. 343 00:27:27,769 --> 00:27:29,436 Even the foreigners praise him! 344 00:27:29,603 --> 00:27:32,478 They use their fingers to count something. 345 00:27:32,894 --> 00:27:34,144 I was blown away! 346 00:27:35,103 --> 00:27:36,936 You revolved around films all this time. 347 00:27:37,019 --> 00:27:39,519 Now, do you understand the magic of the mridanga? 348 00:27:40,144 --> 00:27:44,228 When he played the mridanga, it was magic! 349 00:27:44,811 --> 00:27:46,353 Loud and thumping! 350 00:27:47,811 --> 00:27:48,769 It was a beautiful sound! 351 00:27:50,144 --> 00:27:52,394 That's not a sound. That's music. 352 00:27:52,936 --> 00:27:54,478 We made those mridangas! 353 00:27:54,686 --> 00:27:56,228 It doesn't happen when we play it. 354 00:27:56,769 --> 00:27:59,811 Vembu Iyer is not a man. He's a legend. 355 00:28:00,019 --> 00:28:03,228 Do you see this mridanga? This is his religion. 356 00:28:03,728 --> 00:28:06,561 He wants the public to know it's magic. 357 00:28:06,811 --> 00:28:08,311 This is his biggest ambition. 358 00:28:10,061 --> 00:28:11,769 I even arranged lessons for you. 359 00:28:12,103 --> 00:28:13,686 But you chose not to go and simply roamed around! 360 00:28:19,103 --> 00:28:20,061 Dad... 361 00:28:20,811 --> 00:28:23,186 Have you ever dreamt of playing at a concert, Dad? 362 00:28:24,561 --> 00:28:29,186 In my youth, I performed at weddings along with friends. Just for fun. 363 00:28:30,103 --> 00:28:31,686 My father passed away. 364 00:28:33,811 --> 00:28:34,769 So, I started this trade. 365 00:28:38,603 --> 00:28:42,103 Somehow, I feel like going to the Carnatic Academy... 366 00:28:42,519 --> 00:28:45,061 and performing there, Dad. 367 00:28:47,103 --> 00:28:52,603 Because you had to deliver his instrument, you got to see that grandeur. 368 00:28:53,394 --> 00:28:56,603 If you were alone, you wouldn't have made it! 369 00:28:56,853 --> 00:28:57,686 Why is that, Dad? 370 00:28:57,769 --> 00:29:00,019 If we played well, they'd invite us too, right? 371 00:29:00,144 --> 00:29:01,353 Listen, Peter... 372 00:29:01,894 --> 00:29:04,894 They perform rituals to Nandi, the statue of a cow. 373 00:29:05,144 --> 00:29:08,311 But when a cow dies, they call you or me. 374 00:29:09,019 --> 00:29:10,478 All they want is the skin. 375 00:29:11,394 --> 00:29:12,519 And, all we need is work. 376 00:29:13,144 --> 00:29:15,103 If we are outside, our business will survive. 377 00:29:15,769 --> 00:29:19,228 If we go in, the door will be shut. 378 00:29:19,936 --> 00:29:21,894 I will break that door and enter! 379 00:29:22,478 --> 00:29:26,186 You're speaking after witnessing one of Vembu Iyer's victory. 380 00:29:27,603 --> 00:29:29,894 I have seen hundreds of failed mridanga artists! 381 00:29:30,061 --> 00:29:35,061 Listen to me. They can't even afford to buy the skin for their instruments. 382 00:29:37,144 --> 00:29:38,144 Listen to me, Peter. 383 00:29:39,478 --> 00:29:40,936 I have a small life. 384 00:29:42,019 --> 00:29:43,394 You are all I have. 385 00:29:43,936 --> 00:29:45,269 We must be happy! 386 00:29:47,478 --> 00:29:50,061 Some good skin has come over. 387 00:29:50,436 --> 00:29:54,269 We can make five mridangas out of it with an excellent tone. 388 00:30:12,686 --> 00:30:14,478 The class was excellent, sir. See you. 389 00:30:14,561 --> 00:30:16,978 -Alright. Keep practicing. -Sure. 390 00:30:19,103 --> 00:30:23,019 I'd like to meet Mr. Palakkad Vembu Iyer. 391 00:30:23,394 --> 00:30:25,061 Who are you? Do you have an appointment? 392 00:30:25,311 --> 00:30:27,019 No. He knows me. 393 00:30:27,144 --> 00:30:29,769 You won't get any donations, kiddo. Get going. 394 00:30:30,061 --> 00:30:33,019 No donations, sir. I delivered a mridanga to him. 395 00:30:33,269 --> 00:30:35,561 -You're Johnson's son? -Yes. 396 00:30:36,478 --> 00:30:37,686 Do you need the autorickshaw fare? 397 00:30:38,144 --> 00:30:40,894 No. I wish to learn to play the mridanga from him. 398 00:30:42,269 --> 00:30:44,186 What! You! 399 00:30:44,936 --> 00:30:46,269 Carnatic music? 400 00:30:46,519 --> 00:30:47,394 Yes. 401 00:30:48,728 --> 00:30:49,769 Hey! 402 00:30:50,436 --> 00:30:53,186 Don't they have a quota for you at the Government Music College? 403 00:30:53,644 --> 00:30:56,936 Learn music and you can become a music teacher in a government school. 404 00:30:58,144 --> 00:31:01,894 It's better than before. It pays you well and you get a pension, as well. Get going! 405 00:31:02,519 --> 00:31:03,478 Go away. 406 00:31:05,144 --> 00:31:06,978 I didn't ask for your advice. 407 00:31:07,061 --> 00:31:08,561 I'll talk to him directly. 408 00:31:08,811 --> 00:31:10,769 Why are you talking so haughtily? 409 00:31:11,603 --> 00:31:14,603 First, you need to get an appointment from me. 410 00:31:15,519 --> 00:31:17,644 To learn this music, you need some wisdom. 411 00:31:18,103 --> 00:31:21,603 Do you know any Carnatic melodies or rhythms? 412 00:31:22,186 --> 00:31:24,144 Tell me if you do. 413 00:31:30,728 --> 00:31:31,686 Hey! 414 00:31:32,061 --> 00:31:33,144 Get over here. 415 00:31:33,769 --> 00:31:35,144 You play the mridanga. 416 00:31:35,394 --> 00:31:37,061 What is its length and circumference? 417 00:31:38,186 --> 00:31:39,394 Okay, never mind. 418 00:31:39,603 --> 00:31:41,686 Tell me, what material is it made from? 419 00:31:42,269 --> 00:31:43,936 Why are you talking like a big shot! 420 00:31:46,769 --> 00:31:50,519 Even your father speaks to me with respect. I'll break your teeth! 421 00:31:51,103 --> 00:31:52,061 Get out of here! 422 00:31:52,603 --> 00:31:53,728 Get lost! 423 00:32:44,519 --> 00:32:46,019 His fingers speak to me! 424 00:32:46,728 --> 00:32:49,936 He is playing from the heart! 425 00:32:55,644 --> 00:32:57,769 Who is this boy? Where is he from? 426 00:32:57,894 --> 00:33:00,894 He's a jobless kid. A lazy, good-for-nothing! 427 00:33:01,061 --> 00:33:03,686 Johnson, the mridanga seller. That's his son. 428 00:33:03,769 --> 00:33:06,811 Johnson's son! No wonder! 429 00:33:07,144 --> 00:33:09,561 You don't need to teach a fish how to swim. 430 00:33:13,811 --> 00:33:17,394 He's drunk! Low class, as well. Don't speak to him. 431 00:33:21,353 --> 00:33:23,144 Hey! Hold this! 432 00:33:23,228 --> 00:33:24,061 Get over here. 433 00:33:25,228 --> 00:33:26,394 Thanks, bro! 434 00:33:27,311 --> 00:33:29,019 -What! -Sir... 435 00:33:30,436 --> 00:33:31,269 Sir... 436 00:33:32,269 --> 00:33:34,186 I am your biggest fan! 437 00:33:34,269 --> 00:33:37,061 You are the superstar of mridanga! 438 00:33:39,186 --> 00:33:41,853 -Tell me. -Whenever you are set to perform... 439 00:33:41,936 --> 00:33:43,019 please let me know about it. 440 00:33:43,103 --> 00:33:46,186 I will start "The Universal Vembu Iyer Fan Club." 441 00:33:46,269 --> 00:33:48,478 So that, I can arrange a gigantic banner of you 442 00:33:48,894 --> 00:33:51,478 whenever you perform. 443 00:33:51,561 --> 00:33:53,144 Banner? Do you hear that, Mani? 444 00:33:53,228 --> 00:33:54,519 He'll set up a banner of me! 445 00:33:55,519 --> 00:33:56,353 What else? 446 00:33:56,436 --> 00:34:00,894 I wish to learn to play the mridanga from you. 447 00:34:02,144 --> 00:34:04,436 I wish to be the best in the world. 448 00:34:04,728 --> 00:34:06,644 The best? That can't happen. 449 00:34:07,269 --> 00:34:09,686 -Why is that, sir? -Because I'm the best! 450 00:34:11,811 --> 00:34:14,269 Yes. You are the best. I wish to become the next best thing. 451 00:34:15,478 --> 00:34:17,269 -Please bless me. -Get up! 452 00:34:17,978 --> 00:34:19,561 You are Johnson's son. 453 00:34:19,769 --> 00:34:21,436 You can do whatever you want on the street. 454 00:34:22,019 --> 00:34:24,644 -But this is a temple. Got it? -Yes. It's a temple. 455 00:34:24,853 --> 00:34:27,311 Only Vembu Iyer's disciples are allowed here. 456 00:34:27,978 --> 00:34:29,436 You understand that, right? 457 00:34:29,811 --> 00:34:33,478 He who epitomizes this tradition, is God. 458 00:34:33,894 --> 00:34:35,519 -Who? -God. 459 00:34:35,644 --> 00:34:37,311 You must play for God. 460 00:34:37,436 --> 00:34:38,936 You need to follow a few rules. 461 00:34:39,394 --> 00:34:40,811 -What do you need to do? -Follow a few rules. 462 00:34:40,894 --> 00:34:42,936 Yes, rules. They must be followed. 463 00:34:44,728 --> 00:34:45,978 -They must be followed. -Yes. They must be followed. 464 00:34:46,061 --> 00:34:47,561 -You can't do that. -Yes, I can't. 465 00:34:47,644 --> 00:34:49,603 -Exactly! That's it! -No, sir. I can! 466 00:34:49,728 --> 00:34:50,686 Sir... 467 00:34:52,228 --> 00:34:53,186 Sir... 468 00:34:54,061 --> 00:34:55,394 Sir... 469 00:35:02,853 --> 00:35:06,769 Shall I come near you? 470 00:35:09,853 --> 00:35:13,394 Shall I be blessed by your grace? 471 00:35:16,519 --> 00:35:20,061 Shall I come near you? 472 00:35:20,144 --> 00:35:23,478 Shall I be blessed by your grace? 473 00:35:23,561 --> 00:35:28,894 Won't you glance my way? 474 00:35:29,769 --> 00:35:35,769 Won't you be moved by my music? 475 00:35:36,519 --> 00:35:41,686 Won't you be moved by my music? 476 00:35:41,769 --> 00:35:43,894 To feast my eyes on that 477 00:35:43,978 --> 00:35:47,478 Shall I come near you? 478 00:35:47,561 --> 00:35:50,894 Shall I be blessed by your grace? 479 00:35:50,978 --> 00:35:57,144 Won't you glance my way? 480 00:35:57,228 --> 00:36:03,019 Won't you be moved by my music? 481 00:36:04,478 --> 00:36:09,144 Won't you be moved by my music? 482 00:36:09,228 --> 00:36:11,769 To feast my eyes on that 483 00:36:32,519 --> 00:36:35,894 Buried in dust, I was 484 00:36:36,186 --> 00:36:39,186 Born anew, I am! 485 00:36:39,269 --> 00:36:46,019 For the first time, My inner eye awakens! 486 00:36:46,269 --> 00:36:49,561 I was buried in dust 487 00:36:49,644 --> 00:36:52,894 Born anew, I am! 488 00:36:52,978 --> 00:36:59,686 For the first time, My inner eye awakens! 489 00:36:59,894 --> 00:37:07,269 As my fingers spread as wings, I soared high! 490 00:37:10,186 --> 00:37:13,144 I soared high in joy's sky! 491 00:37:13,228 --> 00:37:15,353 Shall I come forward? 492 00:37:16,644 --> 00:37:19,144 Shall I come forward? 493 00:37:19,978 --> 00:37:25,394 Shall I come near you? 494 00:37:32,603 --> 00:37:39,311 Like a tree in a seed And the meaning in a word 495 00:37:39,394 --> 00:37:46,019 Like nectar in a child's lisp, And a statue in a stone 496 00:37:46,103 --> 00:37:52,936 Like a tree in a seed And the meaning in a word 497 00:37:53,019 --> 00:37:59,769 Like nectar in a child's lisp, And a statue in a stone 498 00:37:59,853 --> 00:38:03,269 Like the universe in an atom 499 00:38:03,353 --> 00:38:10,186 I wish to see and delight in you 500 00:38:10,269 --> 00:38:13,228 In the music within me 501 00:38:13,311 --> 00:38:15,394 Shall I come forward? 502 00:38:16,519 --> 00:38:20,019 Shall I come near you? 503 00:38:20,103 --> 00:38:23,478 Shall I be blessed by your grace? 