All language subtitles for S01E07 - Nora Inu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,696 --> 00:00:32,907 The danger of living too many times: 2 00:00:32,991 --> 00:00:34,325 you forget to fear death. 3 00:00:35,910 --> 00:00:39,372 We dismiss the Grim Reaper as a quaint metaphor. 4 00:00:42,751 --> 00:00:45,170 But fearing death... 5 00:00:45,253 --> 00:00:46,337 it's good for you. 6 00:00:53,678 --> 00:00:56,056 Just stop complaining. 7 00:00:57,307 --> 00:00:59,684 Take off that necklace. I told you to throw it away. 8 00:00:59,768 --> 00:01:02,103 No. It's Mom's. 9 00:01:02,187 --> 00:01:04,355 You're just like her. 10 00:01:06,691 --> 00:01:12,447 Disobedient, ungrateful... bitch. 11 00:01:24,751 --> 00:01:25,751 Tak? 12 00:01:34,969 --> 00:01:37,138 I'll tell them it wasn't your fault. 13 00:01:37,222 --> 00:01:39,557 I'll say the truth. They have to listen. 14 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 Do you trust me, Rei? 15 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 Every way there is. 16 00:02:20,140 --> 00:02:21,891 Why did you kill your father? 17 00:02:22,350 --> 00:02:24,936 You're just a kid and you blew his stack out. 18 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 He deserved it. 19 00:02:27,063 --> 00:02:29,357 Because he beat up your sister? 20 00:02:29,440 --> 00:02:33,027 He wasn't going to stop. He killed my mother. 21 00:02:33,361 --> 00:02:35,780 - Cops say your mom ran away. - Cops are stupid. 22 00:02:37,157 --> 00:02:38,741 I told them what happened. 23 00:02:39,492 --> 00:02:42,704 He dumped her in a coolant pool. There was no body. 24 00:02:44,581 --> 00:02:46,124 Nothing left. 25 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 So they didn't believe me. 26 00:02:51,504 --> 00:02:52,755 I believe you. 27 00:02:57,635 --> 00:03:00,430 The Settled Worlds are full of lawlessness. 28 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 Killers, rapists, slavers, gangs. 29 00:03:05,018 --> 00:03:07,937 They leave behind victims. Innocents. 30 00:03:09,480 --> 00:03:12,066 We travel between planets, protect our citizens. 31 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 Mister, I've got nothing left for you to take. 32 00:03:14,402 --> 00:03:18,364 They took my body, probably sold it off already. What do you want? 33 00:03:18,448 --> 00:03:21,618 To recruit you. Colonial Tactical Assault Corps. 34 00:03:22,827 --> 00:03:24,162 You're CTAC? 35 00:03:24,245 --> 00:03:26,164 Looking at you, I see potential. 36 00:03:26,247 --> 00:03:28,249 I can make something out of you, son. 37 00:03:30,960 --> 00:03:32,378 What about my sister? 38 00:03:36,758 --> 00:03:40,470 I did what I did because of Rei. 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 I want her safe. 40 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 You've never been able to