504 00:38:23,561 --> 00:38:28,686 -Won't you glance my way? -Put on your sacred threads. 505 00:38:29,769 --> 00:38:35,186 Won't you be moved by my music? 506 00:38:36,811 --> 00:38:41,644 Won't you be moved by my music? 507 00:38:41,728 --> 00:38:44,186 To feast my eyes on that 508 00:38:48,019 --> 00:38:54,269 Won't you be moved by my music? 509 00:39:01,061 --> 00:39:03,769 I wish to have your musical knowledge, sir. 510 00:39:03,894 --> 00:39:05,311 I'll do anything for it. 511 00:39:05,728 --> 00:39:08,144 I can play any song after I hear it. 512 00:39:08,644 --> 00:39:12,394 -Are you complimenting yourself? -Don't lower yourself by talking to him. 513 00:39:12,478 --> 00:39:15,394 -Don't bother. -Please, sir. 514 00:39:16,103 --> 00:39:17,436 Move aside! 515 00:39:18,061 --> 00:39:19,644 Come here. 516 00:39:19,769 --> 00:39:21,728 This is an art. 517 00:39:22,269 --> 00:39:23,644 First, you need to understand that. 518 00:39:23,978 --> 00:39:25,394 You need to undergo a penance. 519 00:39:25,769 --> 00:39:29,894 You need to give up wealth, name, fame and hobbies to accomplish it. 520 00:39:31,269 --> 00:39:32,644 Twelve hours a day. 521 00:39:34,769 --> 00:39:35,936 One thousand days. 522 00:39:36,894 --> 00:39:38,603 Three years. 523 00:39:38,894 --> 00:39:40,644 Keep practicing. 524 00:39:40,811 --> 00:39:43,811 Only then will your fingers begin to speak... 525 00:39:43,894 --> 00:39:47,353 little by little. You understand that, right? 526 00:39:48,853 --> 00:39:50,186 Sir... 527 00:39:50,311 --> 00:39:53,603 Be it a thousand days or ten years, I'll be there at your house. 528 00:39:53,769 --> 00:39:55,311 -He doesn't seem to give up-- -Hey! 529 00:39:55,478 --> 00:39:58,561 You heard it from him, didn't you? He won't accept you as a disciple. 530 00:39:58,686 --> 00:40:01,144 Get going! Beat it! 531 00:40:01,269 --> 00:40:02,519 I won't disturb you at all. 532 00:40:02,644 --> 00:40:04,936 I just want to be around... 533 00:40:05,061 --> 00:40:07,769 when you are teaching them to play. That's all, sir. 534 00:40:12,769 --> 00:40:15,144 Truth. That's a good omen. 535 00:40:19,394 --> 00:40:22,561 Oh no, sir! Please don't let him in! 536 00:40:23,603 --> 00:40:26,144 -When is Vijayadasami? -It's on the 22nd of June. 537 00:40:26,311 --> 00:40:28,644 -What? -Vijay's birthday. Wonderful day! 538 00:40:31,644 --> 00:40:33,394 Okay, come home. 539 00:40:33,561 --> 00:40:35,269 -Really? -Sir... 540 00:41:29,478 --> 00:41:31,728 Sir... 541 00:41:31,936 --> 00:41:33,103 He's just a little boy. 542 00:41:33,186 --> 00:41:35,019 He's battling for life. 543 00:41:37,186 --> 00:41:39,103 I don't have Rh negative blood. 544 00:41:39,936 --> 00:41:42,686 Why don't you ask the family to organize a blood drive? 545 00:41:42,936 --> 00:41:45,061 She's from out of town. 546 00:41:45,144 --> 00:41:47,686 -What can I do about that? -She's alone. 547 00:41:48,019 --> 00:41:49,978 Do you know of any professional donors? 548 00:41:50,103 --> 00:41:51,811 That will cost a lot of money. 549 00:41:53,561 --> 00:41:54,436 Here you go. 550 00:42:23,103 --> 00:42:26,353 The place exudes an electrifying feeling, doesn't it? 551 00:42:26,436 --> 00:42:27,353 Totally! 552 00:42:27,436 --> 00:42:31,728 Vijay was a doctor in Mersal, right? How cool would it be if he was here! 553 00:42:31,853 --> 00:42:35,144 -It would be epic, wouldn't it? -I would have donated all my blood! 554 00:42:35,228 --> 00:42:37,144 So would I! 555 00:42:39,478 --> 00:42:42,936 Son, Allah will always keep you happy. 556 00:42:49,686 --> 00:42:52,394 You don't have to discontinue the German classes because of me. 557 00:42:52,644 --> 00:42:57,019 The "German Shepherd, Heineken" jokes! Everyone misses you. 558 00:42:57,144 --> 00:42:58,894 Don't you miss me? 559 00:42:59,686 --> 00:43:03,561 So, did you donate blood for me or for your idol Vijay? 560 00:43:04,519 --> 00:43:08,436 I'm not like how I used to be. I have a new love. 561 00:43:10,603 --> 00:43:13,519 Mr. Vembu Iyer. He's my guru. 562 00:43:14,144 --> 00:43:16,686 I'm learning classical music from him. 563 00:43:18,478 --> 00:43:22,144 Isn't classical music deemed holy and kept within bounds of temples? 564 00:43:22,478 --> 00:43:23,936 How did they let you in? 565 00:43:24,603 --> 00:43:27,186 You don't need permission to follow your passion. 566 00:43:27,478 --> 00:43:30,644 I came to learn German. You didn't like me. 567 00:43:31,103 --> 00:43:33,144 You kept me aside as if I were an outpatient! 568 00:43:34,894 --> 00:43:36,853 I still haven't admitted you. 569 00:43:38,228 --> 00:43:41,144 I heard that your fan club was involved with the blood donation camp. 570 00:43:41,228 --> 00:43:42,686 That's why I called you. 571 00:43:57,353 --> 00:43:58,394 Why did you take it? 572 00:43:59,519 --> 00:44:01,478 Hold this. Did you ask me? 573 00:44:09,894 --> 00:44:10,728 Here. 574 00:44:12,186 --> 00:44:13,019 Listen to it at home. 575 00:44:13,103 --> 00:44:14,144 All songs are in there? 576 00:45:12,811 --> 00:45:13,811 Here you go. 577 00:45:19,686 --> 00:45:21,519 Where is it? Where did it go? 578 00:45:21,603 --> 00:45:22,728 Check the floor. 579 00:45:23,811 --> 00:45:24,894 It must be down there. 580 00:45:25,269 --> 00:45:28,894 Hey! His rudraksha bead is missing. Help me find it! 581 00:45:32,353 --> 00:45:33,186 Find it! 582 00:45:40,728 --> 00:45:41,769 Is this the bead? 583 00:45:42,728 --> 00:45:43,603 What is this? 584 00:45:43,936 --> 00:45:45,186 This is a rudraksha. 585 00:45:45,394 --> 00:45:46,353 What's that? 586 00:45:46,853 --> 00:45:47,811 It's from the Himalayas. 587 00:45:48,186 --> 00:45:49,769 -It's jewelry! -Not at all. 588 00:45:49,936 --> 00:45:51,728 -Something powerful. -Really! 589 00:45:51,811 --> 00:45:53,478 Hey! Leave it. 590 00:45:53,728 --> 00:45:54,811 Don't touch it! 591 00:45:57,269 --> 00:45:58,144 Move aside! 592 00:45:58,728 --> 00:45:59,769 Oh God... 593 00:46:04,269 --> 00:46:06,769 -Did you find it? -Yes, sir. 594 00:46:07,853 --> 00:46:09,436 Who found it? 595 00:46:16,811 --> 00:46:18,436 It's so unique. 596 00:46:18,728 --> 00:46:19,561 Like a brain. 597 00:46:19,644 --> 00:46:20,728 Do you like it? 598 00:46:27,811 --> 00:46:28,811 Keep it. 599 00:46:46,186 --> 00:46:49,144 Now that it's with you, you can't eat meat or drink liquor, okay? 600 00:47:02,561 --> 00:47:04,144 Play it harder! 601 00:47:08,228 --> 00:47:09,394 Hold on! 602 00:47:11,519 --> 00:47:12,519 Play it! 603 00:47:16,269 --> 00:47:17,519 Play it well! 604 00:47:20,478 --> 00:47:21,894 Stop it! You guys go ahead. 605 00:47:22,353 --> 00:47:23,353 Go ahead. 606 00:47:34,061 --> 00:47:35,061 Play it! 607 00:47:38,353 --> 00:47:40,978 You wretch! What's wrong with you! 608 00:47:42,311 --> 00:47:43,603 What are you glaring at? 609 00:47:44,686 --> 00:47:45,686 Get away from here! 610 00:47:46,311 --> 00:47:47,436 Keep playing! 611 00:47:53,103 --> 00:47:55,644 Put some ice on it, son. 612 00:47:57,769 --> 00:47:58,769 Use this. 613 00:48:05,394 --> 00:48:06,311 Mani... 614 00:48:06,519 --> 00:48:07,478 Sir... 615 00:48:08,644 --> 00:48:09,686 Did you call me? 616 00:48:10,811 --> 00:48:12,978 Despite our best efforts, if a student can't learn, 617 00:48:13,061 --> 00:48:14,644 we have the right to be angry. 618 00:48:14,769 --> 00:48:17,019 But you are torturing him. 619 00:48:17,603 --> 00:48:19,728 The other day, you boxed his ears. 620 00:48:20,103 --> 00:48:22,686 Then, you kicked him. Today, you hit him with a stone. 621 00:48:22,894 --> 00:48:25,519 If his finger is fractured, how will he achieve the tone? 622 00:48:25,936 --> 00:48:27,728 He simply cannot get that, sir. 623 00:48:28,311 --> 00:48:29,853 Nothing's getting into his head. 624 00:48:29,978 --> 00:48:30,978 How do you know that? 625 00:48:31,978 --> 00:48:33,561 Am I not the one teaching him? 626 00:48:34,811 --> 00:48:38,769 If the sculpture doesn't emerge, the sculptor needs patience. 627 00:48:38,894 --> 00:48:40,519 I have all the patience in the world. 628 00:48:40,894 --> 00:48:43,603 His hand certainly does speak. I'm not denying that. 629 00:48:43,728 --> 00:48:45,561 But his brain cannot understand that. 630 00:48:47,269 --> 00:48:48,228 What is it, Mani? 631 00:48:49,186 --> 00:48:52,061 Are you angry at him or jealous of him? 632 00:48:53,853 --> 00:48:56,103 Remember when you first started playing the mridanga? 633 00:48:56,186 --> 00:48:57,519 Don't push it, sir. 634 00:48:58,019 --> 00:49:00,436 Please don't compare me with him. 635 00:49:03,186 --> 00:49:04,269 Well, Mani... 636 00:49:04,811 --> 00:49:08,394 Passing our knowledge to others, is our duty. Don't forget that. 637 00:49:09,103 --> 00:49:11,561 If so, try teaching him yourself. 638 00:49:13,019 --> 00:49:14,436 Are you challenging me? 639 00:49:15,478 --> 00:49:16,853 Are you really challenging me? 640 00:49:17,853 --> 00:49:20,978 I gave you a chance to perform at a concert! 641 00:49:21,478 --> 00:49:23,853 No one called you after that. Why? 642 00:49:25,228 --> 00:49:27,894 Just to help with your sustenance, I gave you a job here. 643 00:49:28,186 --> 00:49:29,894 Don't take advantage of that! 644 00:49:30,186 --> 00:49:31,228 Sir... 645 00:49:31,353 --> 00:49:34,186 I accept that I'm not as talented as you are. 646 00:49:36,144 --> 00:49:41,478 But I know how hard it is to deal with dunderheads like him in class! 647 00:49:42,769 --> 00:49:47,311 And, I know only to bask in the applause and adulation on stage. 648 00:49:47,728 --> 00:49:49,811 He is the one who teaches, right? 649 00:49:49,894 --> 00:49:54,061 You're misunderstanding everything, sir! 650 00:49:56,478 --> 00:49:59,144 Things have gone bad after he has entered this place. 651 00:50:00,061 --> 00:50:02,478 If he comes to class, I will no longer be here. 652 00:50:03,978 --> 00:50:05,353 I will not be here! 653 00:50:05,728 --> 00:50:06,603 Then go! 654 00:50:09,186 --> 00:50:11,228 -What are you saying, sir? -Get lost! 655 00:50:14,478 --> 00:50:16,269 Sir... sir! 656 00:50:17,353 --> 00:50:19,728 What are you saying, sir? 657 00:50:20,478 --> 00:50:21,561 Sir! 658 00:50:26,894 --> 00:50:28,353 Look... 659 00:50:28,436 --> 00:50:30,144 Look at what he's saying, aunty! 660 00:50:31,269 --> 00:50:34,936 For how many years, have I slaved away here, aunty? 661 00:50:35,019 --> 00:50:37,894 He's tossing me away, in favor of that drunk rogue! 662 00:50:39,811 --> 00:50:42,519 If he does this to me, where will I go? 663 00:50:44,769 --> 00:50:46,436 I have nothing! 664 00:50:46,561 --> 00:50:48,686 Oh no! I have absolutely nothing! 665 00:50:52,144 --> 00:50:55,978 You won't amount to anything. Not a damn thing! 666 00:50:57,186 --> 00:50:58,936 You will just wilt away! 667 00:50:59,061 --> 00:51:00,603 And you'll take him down with you! 668 00:51:01,019 --> 00:51:03,686 The both of you will be ruined! 669 00:51:16,228 --> 00:51:18,186 What the hell are you doing! 670 00:51:18,353 --> 00:51:19,478 It's falling apart. 671 00:51:21,394 --> 00:51:23,061 You're playing just fine. 672 00:51:23,478 --> 00:51:26,728 But the rhythm's still going. Why do you rush? 673 00:51:26,853 --> 00:51:28,728 Do you want to catch a train? 674 00:51:31,144 --> 00:51:32,644 Are you hungry? 675 00:51:34,186 --> 00:51:35,811 Why are you swallowing it midway? 676 00:51:38,061 --> 00:51:39,103 Carry on. 677 00:53:01,811 --> 00:53:03,311 Why the rush? 678 00:53:03,853 --> 00:53:05,394 Do you want to become an engine driver? 679 00:53:06,311 --> 00:53:09,144 Go and drive the Rajdhani Express! Quickly! 680 00:53:11,519 --> 00:53:12,853 What are you smiling at? 681 00:53:14,228 --> 00:53:15,228 Go on! 682 00:53:19,561 --> 00:53:22,436 Wow. Excellent! 683 00:53:23,603 --> 00:53:27,436 Like a broken record, how do you keep making the same mistake time and again? 684 00:53:30,228 --> 00:53:31,811 Mani was right! 685 00:53:32,436 --> 00:53:35,061 The five of you are torturing me! 686 00:53:35,811 --> 00:53:36,769 Do whatever you want! 687 00:53:46,353 --> 00:53:47,353 What's wrong? 688 00:53:52,769 --> 00:53:53,811 I get it! 689 00:53:54,228 --> 00:53:56,519 It's in my head but it just doesn't reach my hand! 690 00:53:56,936 --> 00:54:00,144 It's easy when he says it. But it is hard to play it. 691 00:54:01,019 --> 00:54:03,269 Stop blabbering. You're playing just fine. 692 00:54:03,394 --> 00:54:05,644 You entered this place after me and you are playing so well. 693 00:54:05,728 --> 00:54:07,894 You're doing well, as well. 694 00:54:08,019 --> 00:54:09,394 Really! 695 00:54:09,561 --> 00:54:10,894 What do you know about this art? 696 00:54:11,478 --> 00:54:13,269 You're cruising without knowing anything. 697 00:54:13,728 --> 00:54:15,978 I screwed up! Such a numskull! 698 00:54:17,311 --> 00:54:18,936 I should just go back to Harvard! 699 00:54:19,811 --> 00:54:22,978 -I'm just crap. -Stop it. You're doing fine! 700 00:54:41,103 --> 00:54:42,769 I've inquired in every single association. 701 00:54:43,228 --> 00:54:46,019 Did they ask why you haven't played solo for years? 702 00:54:47,478 --> 00:54:49,894 Did they ask for a letter of recommendation from Vembu Iyer? 703 00:54:50,894 --> 00:54:54,269 Did they ask you to play along with the students? 704 00:54:57,228 --> 00:54:58,769 I can't take it anymore, Anjana. 705 00:55:00,561 --> 00:55:03,436 I need 10,000 rupees. For the rent. 706 00:55:08,936 --> 00:55:10,186 That man hasn't called you, has he? 707 00:55:11,603 --> 00:55:13,644 I knew this would happen. 708 00:55:14,436 --> 00:55:15,769 You have no sense, man! 709 00:55:16,186 --> 00:55:17,978 I'll make you an icon! 710 00:55:18,311 --> 00:55:20,144 Take you straight to the top! 711 00:55:21,103 --> 00:55:22,353 Please be seated. 712 00:55:22,436 --> 00:55:25,561 But to do that, you must step on a few heads. 713 00:55:25,644 --> 00:55:26,811 Are you ready for that? 714 00:55:27,353 --> 00:55:29,811 Vembu Iyer. He didn't respect my honesty and talent-- 715 00:55:29,894 --> 00:55:31,894 Hey! An old, stingy crackpot! 716 00:55:32,394 --> 00:55:34,019 Tell me. What are you going to do? 717 00:55:34,478 --> 00:55:36,811 He needs to admit that it was a mistake to kick me out of the house! 718 00:55:37,228 --> 00:55:38,561 He must let me back in! 719 00:55:38,686 --> 00:55:41,644 Good grief! He's still there! 720 00:55:43,311 --> 00:55:45,186 In tonight's show, I'll make you a scorer. 721 00:55:46,519 --> 00:55:49,394 In one year, I'll make you a judge. 722 00:55:50,519 --> 00:55:53,353 Without playing a single tune, I'll make you a pundit! Come! 723 00:56:14,103 --> 00:56:16,769 -What brings you here at this hour? -I got it, sir. 724 00:56:17,186 --> 00:56:18,103 What? 725 00:56:31,394 --> 00:56:32,894 Is the rhythm fine, sir? 726 00:56:32,978 --> 00:56:34,353 It's perfect, man! 727 00:56:34,936 --> 00:56:39,436 The train isn't racing. It's gently coming to the train station. 728 00:56:39,644 --> 00:56:40,561 Very good. 729 00:56:43,603 --> 00:56:45,811 How can you wake me up in the middle of the night... 730 00:56:45,894 --> 00:56:48,311 and just leave like nothing happened. Hold on. 731 00:56:58,186 --> 00:56:59,144 Two. 732 00:57:07,686 --> 00:57:08,686 Three. 733 00:57:13,603 --> 00:57:14,728 My God! 734 00:57:15,728 --> 00:57:16,978 You're rocking it! 735 00:57:17,978 --> 00:57:19,561 I feel so blessed watching this! 736 00:57:22,603 --> 00:57:23,603 One more thing. 737 00:57:25,686 --> 00:57:26,936 Let's head to a coffee shop. 738 00:57:27,186 --> 00:57:28,811 Stop right here! 739 00:57:30,311 --> 00:57:31,603 Go ahead, sir. 740 00:57:44,978 --> 00:57:45,978 Listen. 741 00:57:46,144 --> 00:57:48,019 The songs are so humble. 742 00:57:48,144 --> 00:57:49,144 Indeed, sir. 743 00:57:50,603 --> 00:57:52,769 -You understand that, right? -Yes, sir. 744 00:57:52,894 --> 00:57:57,144 -What did you understand? -Carnatic music is great. 745 00:57:58,478 --> 00:57:59,853 What else did you understand? 746 00:58:00,353 --> 00:58:03,269 I attend concerts like that and improve my knowledge. 747 00:58:03,353 --> 00:58:05,186 You fool! 748 00:58:07,894 --> 00:58:09,686 You must play at a concert. 749 00:58:12,269 --> 00:58:13,769 I must listen to it! 750 00:58:36,394 --> 00:58:39,853 Hey, Mr. Vembu! How are you? Haven't seen you in a while! 751 00:58:39,936 --> 00:58:42,686 I haven't seen you at Thiruvaiyaru. Are you busy? 752 00:58:42,811 --> 00:58:44,394 -Is everyone fine at home? -Yes. 753 00:58:44,478 --> 00:58:46,228 You're not even calling me... 754 00:58:46,311 --> 00:58:48,144 in the Nama Sankirtana. 755 00:58:48,228 --> 00:58:49,394 -How is the beat constructed? -Did you find your purse? 756 00:58:56,311 --> 00:58:57,269 Hey! 757 00:58:57,436 --> 00:58:58,728 How did you get here? 758 00:58:58,978 --> 00:59:00,478 I just got done with work. 759 00:59:00,728 --> 00:59:02,061 What are you doing here? 760 00:59:02,728 --> 00:59:04,144 Did you come to ogle at girls? 761 00:59:04,644 --> 00:59:07,061 Or to create a ruckus for Vijay? 762 00:59:07,436 --> 00:59:09,853 I'm not like how I used to be. I've really changed. 763 00:59:09,936 --> 00:59:11,394 You've truly changed! 764 00:59:11,936 --> 00:59:12,936 Yes! 765 00:59:14,103 --> 00:59:17,353 Does he know about the "German Shepherd and Heineken beer" stories? 766 00:59:17,436 --> 00:59:19,019 No, he does not! 767 00:59:20,019 --> 00:59:23,019 Does he know that you were following me around? 768 00:59:23,103 --> 00:59:24,519 When did I do that? 769 00:59:24,603 --> 00:59:26,353 Sir, he is an excellent cook! 770 00:59:26,769 --> 00:59:30,353 -His beef cuisine is out of this world! -Stop! 771 00:59:31,019 --> 00:59:32,936 You had a lot of guts while you were following me. 772 00:59:33,561 --> 00:59:35,061 You've turned into a frightened cat now. 773 00:59:35,728 --> 00:59:37,769 I am interested in music because of you. 774 00:59:37,894 --> 00:59:39,686 That's why I'm attending music classes. 775 00:59:39,811 --> 00:59:42,978 I'm sorry I didn't come to see you. Please forgive me. 776 00:59:43,436 --> 00:59:45,311 You are an important person in my life. 777 00:59:45,436 --> 00:59:47,478 I think about you every day! 778 00:59:47,561 --> 00:59:49,728 -Really! -I swear! 779 00:59:55,061 --> 00:59:56,728 I think about you, as well. 780 00:59:59,228 --> 01:00:04,186 O, you magical prince of my heart! 781 01:00:06,103 --> 01:00:10,603 I was born, just for you 782 01:00:13,144 --> 01:00:17,769 O, you magical prince of my heart! 783 01:00:17,853 --> 01:00:22,228 I was born, just for you 784 01:00:23,769 --> 01:00:30,686 To lie on your lap For one golden second is all I seek 785 01:00:30,769 --> 01:00:32,728 Won't you hurry and come to me? 786 01:00:32,811 --> 01:00:39,978 To live in the dark of your embrace and The light of your love, is all I seek 787 01:00:40,061 --> 01:00:41,978 Won't you hurry and come to me? 788 01:00:42,061 --> 01:00:44,853 Even if time does end 789 01:00:44,936 --> 01:00:51,978 A love that never will, I humbly ask with arms stretched! 790 01:00:53,103 --> 01:00:57,811 O, you magical prince of my heart! 791 01:00:57,894 --> 01:01:01,686 -I was born, just for you -Mom sent over some pepper soup. 792 01:01:01,769 --> 01:01:03,519 Have some. You'll feel better. 793 01:01:04,853 --> 01:01:09,603 O, you magical prince of my heart! 794 01:01:09,686 --> 01:01:13,811 I was born, just for you 795 01:01:16,644 --> 01:01:21,644 O, you magical prince of my heart! 796 01:01:23,811 --> 01:01:28,103 I was born, just for you 797 01:02:13,811 --> 01:02:15,436 Scorer Mani, what's your view? 798 01:02:15,894 --> 01:02:19,769 In this round, Nisanth performed very well and scored 24 points. 799 01:02:20,019 --> 01:02:22,728 I can't say whether he'll go to the next round. 800 01:02:22,936 --> 01:02:26,936 This will be decided by the talent of his competitors. 801 01:02:27,644 --> 01:02:32,686 Sangeetha Samrat. What we seek here, is truly new. 802 01:02:32,769 --> 01:02:34,228 The rhythm of Tamil Nadu! 803 01:02:39,519 --> 01:02:41,811 Check that out! Look at how he's playing. 804 01:02:42,103 --> 01:02:43,769 He's ruining it! 805 01:02:44,478 --> 01:02:46,978 It's easy to stand and comment. 806 01:02:47,144 --> 01:02:49,978 If you get on stage, you will know the difference between a hero and a zero. 807 01:03:55,186 --> 01:03:57,394 I don't know anything about music. 808 01:03:58,019 --> 01:03:59,978 But it was nice to hear you. 809 01:04:01,978 --> 01:04:05,061 You were neither like a Vodafone pug nor a German Shepherd. 810 01:04:05,394 --> 01:04:07,478 You were a lion on stage! 811 01:04:08,644 --> 01:04:11,478 Why do you always compare me with animals? 812 01:04:16,311 --> 01:04:18,103 We're handling this talent hunt. 813 01:04:20,478 --> 01:04:22,686 -You rocked the stage, as well. -Thank you. 814 01:04:22,769 --> 01:04:24,853 If you get on TV, you'll really go places! 815 01:04:35,978 --> 01:04:38,478 But this is Carnatic classical music, as well. 816 01:04:38,561 --> 01:04:41,186 In fact, it is not aired here. It's aired in the U.S. 817 01:04:41,269 --> 01:04:43,686 The program is called U.S. Sangeetha Samrat. 818 01:04:46,686 --> 01:04:51,769 With your style and personality, your name and reputation will skyrocket! 819 01:04:52,686 --> 01:04:53,811 Think about it. 820 01:04:54,061 --> 01:04:57,644 If you win this reality show, 821 01:04:57,728 --> 01:05:01,144 it could be a new beginning of your musical career in America. 822 01:05:13,644 --> 01:05:16,019 If Mr. Mani finds out, he will be mad at us! 823 01:05:16,103 --> 01:05:17,186 Come on, buddy. 824 01:05:17,269 --> 01:05:18,228 I just want to play. 825 01:05:19,019 --> 01:05:20,186 Take care of my mridanga. 826 01:05:20,269 --> 01:05:22,769 The air-conditioner might mess up the timbre. 827 01:05:28,353 --> 01:05:29,311 Everyone's here, ma'am. 828 01:05:35,769 --> 01:05:37,644 There are only five minutes left for the next segment. 829 01:05:37,728 --> 01:05:39,144 Who is the next contestant? 830 01:05:39,561 --> 01:05:42,144 Nandu. Nandagopal. He's here! 831 01:05:42,228 --> 01:05:44,019 -What's your name? -Peter Johnson. 832 01:05:46,519 --> 01:05:50,311 He's from Harvard but looks nothing like it. 833 01:05:55,686 --> 01:05:57,103 -You can do a sound check. -Where? 834 01:05:57,186 --> 01:05:58,561 -This way. -Okay. 835 01:06:05,644 --> 01:06:07,019 Come on. Wear it. 836 01:06:07,311 --> 01:06:09,436 See how handsome you look! 837 01:06:09,811 --> 01:06:10,811 What's this? 838 01:06:12,561 --> 01:06:17,644 Yes! Every politician and artist looks like this! 839 01:06:17,728 --> 01:06:19,353 This is the style of Tamil Nadu. 840 01:06:19,478 --> 01:06:21,603 -Will this be aired in Tamil Nadu? -Yes! 841 01:06:22,228 --> 01:06:23,978 Oh no! Mr. Vembu might watch it! 842 01:06:27,519 --> 01:06:29,269 Didn't you tell him about this? 843 01:06:33,019 --> 01:06:35,436 Oh no! You'll incur the teacher's curse! 844 01:06:59,686 --> 01:07:01,936 Play on the left, Peter. 845 01:07:05,811 --> 01:07:06,978 A little more on the left. 846 01:07:08,478 --> 01:07:09,561 Play on the right. 847 01:07:17,978 --> 01:07:19,603 Okay, play on both. 848 01:07:49,936 --> 01:07:53,519 You have successfully completed the first rhythm round! 849 01:07:53,603 --> 01:07:55,811 What do the judges have to say? 850 01:07:55,894 --> 01:07:57,019 Pitch-perfect timbre! 851 01:07:57,894 --> 01:07:59,311 Where are you from, Peter? 852 01:07:59,436 --> 01:08:00,436 I'm from Kabali Thottam. 853 01:08:00,519 --> 01:08:04,436 Carnatic music from Kabali Thottam. Wonderful! How did that happen? 854 01:08:05,186 --> 01:08:07,311 We made this mridanga in our workshop. 855 01:08:07,478 --> 01:08:11,103 Wow! How did you transition from making a mridanga to playing one? 856 01:08:11,894 --> 01:08:14,186 Since the age of four, I have been playing drums. 857 01:08:14,394 --> 01:08:17,561 Now, I'm learning Carnatic music from Mr. Vembu Iyer. 858 01:08:19,686 --> 01:08:21,853 Padma Vibhushan Vembu Iyer. 859 01:08:25,769 --> 01:08:29,228 What a progressive thing he's done! 860 01:08:29,311 --> 01:08:30,519 Truly remarkable! 861 01:08:32,228 --> 01:08:33,436 Remarkable. 862 01:08:37,103 --> 01:08:39,061 That's just hilarious! 863 01:08:39,228 --> 01:08:42,019 Sir, he's just the manservant in that house! 864 01:08:46,769 --> 01:08:47,978 -Is that so? -No! 865 01:08:48,894 --> 01:08:50,186 I do learn music from him. 866 01:08:50,269 --> 01:08:51,228 Peter... 867 01:08:52,061 --> 01:08:54,103 Who's telling the truth? You or him? 868 01:08:54,186 --> 01:08:55,686 Hold on a second! 869 01:08:57,311 --> 01:09:00,103 He, who manufactures pens, cannot be like Bharathi, the poet. 870 01:09:01,436 --> 01:09:04,519 He, who makes cricket bats, cannot be like Sachin Tendulkar. 871 01:09:04,978 --> 01:09:08,311 Just like that, he who makes mridangas, cannot play it like us! 872 01:09:11,978 --> 01:09:16,644 If he is a true disciple of Vembu Iyer, ask him to play the five beats cycle. 873 01:09:19,186 --> 01:09:20,561 Play! 874 01:09:29,978 --> 01:09:31,894 He dropped the beat! 875 01:09:33,853 --> 01:09:36,144 He hasn't taught me the beat cycle yet. 876 01:09:36,228 --> 01:09:37,728 He hasn't taught you the beat cycle yet! 877 01:09:39,603 --> 01:09:42,353 It was a good attempt. It's okay. Don't worry. 878 01:09:44,519 --> 01:09:46,769 You didn't progress to the next round, but... 879 01:09:50,228 --> 01:09:54,436 When great artists like Vembu Iyer teach music for money, 880 01:09:54,519 --> 01:09:57,019 such things are bound to happen. 881 01:09:57,103 --> 01:10:00,853 But, I'm not sure if it's the teacher's fault or the student's fault. 882 01:10:00,936 --> 01:10:03,394 Only you can answer that. But there is one thing for sure... 883 01:10:03,478 --> 01:10:06,978 Talent is the only thing that earns respect in this show. 884 01:10:12,519 --> 01:10:13,436 Listen up. 885 01:10:13,811 --> 01:10:15,936 I came for a sound check with Nandu. 886 01:10:16,019 --> 01:10:18,561 Why are they needlessly bashing Mr. Vembu? 887 01:10:18,686 --> 01:10:20,019 Don't air this. Got it? 888 01:10:20,103 --> 01:10:21,311 I can't do anything about it. 889 01:10:21,394 --> 01:10:23,478 Brother, Mani. Please explain it to her. 890 01:10:23,561 --> 01:10:25,061 "Brother?" 891 01:10:25,436 --> 01:10:26,769 Am I your "brother?" 892 01:10:27,019 --> 01:10:30,103 You silently stood by, while I was tossed out of class that day! 893 01:10:30,186 --> 01:10:33,269 You will never get into music. It's not in your blood! 894 01:10:33,394 --> 01:10:35,269 That old fool doesn't realize it! 895 01:10:35,936 --> 01:10:37,394 How dare you speak about him like that? 896 01:10:38,019 --> 01:10:39,311 Damn you! 897 01:10:39,478 --> 01:10:41,228 You and that mean old man! 898 01:10:44,228 --> 01:10:45,644 Telecast this! 899 01:10:45,728 --> 01:10:48,936 Let everyone watch it! Vembu Iyer's reputation will be destroyed! 900 01:10:49,019 --> 01:10:51,186 Air this and I'll burn down the studio! Let me go! 901 01:10:51,269 --> 01:10:53,936 -Throw him out of here! -I'll break your teeth! 902 01:10:54,019 --> 01:10:54,936 You scoundrel! 903 01:10:55,019 --> 01:10:57,603 -Let go of me! -Throw him out! 904 01:10:58,269 --> 01:10:59,728 Hey, come on! 905 01:11:02,686 --> 01:11:04,061 Get lost! 906 01:11:12,769 --> 01:11:15,853 Winning and losing is inevitable in a reality show. 907 01:11:16,103 --> 01:11:20,936 But for the first time, a youngster named Peter, couldn't bear his defeat 908 01:11:21,228 --> 01:11:26,686 and responded by inciting violence on the program's scorer and the crew. 909 01:11:26,769 --> 01:11:30,978 We got several calls from the police. They were looking for you. 910 01:11:31,603 --> 01:11:32,728 Did you break your thumb? 911 01:11:32,811 --> 01:11:33,769 Sir... 912 01:11:34,394 --> 01:11:36,311 Abhirami, get the first aid box! 913 01:11:36,853 --> 01:11:39,686 How will you play now? How will you find the tone? 914 01:11:39,811 --> 01:11:40,811 You won't! 915 01:11:40,894 --> 01:11:43,103 -They insulted you, sir! -So? 916 01:11:44,103 --> 01:11:45,686 You know Mani and his sister. 917 01:11:48,103 --> 01:11:50,394 And you went there and brought me shame! 918 01:11:51,561 --> 01:11:54,853 I already told him once in the past. 919 01:11:54,978 --> 01:11:57,728 How he should never go after money, fame, and TV. 920 01:11:58,061 --> 01:11:59,269 I told you too, didn't I? 921 01:11:59,353 --> 01:12:00,894 I didn't go there, sir. 922 01:12:01,144 --> 01:12:02,311 Is that so? 923 01:12:03,144 --> 01:12:04,436 Who went there? 924 01:12:04,603 --> 01:12:07,186 Lying to my face, are you? 925 01:12:07,728 --> 01:12:10,811 I made the biggest mistake by letting you in! 926 01:12:12,061 --> 01:12:14,519 Don't ever tell anyone that you're my disciple! 927 01:12:14,894 --> 01:12:15,728 Sir... 928 01:12:15,811 --> 01:12:17,394 You have no right to that claim! 929 01:12:17,769 --> 01:12:18,686 Get out! 930 01:12:18,769 --> 01:12:20,686 -Sir. -Go away. 931 01:12:22,103 --> 01:12:24,519 Go! Get lost! 932 01:12:42,632 --> 01:12:46,007 General Secretary of the political party Thanama, Gokul Raj is on our show... 933 01:12:46,090 --> 01:12:49,840 to speak about a contestant who got violent on a reality show 934 01:12:49,924 --> 01:12:52,799 after losing the chance to win. 935 01:12:53,090 --> 01:12:53,924 Sir... 936 01:12:54,007 --> 01:12:58,007 Do you condone this kind of rowdyism towards the media... 937 01:12:58,090 --> 01:13:00,507 from some youngsters of your community? 938 01:13:00,590 --> 01:13:02,215 This isn't rowdyism. 939 01:13:02,299 --> 01:13:04,924 This is a lawful struggle for equality! 940 01:13:05,090 --> 01:13:09,049 Peter Johnson, a youngster, was insulted because of his caste. 941 01:13:09,590 --> 01:13:11,549 He opposed this condemnable act. 942 01:13:11,674 --> 01:13:12,924 This is just a small spark. 943 01:13:13,340 --> 01:13:15,799 The riot it brings about, will set Tamil Nadu on fire! 944 01:13:16,257 --> 01:13:19,632 Music is meant for all... 945 01:13:19,840 --> 01:13:22,340 Why are you talking about the other issues! 946 01:13:22,840 --> 01:13:27,549 I condemn this society and the media for this! 947 01:13:31,465 --> 01:13:33,590 Sir, this boy belongs to our fan club. 948 01:13:33,674 --> 01:13:35,924 A good child from a decent Christian family. 949 01:13:36,007 --> 01:13:37,174 He helps a lot! 950 01:13:37,257 --> 01:13:39,299 He has totally wrecked the channel office. 951 01:13:39,382 --> 01:13:41,549 The cameras and hard disks are missing! 952 01:13:41,632 --> 01:13:43,757 Don't you know that this is a false case? 953 01:13:43,840 --> 01:13:46,674 He messed up with a powerful channel that has a political pull! 954 01:13:46,757 --> 01:13:48,465 What if they turn up with video evidence? 955 01:13:48,549 --> 01:13:52,007 Look at the crowd outside. The press will escalate this. 956 01:13:52,090 --> 01:13:53,007 It's an attempted murder! 957 01:13:54,965 --> 01:13:57,715 He'll be in jail for at least three months. I can't do anything about it. 958 01:13:57,799 --> 01:13:59,424 It's a law and order issue. 959 01:13:59,507 --> 01:14:03,924 Then it will become a caste issue! Actually... 960 01:14:04,965 --> 01:14:06,757 They will turn up en masse! 961 01:14:06,882 --> 01:14:08,715 Even I won't be able to control it. 962 01:14:08,840 --> 01:14:11,757 Is that a threat? You run a fan club or a political party? 963 01:14:11,840 --> 01:14:14,090 Oh no! Just a friendly advice, sir. 964 01:14:14,174 --> 01:14:16,507 Isn't the party successful because of our fan club? 965 01:14:16,590 --> 01:14:19,382 Please use your authority as a cop and help this boy. 966 01:14:19,465 --> 01:14:21,549 Stop! You're bothering the hell out of me! 967 01:14:21,840 --> 01:14:25,507 Listen up. If this kid's here, these guys will attack him. 968 01:14:25,590 --> 01:14:28,674 And, he'll strike back. This thing will spiral out of control. 969 01:14:28,757 --> 01:14:31,840 He shouldn't be in the city. Keep him away from here for a few days. 970 01:14:41,049 --> 01:14:41,882 Peter... 971 01:14:42,549 --> 01:14:43,757 Peter... 972 01:14:44,757 --> 01:14:45,799 We're almost there. 973 01:15:03,049 --> 01:15:05,382 Hello Vetri! Two cups of tea, please. 974 01:15:05,632 --> 01:15:07,924 What's up, Johnson? I haven't seen you here in a while! 975 01:15:08,049 --> 01:15:09,965 You're famous in Chennai, right? 976 01:15:10,090 --> 01:15:11,507 Raked in a lot of cash, right? 977 01:15:11,590 --> 01:15:12,799 Don't get started! 978 01:15:12,882 --> 01:15:15,590 I have barely enough to cover my expenses. No savings at all. 979 01:15:15,674 --> 01:15:17,465 The cost of living is high over there, right? 980 01:15:18,340 --> 01:15:20,257 Who's the kid? Is he from Chennai? 981 01:15:20,340 --> 01:15:23,632 He's my son! He's come to learn the trade. 982 01:15:28,840 --> 01:15:33,382 Hey kiddo, don't ever forget this village's traditions and customs. 983 01:15:35,465 --> 01:15:37,757 -I'll see you later, Vetri. -Sure. 984 01:15:38,007 --> 01:15:39,090 Goodbye. 985 01:15:39,882 --> 01:15:42,715 Am I a baby? Why is he serving me with a plastic cup? 986 01:15:42,924 --> 01:15:44,924 He served me with a plastic cup, as well! 987 01:15:45,257 --> 01:15:46,965 Do you get what he's trying to say? 988 01:15:48,174 --> 01:15:49,090 Listen up. 989 01:15:49,174 --> 01:15:53,882 The British brought tea, glass cups and plastic cups to this village. 990 01:15:53,965 --> 01:15:56,299 He's using that to showcase caste superiority. 991 01:15:57,090 --> 01:15:59,840 -You should have slapped him! -Let it be. 992 01:16:00,257 --> 01:16:02,757 Why do we have so many problems in the city! Damn! 993 01:16:03,382 --> 01:16:05,465 Our load will never get lighter. 994 01:16:15,882 --> 01:16:17,382 -Do you remember me? -Hey, Johnson! 995 01:16:19,340 --> 01:16:21,799 -How are you? -I'm fine. Come, let's eat! 996 01:16:21,882 --> 01:16:23,507 -Let's head inside! -I'm doing well. 997 01:16:23,882 --> 01:16:25,132 Eat well, Peter! 998 01:16:26,590 --> 01:16:28,215 -Try the crab. It's tasty. -Eat well, son. 999 01:16:47,007 --> 01:16:51,757 To make a drum anywhere in the world, you need a tree and an animal skin. 1000 01:16:54,215 --> 01:16:58,674 It brings fame to those who play, joy to those who listen... 1001 01:16:59,132 --> 01:17:02,382 but only poverty to those who create it. 1002 01:17:03,132 --> 01:17:04,340 This is life's simple truth. 1003 01:17:04,590 --> 01:17:08,299 Now I understand why we moved away from here and went to Chennai. 1004 01:17:09,049 --> 01:17:12,090 All we need is a steady job to hide who we are... 1005 01:17:12,174 --> 01:17:13,840 and to live a secretive life. 1006 01:17:15,340 --> 01:17:18,257 When will we be free from these troubles? 1007 01:17:21,382 --> 01:17:23,382 Hey... pass me the glue. 1008 01:17:23,465 --> 01:17:25,882 Okay, I'll give it to you. 1009 01:17:30,299 --> 01:17:35,382 When will our time come? When? 1010 01:17:47,465 --> 01:17:51,840 When will our time come? When? 1011 01:17:51,924 --> 01:17:56,257 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1012 01:17:56,340 --> 01:18:00,715 When will our time come? When? 1013 01:18:00,799 --> 01:18:05,215 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1014 01:18:05,299 --> 01:18:09,549 When we beat the drums, It's the music from our souls 1015 01:18:09,632 --> 01:18:14,257 It will drown out Everything in the world! 1016 01:18:20,340 --> 01:18:21,882 Excellent! 1017 01:18:32,007 --> 01:18:36,215 When will our time come? When? 1018 01:18:36,299 --> 01:18:40,715 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1019 01:18:40,799 --> 01:18:45,174 When will our time come? When? 1020 01:18:45,257 --> 01:18:49,924 When will we overcome our burdens? When will these differences melt away? 1021 01:19:17,007 --> 01:19:21,590 Hands that sow the field Must be soaked in mud 1022 01:19:21,674 --> 01:19:26,257 When those hands need to eat It's an endless queue 1023 01:19:29,632 --> 01:19:34,174 Our hands that make Beating drums of dead skins 1024 01:19:34,257 --> 01:19:39,257 Do have the knowledge of music Deep within! 1025 01:19:40,799 --> 01:19:46,215 There's melody in our life and music 1026 01:19:50,049 --> 01:19:54,549 Our songs are like fire crackers Which echoes all through the village! 1027 01:20:02,965 --> 01:20:07,340 When will our time come? When? 1028 01:20:07,424 --> 01:20:11,799 When will we overcome our burdens? When will the differences melt away? 1029 01:20:11,882 --> 01:20:16,215 When will our time come? When? 1030 01:20:16,299 --> 01:20:20,715 When will we overcome our burdens? When will the differences melt away? 1031 01:20:20,799 --> 01:20:25,174 When we beat the drums It's the music from our souls 1032 01:20:25,257 --> 01:20:29,757 It will drown out Everything in the world! 1033 01:20:54,049 --> 01:20:56,799 Hey, Peter! Why didn't you tell me you were coming? 1034 01:21:00,465 --> 01:21:01,507 What's wrong? 1035 01:21:04,299 --> 01:21:07,340 It seems like a bad case of flu! And fever, as well! 1036 01:21:07,424 --> 01:21:09,590 Nothing at all. Get me some water. 1037 01:21:10,215 --> 01:21:11,674 What the hell did you do! 1038 01:21:11,840 --> 01:21:14,215 Didn't you take care of your dad? 1039 01:21:14,465 --> 01:21:16,257 He must have had a lot of liquor! 1040 01:21:16,340 --> 01:21:18,340 Oh stop! Why are you scolding him? 1041 01:21:18,465 --> 01:21:19,465 Nothing happened. 1042 01:21:19,590 --> 01:21:21,632 I met my old gang of friends after a long time. 1043 01:21:21,757 --> 01:21:25,424 We partied all night. We had a lot of fun. 1044 01:21:26,549 --> 01:21:28,090 I am down with fever. 1045 01:21:28,257 --> 01:21:31,007 A bowl of hot soup should make me feel good. 1046 01:21:32,257 --> 01:21:33,882 I got a lot of work to do. 1047 01:21:34,465 --> 01:21:36,924 Please make me some soup. Please. 1048 01:21:37,132 --> 01:21:39,924 You don't have to work. Get some rest. 1049 01:21:40,715 --> 01:21:43,674 There's a lot of work left undone. Did anyone come by? 1050 01:21:44,465 --> 01:21:45,549 No one turned up. 1051 01:21:46,132 --> 01:21:48,965 After Mr. Vembu kicked him out, no one showed up here. 1052 01:21:50,049 --> 01:21:53,215 Only cops came by once a week for kickbacks. 1053 01:21:56,299 --> 01:21:59,382 I get out of this case only with high-level influencers. 1054 01:22:00,840 --> 01:22:02,590 I don't know anybody. 1055 01:22:03,882 --> 01:22:05,424 We can't ask Mr. Vembu, as well. 1056 01:22:05,882 --> 01:22:07,340 How is he? 1057 01:22:09,799 --> 01:22:10,715 He's got no problems. 1058 01:22:11,507 --> 01:22:15,132 He'll often snap at me, saying that I play like a machine and walk out of class. 1059 01:22:15,632 --> 01:22:17,132 Is your hand speed coming along well? 1060 01:22:18,049 --> 01:22:20,799 I don't know if he's praising me or chewing me out. 1061 01:22:23,215 --> 01:22:25,882 Did you tell him the truth? 1062 01:22:26,049 --> 01:22:27,007 What do you mean? 1063 01:22:27,507 --> 01:22:29,632 I came to the show because you asked me to. 1064 01:22:30,132 --> 01:22:32,715 You are saying this because you lost! 1065 01:22:33,465 --> 01:22:35,632 What's the new plan? 1066 01:22:37,257 --> 01:22:42,924 Playing in the street or in a mall, is not a big deal at all. 1067 01:22:43,549 --> 01:22:47,257 You need some talent to play on that stage in front of icons. 1068 01:22:51,757 --> 01:22:55,799 I kept my mouth shut so that you wouldn't get into trouble with Mr. Vembu. 1069 01:22:56,465 --> 01:22:58,340 Did I ask you to play? 1070 01:23:04,215 --> 01:23:07,465 You know the truth. So do I. 1071 01:23:07,549 --> 01:23:09,007 You snitched on me! 1072 01:23:09,424 --> 01:23:12,340 With your high-end English, you pretended to be my friend... 1073 01:23:12,424 --> 01:23:13,674 and screwed me over, right? 1074 01:23:15,257 --> 01:23:16,590 You're a legend, man! 1075 01:23:18,174 --> 01:23:20,549 You're a better actor than Vijay! 1076 01:23:21,549 --> 01:23:22,507 Peter... 1077 01:23:27,090 --> 01:23:29,715 My mom named me Peter Johnson... 1078 01:23:29,799 --> 01:23:32,424 So that I can teach a lesson to schmucks like you. 1079 01:23:33,382 --> 01:23:36,215 The icons you speak about... The guys over here... 1080 01:23:36,840 --> 01:23:38,257 I'll show them what I'm made of. 1081 01:23:39,340 --> 01:23:40,424 Right here. Right now. 1082 01:23:44,132 --> 01:23:51,549 One needs a million eyes To soak in your splendor! 1083 01:23:54,882 --> 01:23:58,215 One needs a million eyes 1084 01:23:58,299 --> 01:24:03,090 To soak in your splendor! 1085 01:24:04,340 --> 01:24:07,924 To soak in the splendor Of the procession of Lord Shiva... 1086 01:24:08,007 --> 01:24:14,757 One needs a million eyes! 1087 01:24:16,299 --> 01:24:19,840 To soak in the splendor Of the procession of Lord Shiva... 1088 01:24:19,924 --> 01:24:26,507 One needs a million eyes! 1089 01:24:56,049 --> 01:24:56,965 Sir... 1090 01:24:57,340 --> 01:24:58,924 Did you notice the crowd today? 1091 01:24:59,049 --> 01:25:01,549 The hall was just overflowing with people. 1092 01:25:02,924 --> 01:25:06,757 The public will turn up, if anything is free in Chennai. 1093 01:25:08,090 --> 01:25:09,340 No doubt, sir. 1094 01:25:09,465 --> 01:25:11,174 But, if anyone else were to do this, 1095 01:25:11,257 --> 01:25:13,674 there wouldn't be much of a turnout. 1096 01:25:13,799 --> 01:25:17,507 Unlike you, they don't take shots at our tradition. 1097 01:25:18,840 --> 01:25:22,674 More than your music, they turn up just to hear you spew controversy. 1098 01:25:27,090 --> 01:25:30,382 Rumors of your retirement are spreading on Twitter. 1099 01:25:31,799 --> 01:25:33,799 But to put the lid on that, 1100 01:25:33,882 --> 01:25:37,882 you performed your signature tune and shut them all up! 1101 01:25:37,965 --> 01:25:41,299 Isn't it, Nandu? He really aced that tune today, didn't he? 1102 01:25:41,465 --> 01:25:42,424 Yes, sir. 1103 01:25:44,340 --> 01:25:46,632 The rest of it was crap, right? 1104 01:25:47,132 --> 01:25:48,882 I didn't mean it that way, sir. 1105 01:25:51,924 --> 01:25:55,674 But if you were going to sing new songs rather than the old ones, 1106 01:25:55,757 --> 01:25:57,465 give me a list of it, ahead of time! 1107 01:25:58,465 --> 01:25:59,299 Sir... 1108 01:25:59,382 --> 01:26:01,132 I can't plan every minute detail. 1109 01:26:01,215 --> 01:26:05,174 In a dash of spontaneity, an artist tends to improvise! 1110 01:26:05,257 --> 01:26:07,840 The public wish to listen to all kinds of new stuff. 1111 01:26:08,299 --> 01:26:11,632 They come here to listen to my songs. 1112 01:26:12,715 --> 01:26:16,340 If they're here to just hear you sing, why don't you sing alone? 1113 01:26:16,465 --> 01:26:17,840 Why did you call me? 1114 01:26:20,174 --> 01:26:21,215 Sir... 1115 01:26:22,382 --> 01:26:24,174 You are in another world. 1116 01:26:25,465 --> 01:26:28,465 The association didn't want to book you. 1117 01:26:28,549 --> 01:26:30,632 They said that you're hard to deal with. 1118 01:26:30,715 --> 01:26:34,715 Because I trust that you still have the timbre in your fingers... 1119 01:26:34,799 --> 01:26:36,715 I let you have one in every ten concerts. 1120 01:26:39,840 --> 01:26:40,799 Stop the car. 1121 01:26:44,132 --> 01:26:46,049 I must tolerate you on stage. 1122 01:26:46,507 --> 01:26:48,132 But in here, I don't have to. 1123 01:26:48,924 --> 01:26:51,299 Drop him off at home. I'll find my way back. 1124 01:27:15,590 --> 01:27:17,340 Didn't mom tell you to take rest? 1125 01:27:17,924 --> 01:27:20,340 Why are you doing this! Here you go! Drink this! 1126 01:27:20,424 --> 01:27:23,965 A buyer has no patience. 1127 01:27:24,174 --> 01:27:26,924 If you don't deliver on time, they'll tear you apart. 1128 01:27:29,549 --> 01:27:30,840 Step aside. I'll do it. 1129 01:27:32,049 --> 01:27:34,174 Step away. I got this. Have this medicine. 1130 01:27:35,299 --> 01:27:37,299 Take the glass and move aside. 1131 01:27:37,507 --> 01:27:39,507 -Here. -Be careful with this one. 1132 01:27:39,632 --> 01:27:40,715 I got it. Go! 1133 01:27:41,590 --> 01:27:42,924 -Oh man... -Be careful. 1134 01:28:44,965 --> 01:28:45,965 It doesn't seem right. 1135 01:28:47,840 --> 01:28:48,924 Just a minute, sir. 1136 01:28:54,965 --> 01:28:56,299 Where did you hide this? 1137 01:28:56,382 --> 01:28:57,674 My son made it. 1138 01:28:57,965 --> 01:28:59,965 Your son made it! It's wonderful! 1139 01:29:00,965 --> 01:29:01,882 I'll take it! 1140 01:29:03,465 --> 01:29:07,049 1,000. 2,000. 3,000. 4,000. 1141 01:29:07,340 --> 01:29:08,340 8,000 rupees! 1142 01:29:09,799 --> 01:29:10,840 Where's my instrument? 1143 01:29:11,757 --> 01:29:13,632 They rejected the instruments that I made! 1144 01:29:13,882 --> 01:29:15,924 But they bought the instrument made by your son! 1145 01:29:16,049 --> 01:29:17,965 -You don't have to go to the soup store! -What? 1146 01:29:18,049 --> 01:29:20,340 -You sold my instrument? -Yes! 1147 01:29:20,465 --> 01:29:21,799 Are you crazy? Give it to me! 1148 01:29:21,965 --> 01:29:23,299 Where are you going? 1149 01:29:24,924 --> 01:29:25,882 Sir... 1150 01:29:25,965 --> 01:29:26,799 Sir... 1151 01:29:26,882 --> 01:29:28,049 There's a problem here! 1152 01:29:28,132 --> 01:29:30,007 -A little mix-up! That's mine. -But... 1153 01:29:30,090 --> 01:29:31,215 -Please give it to me. -Wait... 1154 01:29:32,507 --> 01:29:35,132 -We bought it! -Please don't get me wrong. 1155 01:29:38,299 --> 01:29:40,090 Why did you bring it back? 1156 01:29:41,090 --> 01:29:42,465 What the hell are you doing! 1157 01:29:42,549 --> 01:29:45,174 This is my instrument! I made it so that I can play it. 1158 01:29:45,299 --> 01:29:47,715 Others must play the instrument you make! 1159 01:29:47,882 --> 01:29:49,340 It must give them a break! 1160 01:29:49,465 --> 01:29:52,049 Hence, we will have buyers and our business will grow. 1161 01:29:52,132 --> 01:29:54,674 I don't want that. I just want to play. 1162 01:29:54,799 --> 01:29:56,007 You damn wretch! 1163 01:29:57,049 --> 01:29:59,382 He's turning away the wealth that can save us all! 1164 01:29:59,632 --> 01:30:03,174 What did we do in this life to be stuck with a son like him? 1165 01:30:03,382 --> 01:30:04,215 Damn! 1166 01:30:06,424 --> 01:30:09,424 Just sitting around and doing nothing, he has ruined my livelihood! 1167 01:30:09,632 --> 01:30:11,465 Hey! I need to play! 1168 01:30:11,549 --> 01:30:12,715 Are you a lunatic? 1169 01:30:13,549 --> 01:30:15,924 Give it back to him and get the money! 1170 01:30:16,090 --> 01:30:18,674 He wants to play, he says! Who the hell can make that happen! 1171 01:30:19,007 --> 01:30:19,965 Ask him to leave! 1172 01:30:22,215 --> 01:30:24,007 Don't stand here! Get lost! 1173 01:30:29,840 --> 01:30:31,340 What a swag! 1174 01:30:31,632 --> 01:30:32,799 He's back! 1175 01:30:34,382 --> 01:30:35,382 Really bummed, bro! 1176 01:30:35,965 --> 01:30:37,507 Come here and have another round. 1177 01:30:43,715 --> 01:30:45,424 Hey... Peter. 1178 01:30:45,715 --> 01:30:46,757 Enough. 1179 01:30:48,340 --> 01:30:50,424 -Yes. Wear your shirt. -Yes. Wear your shirt. 1180 01:30:56,840 --> 01:30:58,132 Johnson... 1181 01:30:58,299 --> 01:30:59,799 Johnson... 1182 01:30:59,882 --> 01:31:02,465 Hey, Johnson! 1183 01:31:03,382 --> 01:31:04,424 Come here! 1184 01:31:05,090 --> 01:31:06,257 Johnson... 1185 01:31:06,840 --> 01:31:07,840 Come here! 1186 01:31:09,507 --> 01:31:10,924 Hey, Johnson! 1187 01:31:13,465 --> 01:31:14,549 Come here! 1188 01:31:14,715 --> 01:31:17,882 Call Johnson! Call him! 1189 01:31:18,007 --> 01:31:19,340 Please call Johnson! 1190 01:31:19,465 --> 01:31:21,299 -Why did I give birth to you? -Call him! 1191 01:31:23,132 --> 01:31:25,549 Call him. Come here, Johnson! 1192 01:31:27,007 --> 01:31:30,215 Just because you've done this for generations... 1193 01:31:30,340 --> 01:31:33,882 should I be doing the same thing? 1194 01:31:33,965 --> 01:31:35,465 Have you got it engraved somewhere? 1195 01:31:36,507 --> 01:31:40,674 If you don't know how to play, then don't play! 1196 01:31:40,882 --> 01:31:42,590 Who's asking you to play? 1197 01:31:43,007 --> 01:31:47,257 Who the hell are you! Why are you telling me not to play? 1198 01:31:51,132 --> 01:31:52,674 I will perform. 1199 01:31:53,965 --> 01:31:55,340 Do you know who I am? 1200 01:31:56,632 --> 01:31:58,590 A maestro of the mridanga! 1201 01:31:59,049 --> 01:32:00,882 Peter Johnson! 1202 01:32:02,090 --> 01:32:03,757 Do you want to hear me play? 1203 01:32:04,590 --> 01:32:06,049 Come out and hear it! 1204 01:32:06,757 --> 01:32:07,590 Hey! 1205 01:32:08,924 --> 01:32:10,382 Won't you do it? 1206 01:32:53,257 --> 01:32:54,674 Stop the vehicle! 1207 01:32:57,007 --> 01:32:57,924 Peter... 1208 01:32:59,257 --> 01:33:00,257 What are you doing? 1209 01:33:00,382 --> 01:33:02,382 -Why did you come here? -Come! 1210 01:33:04,424 --> 01:33:06,174 What's the point of my life? 1211 01:33:06,257 --> 01:33:07,715 Am I ever going to play? 1212 01:33:07,840 --> 01:33:09,590 Or will anyone even ask me to play? 1213 01:33:10,424 --> 01:33:12,340 Peter Johnson is useless! 1214 01:33:12,924 --> 01:33:16,382 You don't need to see the last chapter of a drunkard's life, Sara. Let me die. 1215 01:33:17,132 --> 01:33:18,715 If you're scared, you can leave. 1216 01:33:22,965 --> 01:33:24,090 Here's your sandwich... 1217 01:33:29,799 --> 01:33:30,924 What is it? 1218 01:33:39,757 --> 01:33:40,840 I made a lot of mistakes. 1219 01:33:44,174 --> 01:33:46,049 Mr. Vembu will never take me back. 1220 01:33:47,299 --> 01:33:48,507 He hates me! 1221 01:33:48,965 --> 01:33:50,424 Everyone in my house hates me! 1222 01:33:51,590 --> 01:33:53,049 I've become useless! 1223 01:33:56,007 --> 01:33:57,715 I still believe in you! 1224 01:33:58,257 --> 01:33:59,715 That's why I'm here. 1225 01:34:03,965 --> 01:34:04,799 Bathe! 1226 01:34:47,382 --> 01:34:48,215 Sara... 1227 01:34:48,924 --> 01:34:49,799 What is it? 1228 01:36:00,965 --> 01:36:02,799 Did your folks ask about me? 1229 01:36:03,382 --> 01:36:05,049 A few of them did. 1230 01:36:07,924 --> 01:36:09,965 Didn't you say you'd be back tomorrow? 1231 01:36:10,799 --> 01:36:12,340 I didn't say that. 1232 01:36:25,340 --> 01:36:27,049 Couldn't you have woken me up? 1233 01:36:29,382 --> 01:36:31,340 I wouldn't have embarrassed myself in front of her. 1234 01:36:32,590 --> 01:36:34,090 She's poking fun at me. 1235 01:36:35,507 --> 01:36:38,382 Go and tell her. The two of us are... 1236 01:36:38,840 --> 01:36:39,882 The two of us are... What? 1237 01:36:42,674 --> 01:36:44,715 Do we even know what we are? 1238 01:36:46,382 --> 01:36:48,132 I have a strange feeling... 1239 01:36:49,174 --> 01:36:50,590 that you're not with me. 1240 01:36:52,424 --> 01:36:54,757 Your heart is somewhere else. 1241 01:36:57,590 --> 01:36:58,590 I know. 1242 01:36:59,674 --> 01:37:01,965 I know how important you are in my life. 1243 01:37:05,715 --> 01:37:06,715 But... 1244 01:37:08,632 --> 01:37:12,882 I keep hearing something else. 1245 01:37:13,257 --> 01:37:16,424 I am somewhere else! 1246 01:37:18,299 --> 01:37:19,215 Sara... 1247 01:37:19,549 --> 01:37:20,757 Look at that. 1248 01:37:23,590 --> 01:37:24,799 What is he doing? 1249 01:37:25,007 --> 01:37:26,465 Chopping vegetables. 1250 01:37:29,299 --> 01:37:32,632 That is the primary rhythm. He's playing eight beats. 1251 01:37:36,882 --> 01:37:40,090 That's all I hear, Sara. 1252 01:37:40,757 --> 01:37:42,590 This whole world is beating, Sara! 1253 01:37:43,674 --> 01:37:48,965 My life, heart and body are all beating in rhythm! 1254 01:37:50,257 --> 01:37:52,674 If I just found a teacher... 1255 01:37:52,757 --> 01:37:53,882 Why? 1256 01:37:54,549 --> 01:37:57,007 Why seek a teacher in a mere, mortal world? 1257 01:37:58,340 --> 01:38:00,424 There are so many teachers around you! 1258 01:38:05,507 --> 01:38:09,549 The falling rain. The soaring birds. 1259 01:38:10,424 --> 01:38:11,965 The fallen leaf. 1260 01:38:12,090 --> 01:38:13,924 The gusty wind. 1261 01:38:14,007 --> 01:38:15,299 The roaring wave. 1262 01:38:16,299 --> 01:38:18,424 They teach you rhythm, don't they? 1263 01:38:19,965 --> 01:38:23,799 The world is calling out to you, to teach you rhythm! 1264 01:38:25,007 --> 01:38:27,507 Go and find your rhythm! 1265 01:38:30,340 --> 01:38:32,132 Each of you will get 10 people. 1266 01:38:34,132 --> 01:38:36,257 I'm going away for a while to learn music. 1267 01:38:37,507 --> 01:38:38,382 Take it. 1268 01:38:38,799 --> 01:38:40,299 -Win it! -Thanks. 1269 01:38:41,257 --> 01:38:43,299 Hey... Come on. 1270 01:39:12,924 --> 01:39:17,049 Begins with the first beat That flowers within the womb 1271 01:39:20,965 --> 01:39:24,757 Stops not until the last beat That destroys all mortal pride 1272 01:39:24,840 --> 01:39:28,882 When dark clouds embrace, It echoes through space and time! 1273 01:39:28,965 --> 01:39:32,715 When the ocean applauds, It echoes all through the shore! 1274 01:39:32,799 --> 01:39:36,465 Let the body and the soul swirl At the altar of its magic! 1275 01:39:36,549 --> 01:39:44,215 Rhythm everywhere, every moment! 1276 01:39:44,299 --> 01:39:48,674 Rhythm everywhere, every moment! 1277 01:39:48,757 --> 01:39:52,049 Without rhythm, How can there be beauty? 1278 01:39:52,132 --> 01:39:56,174 A flock of wings soar in the crosswinds 1279 01:39:56,257 --> 01:40:00,715 Listen to that rhythm Along the way! 1280 01:40:00,799 --> 01:40:04,965 Feast your ears on the rhythm Of rustling leaves! 1281 01:40:05,049 --> 01:40:08,757 Stops not until the last beat That destroys all mortal pride 1282 01:40:08,965 --> 01:40:12,965 When dark clouds embrace, It echoes through space and time! 1283 01:40:13,049 --> 01:40:16,715 When the ocean applauds It echoes all through the shore! 1284 01:40:16,799 --> 01:40:20,507 Let the body and the soul swirl At the altar of its magic! 1285 01:40:20,590 --> 01:40:28,174 Rhythm everywhere, every moment! 1286 01:40:28,257 --> 01:40:32,590 Rhythm everywhere, every moment! 1287 01:40:32,674 --> 01:40:36,382 Without rhythm, How can there be beauty? 1288 01:40:54,674 --> 01:40:56,590 Rhythm everywhere, every moment! 1289 01:41:02,674 --> 01:41:04,549 Rhythm everywhere, every moment! 1290 01:41:10,715 --> 01:41:12,424 Rhythm everywhere, every moment! 1291 01:41:13,215 --> 01:41:20,924 Behold the army of ants, Crawling in a string of rhythm! 1292 01:41:21,257 --> 01:41:24,674 Hear the buzz of bees That break open buds 1293 01:41:24,757 --> 01:41:28,715 Stealing the blood of the bloom! 1294 01:41:28,799 --> 01:41:32,632 On the drum of earth, The moment, the rain plays... 1295 01:41:32,715 --> 01:41:36,715 The heart melts away! 1296 01:41:36,799 --> 01:41:40,382 Listen to the rhythm that roars in fire! 1297 01:41:40,465 --> 01:41:44,424 You and I are the rhythm of time! 1298 01:41:44,799 --> 01:41:46,632 -We were born... -In the rhythm of truth! 1299 01:41:46,715 --> 01:41:48,632 -We live life... -In the rhythm of lies! 1300 01:41:48,715 --> 01:41:50,674 -Play! Beat! -The rhythm of life! 1301 01:41:52,465 --> 01:42:00,215 Rhythm everywhere, every moment! 1302 01:42:00,299 --> 01:42:04,382 Rhythm everywhere, every moment! 1303 01:42:04,757 --> 01:42:08,007 Without rhythm, How can there be beauty? 1304 01:42:08,799 --> 01:42:12,590 Begins with the first beat That flowers within the womb 1305 01:42:16,965 --> 01:42:20,799 Stops not until the last beat That destroys all mortal pride 1306 01:42:20,882 --> 01:42:24,715 When dark clouds embrace, It echoes through space and time! 1307 01:42:24,799 --> 01:42:28,715 When the ocean applauds It echoes all through the shore! 1308 01:42:28,799 --> 01:42:32,465 Let the body and the soul swirl At the altar of its magic! 1309 01:42:32,549 --> 01:42:39,924 Rhythm everywhere, every moment! 1310 01:42:40,007 --> 01:42:44,465 Rhythm everywhere, every moment! 1311 01:42:44,674 --> 01:42:47,965 Without rhythm, How can there be beauty? 1312 01:42:48,049 --> 01:42:52,090 A flock of wings soar in the crosswinds 1313 01:42:52,174 --> 01:42:56,049 Listen to that rhythm Along the way! 1314 01:42:56,382 --> 01:43:00,340 Rhythm everywhere, every moment! 1315 01:43:00,590 --> 01:43:04,132 Rhythm everywhere, every moment! 1316 01:43:04,215 --> 01:43:08,132 Rhythm everywhere, every moment! 1317 01:43:08,757 --> 01:43:13,174 Each and every moment! 1318 01:43:34,840 --> 01:43:35,674 Sir... 1319 01:43:35,882 --> 01:43:38,215 Where do I find Sadanam Vasudevan, the chenda player? 1320 01:43:38,507 --> 01:43:40,215 He's over there. On the left. 1321 01:44:08,257 --> 01:44:12,882 Today, we will find out who are the esteemed judges in your favorite show! 1322 01:44:12,965 --> 01:44:15,674 After finding his place in the world of rhythm 1323 01:44:15,757 --> 01:44:19,215 and accomplishing impossible feats, here is Mr. Mani! 1324 01:44:20,174 --> 01:44:21,090 Where and how-- 1325 01:44:31,882 --> 01:44:33,632 Are you decorating your instrument? 1326 01:44:34,215 --> 01:44:36,674 Hurry up. Let's practice a new rhythm. 1327 01:44:36,757 --> 01:44:37,840 Sir... 1328 01:44:38,215 --> 01:44:40,299 I'm a little unwell. 1329 01:44:40,674 --> 01:44:43,465 -I'll be back... -I just finished singing hymns. 1330 01:44:44,007 --> 01:44:46,090 Don't test my patience. Come on. 1331 01:44:47,799 --> 01:44:48,965 Sir... 1332 01:44:51,549 --> 01:44:54,340 I discontinued that Ph.D program in the Harvard University... 1333 01:44:54,840 --> 01:44:57,299 to accomplish something as a mridanga artist. 1334 01:44:58,049 --> 01:44:59,674 That's what I said that day! 1335 01:45:00,382 --> 01:45:02,715 For at least three years, you must strive! 1336 01:45:04,507 --> 01:45:06,882 You need passion and hard work 1337 01:45:06,965 --> 01:45:11,049 to make a name for yourself in the concert circuit. That's all you need! 1338 01:45:12,090 --> 01:45:14,924 On your behalf, I've given a letter of recommendation... 1339 01:45:15,007 --> 01:45:16,715 to the Carnatic Academy. 1340 01:45:18,174 --> 01:45:19,840 They've announced the list. 1341 01:45:21,882 --> 01:45:23,632 I don't know if you are aware of it. 1342 01:45:24,215 --> 01:45:26,340 Neither you nor I have a slot this year. 1343 01:45:26,590 --> 01:45:27,590 What? 1344 01:45:28,049 --> 01:45:29,090 Abhirami... 1345 01:45:29,257 --> 01:45:31,507 Get me the phone. I need to call the secretary! 1346 01:45:31,632 --> 01:45:33,382 What's the point of doing this right now? 1347 01:45:35,757 --> 01:45:38,715 For the first time in 50 years, you haven't been booked to play. 1348 01:45:39,549 --> 01:45:42,549 The letter you gave me is not valid in the association. 1349 01:45:51,549 --> 01:45:56,090 I intend to sign up for that reality show. Sangeetha Samrat. 1350 01:45:59,132 --> 01:46:02,965 The beauty of Carnatic music comes alive at a concert. 1351 01:46:03,924 --> 01:46:06,174 Its depth and its wonder-- 1352 01:46:06,257 --> 01:46:07,924 I'm aware of all that, sir. 1353 01:46:09,049 --> 01:46:10,382 But I'm afraid... 1354 01:46:12,424 --> 01:46:14,174 that my life would be ruined. 1355 01:46:15,840 --> 01:46:21,090 You've earned a lot of fame and accolades. You have it all! 1356 01:46:22,799 --> 01:46:26,299 The winners of this program in the past couple of years... 1357 01:46:27,424 --> 01:46:29,507 have been given slots at the Carnatic Academy. 1358 01:46:31,549 --> 01:46:32,465 I'm going, sir. 1359 01:46:44,215 --> 01:46:46,674 What is this? Get up! 1360 01:46:48,257 --> 01:46:49,590 So, you admit defeat? 1361 01:46:53,049 --> 01:46:53,882 Go. 1362 01:46:55,590 --> 01:46:56,590 Get going! 1363 01:46:59,382 --> 01:47:01,090 It's a competition, everywhere! 1364 01:47:01,882 --> 01:47:04,674 Nandu, Mani and everyone else have lost their minds! 1365 01:47:04,965 --> 01:47:06,799 Why should I mind this! 1366 01:47:08,924 --> 01:47:10,590 In your troupe... 1367 01:47:11,840 --> 01:47:15,340 when the gattam and the khanjira players try to one-up you, 1368 01:47:15,674 --> 01:47:18,215 you go one step beyond them 1369 01:47:19,049 --> 01:47:21,757 by performing your instrument to show off your talent. 1370 01:47:21,882 --> 01:47:23,049 -Yes! -Don't you? 1371 01:47:23,132 --> 01:47:25,340 Right. That's done to showcase the rhythm, 1372 01:47:26,340 --> 01:47:29,840 to indicate who is important in the percussion pecking order, 1373 01:47:30,299 --> 01:47:32,882 and to show who the king is! That's why I play it like that! 1374 01:47:33,424 --> 01:47:34,882 Isn't that a competition, as well? 1375 01:47:35,424 --> 01:47:37,299 Can't that competition be aired? 1376 01:47:37,840 --> 01:47:39,924 Won't that music reach everyone? 1377 01:47:40,840 --> 01:47:42,382 What do you know about music? 1378 01:47:43,007 --> 01:47:44,424 I don't know anything. 1379 01:47:44,965 --> 01:47:48,382 I just suggested that you should change to keep up with the times. 1380 01:47:48,882 --> 01:47:49,882 You're scared! 1381 01:47:50,465 --> 01:47:53,882 You're afraid of being alone in this house at this age! 1382 01:47:54,090 --> 01:47:55,757 I'm not scared of anything. 1383 01:47:56,590 --> 01:47:58,590 I will go to a retirement home. 1384 01:47:59,299 --> 01:48:02,299 But to whom will you pass on your musical wealth? 1385 01:48:03,590 --> 01:48:06,965 The knowledge that was amassed after years of research and discovery! 1386 01:48:07,049 --> 01:48:09,049 Shouldn't everyone be able to enjoy it? 1387 01:48:10,424 --> 01:48:11,424 What? 1388 01:48:12,424 --> 01:48:14,424 Arguing for Peter, are you? 1389 01:48:14,549 --> 01:48:18,632 Didn't you say that he was your ardent devotee? 1390 01:48:19,882 --> 01:48:22,049 He has a lot of wisdom. 1391 01:48:22,340 --> 01:48:24,174 He worships you a lot! 1392 01:48:24,257 --> 01:48:26,924 I've said all I have to say! Now you can do as you wish! 1393 01:49:20,507 --> 01:49:22,049 JOHNSON 1394 01:49:29,882 --> 01:49:31,090 Hello, sir. 1395 01:49:33,257 --> 01:49:34,215 Have a seat. 1396 01:49:40,924 --> 01:49:41,924 Sir... 1397 01:49:42,965 --> 01:49:44,174 after all that has happened... 1398 01:49:44,799 --> 01:49:46,799 I never thought you'd ever visit me. 1399 01:49:47,882 --> 01:49:49,174 It was all my fault. 1400 01:49:49,965 --> 01:49:51,674 Peter has given you a lot of trouble. 1401 01:49:53,257 --> 01:49:54,174 Where is he? 1402 01:50:11,007 --> 01:50:13,340 I'm in class right now, Dad. I'll call you. 1403 01:50:13,799 --> 01:50:14,632 What is this, man? 1404 01:50:15,507 --> 01:50:17,299 What rhythm are you learning there? 1405 01:50:18,674 --> 01:50:19,715 Sir... 1406 01:50:20,424 --> 01:50:21,424 Sir... 1407 01:50:22,340 --> 01:50:23,174 Sir... 1408 01:50:23,257 --> 01:50:26,215 I'm learning to play the chenda, sir. With a stick. 1409 01:50:27,257 --> 01:50:29,674 Didn't you say that if the finger's broken, 1410 01:50:29,757 --> 01:50:32,257 one cannot find the tone and play? 1411 01:50:32,424 --> 01:50:33,882 This is my belief. 1412 01:50:34,674 --> 01:50:35,965 Where is your self-confidence? 1413 01:50:36,049 --> 01:50:36,882 Sir... 1414 01:50:38,174 --> 01:50:39,215 Sir... 1415 01:50:39,299 --> 01:50:42,299 Mr. Vembu Iyer from Chennai wishes to speak to you. 1416 01:50:44,132 --> 01:50:47,507 How are you doing? 1417 01:50:47,590 --> 01:50:51,715 What good deed must I have done to hear from the iconic Vembu Iyer! 1418 01:50:51,799 --> 01:50:54,215 Nothing much. That boy is an old disciple of mine. 1419 01:50:54,590 --> 01:50:58,174 How long will it take him to master the chenda? 1420 01:50:58,257 --> 01:50:59,757 The boy is talented. 1421 01:51:00,590 --> 01:51:02,507 It would take him five years. 1422 01:51:04,299 --> 01:51:07,299 So, let him know, that I will prepare him for this. 1423 01:51:15,257 --> 01:51:16,340 Sir... 1424 01:51:18,424 --> 01:51:19,674 Don't cry, man! 1425 01:51:22,299 --> 01:51:23,674 Stop crying, Peter! 1426 01:51:24,174 --> 01:51:26,674 Can I come back to learn from you, sir? 1427 01:51:27,340 --> 01:51:29,632 Come. Come and perform! 1428 01:51:31,174 --> 01:51:35,840 With all your heart and soul, you must practice day and night... 1429 01:51:36,257 --> 01:51:39,840 and win the Sangeetha Samrat competition! 1430 01:51:41,215 --> 01:51:42,174 Sir... 1431 01:51:42,340 --> 01:51:43,674 Shall I come, sir? 1432 01:51:43,757 --> 01:51:45,590 Come. 1433 01:52:23,590 --> 01:52:26,132 You must try even harder. 1434 01:52:27,382 --> 01:52:28,924 Practice day and night! 1435 01:52:29,424 --> 01:52:31,632 Keep practicing. Okay? 1436 01:52:48,632 --> 01:52:51,132 That was a cortisone shot. It requires rest. 1437 01:52:52,965 --> 01:52:55,215 I'm not saying that. It's a medical order. 1438 01:52:56,674 --> 01:52:58,507 Clinically, even Beethoven was deaf. 1439 01:52:59,090 --> 01:53:00,799 Didn't he compose music with all his heart? 1440 01:53:01,799 --> 01:53:03,757 The mind is bigger than the body, Sara. 1441 01:53:04,882 --> 01:53:06,507 You've become a real genius! 1442 01:53:08,465 --> 01:53:11,590 But when the hand hurts, don't cry out for me. Okay? 1443 01:53:12,882 --> 01:53:14,799 Only if I play with this pain, will I win. 1444 01:53:16,132 --> 01:53:17,049 Only then... 1445 01:53:18,382 --> 01:53:19,882 can we walk together joyfully. 1446 01:53:31,924 --> 01:53:32,965 Peter... 1447 01:53:33,799 --> 01:53:35,299 Practice with all your heart! 1448 01:53:35,382 --> 01:53:38,299 Destroy all of them! I'll pray for you. 1449 01:53:39,215 --> 01:53:43,049 Shall I come near you? 1450 01:53:46,090 --> 01:53:49,549 Shall I come near you? 1451 01:53:49,632 --> 01:53:52,965 Shall I be blessed by your grace? 1452 01:53:53,049 --> 01:53:58,340 Won't you glance my way? 1453 01:53:59,299 --> 01:54:04,674 Won't you be moved By my music? 1454 01:54:06,049 --> 01:54:11,215 Won't you be moved By my music? 1455 01:54:11,299 --> 01:54:13,424 To feast my eyes on that... 1456 01:54:13,507 --> 01:54:17,007 Shall I come near you? 1457 01:54:17,090 --> 01:54:20,340 Shall I be blessed by your grace? 1458 01:54:20,424 --> 01:54:25,549 Won't you glance my way? 1459 01:54:27,882 --> 01:54:29,757 The blessings of my mentor, Mr. Mani... 1460 01:54:29,840 --> 01:54:32,465 and appreciation from music fans like you... 1461 01:54:32,549 --> 01:54:34,174 really makes me come alive! 1462 01:54:35,007 --> 01:54:38,090 I will definitely win this year's Sangeetha Samrat... 1463 01:54:38,174 --> 01:54:41,840 and make sure that our Carnatic music transcends borders worldwide! 1464 01:54:51,465 --> 01:54:52,549 Toss him out! 1465 01:54:53,049 --> 01:54:54,590 I'll hit you. 1466 01:54:54,757 --> 01:54:56,590 Lay a hand on him and you're done for! 1467 01:54:57,340 --> 01:54:58,340 Hey kiddo... 1468 01:54:59,799 --> 01:55:01,882 Peter Johnson, right? 1469 01:55:02,757 --> 01:55:04,007 You've qualified, right? 1470 01:55:04,757 --> 01:55:05,799 Go over to the set. 1471 01:55:08,049 --> 01:55:09,757 -Anjana. -Come on. 1472 01:55:09,924 --> 01:55:11,340 What are you doing, Anjana? 1473 01:55:11,507 --> 01:55:13,132 He destroyed my life. Don't let him in! 1474 01:55:13,215 --> 01:55:18,715 Above family, love, revenge and zeal, there is something bigger in TV, brother. 1475 01:55:18,882 --> 01:55:19,924 Do you know what that is? 1476 01:55:20,924 --> 01:55:22,090 The voice of the people. 1477 01:55:22,632 --> 01:55:24,090 We should always listen to it. 1478 01:55:24,590 --> 01:55:25,424 Think about it. 1479 01:55:25,757 --> 01:55:30,007 "Local thug participates in the Sangeetha Samrat reality show!" 1480 01:55:30,674 --> 01:55:33,299 Social media will be on fire! 1481 01:55:33,715 --> 01:55:35,549 The show will go to the stratosphere! 1482 01:57:39,965 --> 01:57:43,007 Nandagopal, alias Nandu, is clearly in the lead. 1483 01:57:43,090 --> 01:57:46,840 His brilliant talent, hard work and outstanding fingering techniques... 1484 01:57:46,924 --> 01:57:49,924 has won the hearts of many music aficionados! 1485 01:57:50,549 --> 01:57:54,799 Can anyone match up to him in this year's Sangeetha Samrat? 1486 01:57:55,007 --> 01:57:57,424 Get to know about it in the next episode. 1487 01:57:57,799 --> 01:58:02,799 On one side, we have the well-versed and highly-appreciated Nandu. 1488 01:58:02,882 --> 01:58:06,840 And on the other, we have Peter Johnson. Someone in total contrast to Nandu! 1489 01:58:06,965 --> 01:58:10,007 Can Peter Johnson defeat Nandu? Let's find out! 1490 01:58:16,882 --> 01:58:19,840 Welcome to the grand finale of 7-UP's Sangeetha Samrat! 1491 01:58:19,924 --> 01:58:22,549 We've come to the final act of Season 3. 1492 01:58:22,632 --> 01:58:25,590 After many rounds, two, different contestants... 1493 01:58:25,674 --> 01:58:28,840 but deserving contestants have made it to the finals. 1494 01:58:28,924 --> 01:58:32,340 So, in a few minutes, we'll know the winner. 1495 01:58:32,424 --> 01:58:33,257 Come on. 1496 01:58:36,924 --> 01:58:39,049 In our grand finale, we have two rounds. 1497 01:58:39,132 --> 01:58:40,840 This is the first round. 1498 01:59:30,632 --> 01:59:32,257 I can tell the difference. 1499 01:59:33,132 --> 01:59:36,174 As far as I know, both are the same. 1500 01:59:36,257 --> 01:59:37,590 They played exactly alike. 1501 01:59:37,674 --> 01:59:41,257 Yes, sir! Peter just copied Nandu's style! 1502 01:59:41,882 --> 01:59:43,799 You know where Peter came from, right? 1503 01:59:43,882 --> 01:59:45,799 -And he plays so well. It's great! -Indeed. 1504 01:59:45,882 --> 01:59:48,257 Halfway through, I hadn't even begun the grading. 1505 01:59:48,382 --> 01:59:50,632 Before that, he just casually gave a 10 to Nandu! 1506 01:59:50,715 --> 01:59:53,715 Or maybe, you heard something that we didn't! 1507 01:59:55,049 --> 01:59:57,965 Aren't both students of Palakkad Vembu Iyer? 1508 01:59:58,049 --> 02:00:00,465 Not at all! Nandu is my student! 1509 02:00:00,549 --> 02:00:02,674 I have revamped his style! 1510 02:00:02,757 --> 02:00:05,257 So that's why you graded your student generously? 1511 02:00:05,340 --> 02:00:08,549 Not at all! Nandu is a Harvard graduate. 1512 02:00:08,715 --> 02:00:10,090 He was a brilliant student. 1513 02:00:10,424 --> 02:00:12,799 What does Harvard have to do with this? 1514 02:00:12,882 --> 02:00:16,590 That's not it, sir. Amongst us, I'm the mridanga expert. 1515 02:00:17,090 --> 02:00:19,507 His fingering techniques are remarkable! 1516 02:00:19,590 --> 02:00:20,799 -Oh, really? -Yes! 1517 02:00:20,924 --> 02:00:22,924 You're really trying to influence the judging process, sir. 1518 02:00:23,049 --> 02:00:24,465 No... 1519 02:00:24,840 --> 02:00:28,507 We've performed at concerts. We know what we're looking for. 1520 02:00:28,590 --> 02:00:31,340 We want originality in a performer. 1521 02:00:31,924 --> 02:00:34,215 In my opinion, this is a tie. 1522 02:00:34,299 --> 02:00:35,715 Sir... 1523 02:00:35,965 --> 02:00:37,007 -No. -Sir. 1524 02:00:37,132 --> 02:00:39,090 We are looking to see if one can play something new. 1525 02:00:39,549 --> 02:00:41,590 Playing only what is taught, is worthless. 1526 02:00:41,799 --> 02:00:45,757 The next round, will be about originality in performance. 1527 02:00:48,090 --> 02:00:49,507 -Peter... -Yes, sir. 1528 02:00:49,590 --> 02:00:52,090 Do you remember the first pattern that I taught you? 1529 02:00:52,174 --> 02:00:53,340 Which one, sir? 1530 02:00:59,507 --> 02:01:01,674 -The next one... -I can't remember it, sir... 1531 02:01:01,840 --> 02:01:05,757 What's this! You've played it 40 times in front of me! 1532 02:01:06,215 --> 02:01:07,049 Okay, listen to me. 1533 02:01:21,549 --> 02:01:26,382 This is what you performed in 1973, at the Semmangudi concert in Bangalore. 1534 02:01:26,590 --> 02:01:28,299 Do you remember that? 1535 02:01:28,424 --> 02:01:31,507 He uploaded all your concert recordings in the computer and analyzed them. 1536 02:01:32,090 --> 02:01:35,674 Your ideas are unique only between 1965 and 1973. 1537 02:01:35,757 --> 02:01:38,757 After that, your patterns have repeated themselves. 1538 02:01:39,049 --> 02:01:43,132 You've been riding on tried and tested beats time and again. 1539 02:01:43,757 --> 02:01:46,715 But I've loaded all of that into Nandu's brain. 1540 02:01:47,257 --> 02:01:51,049 Even if Peter starts strong, Nandu will finish it like a computer! 1541 02:01:53,257 --> 02:01:57,549 Without playing at a single concert, you stole my work. 1542 02:01:57,674 --> 02:02:01,174 -And, you have the gall to participate! -We are not here to participate. 1543 02:02:02,049 --> 02:02:04,049 -We are here to win. -Shut it. 1544 02:02:05,924 --> 02:02:10,049 To the audience, this is a contest between Nandu and Peter. 1545 02:02:11,174 --> 02:02:12,257 But, in reality... 1546 02:02:13,174 --> 02:02:14,882 this is a war between you and me. 1547 02:02:15,882 --> 02:02:18,590 You are an esteemed icon now. 1548 02:02:18,674 --> 02:02:21,924 But sooner or later, your name and your music will be forgotten. 1549 02:02:23,424 --> 02:02:27,007 And today, in your domain, Nandu will win. 1550 02:02:27,132 --> 02:02:28,257 Hence, I will win! 1551 02:02:28,507 --> 02:02:30,507 Let's get away from this old bag! 1552 02:02:31,590 --> 02:02:32,507 What is this, sir? 1553 02:02:33,674 --> 02:02:35,340 Let him say what he wants! 1554 02:02:36,549 --> 02:02:39,507 Play exactly what I taught you... 1555 02:02:40,132 --> 02:02:41,465 and save my legacy. 1556 02:02:41,924 --> 02:02:43,465 Come on. Go on. 1557 02:02:54,049 --> 02:02:59,799 The finale of 7-UP's Sangeetha Samrat is in a dicey situation 1558 02:02:59,882 --> 02:03:04,465 because both the finalists competed to a draw in the first round of the finale. 1559 02:03:04,549 --> 02:03:06,799 Well, they both scored the same points. 1560 02:03:06,882 --> 02:03:09,674 So, the judges have called for a second round. 1561 02:03:09,757 --> 02:03:13,299 The specialty of this round, is originality. 1562 02:03:13,382 --> 02:03:16,007 Play what genuinely comes from the heart. 1563 02:03:25,924 --> 02:03:27,257 You wretch! 1564 02:03:29,632 --> 02:03:30,840 Get lost! 1565 02:03:32,715 --> 02:03:35,340 He says that he wants to play. Who the hell can make that happen! 1566 02:03:35,465 --> 02:03:36,507 Ask him to leave! 1567 02:04:45,382 --> 02:04:46,549 Let's dance! 1568 02:04:47,632 --> 02:04:48,674 Let's dance! 1569 02:04:54,007 --> 02:04:55,340 Let's dance! 1570 02:04:56,340 --> 02:04:57,549 Let's dance! 1571 02:07:23,674 --> 02:07:26,549 We know who is the winner of the contest... 1572 02:07:26,632 --> 02:07:29,674 because we're always listening to the voice of the people. 1573 02:07:29,757 --> 02:07:32,299 Despite that, the protocol states that we should ask the judges. 1574 02:07:32,382 --> 02:07:37,132 So, who is the winner of Season 3 7-UP Sangeetha Samrat? 1575 02:07:41,549 --> 02:07:44,049 Peter Johnson. 1576 02:07:46,757 --> 02:07:47,882 Peter! 1577 02:07:48,090 --> 02:07:49,174 Peter! 1578 02:07:49,882 --> 02:07:50,965 You have won! 1579 02:08:02,507 --> 02:08:03,465 Sir... 1580 02:08:04,257 --> 02:08:05,215 Sir... 1581 02:08:08,132 --> 02:08:10,132 Did you forget everything that I taught you? 1582 02:08:11,715 --> 02:08:14,007 You played without thinking. 1583 02:08:14,257 --> 02:08:16,632 My mind just went blank, sir. 1584 02:08:19,132 --> 02:08:23,590 When will that time arrive? Your folks made mridangas for generations. 1585 02:08:23,715 --> 02:08:26,882 When will that sheer longing within you unleash a performance... 1586 02:08:26,965 --> 02:08:30,132 through your fingers? 1587 02:08:32,507 --> 02:08:33,507 Sir... 1588 02:08:33,799 --> 02:08:36,465 I don't know if you're praising me or scolding me! 1589 02:08:37,007 --> 02:08:39,757 What I understood today... 1590 02:08:40,757 --> 02:08:43,674 is that Carnatic music is not a well. 1591 02:08:43,799 --> 02:08:45,465 It is a waterfall! 1592 02:08:46,215 --> 02:08:48,965 It will stop for nothing. It will just keep running! 1593 02:08:49,674 --> 02:08:52,007 The new drops of rain that fall upon it... 1594 02:08:53,382 --> 02:08:57,465 those little streams... all become the river... 1595 02:08:57,549 --> 02:08:59,840 and reaches the ocean known as music. 1596 02:09:00,049 --> 02:09:01,382 Yes, sir. 1597 02:09:03,382 --> 02:09:06,549 Today, you crossed the limits of the mridanga... 1598 02:09:06,632 --> 02:09:10,257 and played something so unique. You saved my legacy! 1599 02:09:10,965 --> 02:09:11,924 Sir... 1600 02:09:15,382 --> 02:09:18,132 You are the heir to my music! 1601 02:09:19,674 --> 02:09:20,840 You are the one. 1602 02:09:21,174 --> 02:09:22,674 Sir... 123216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.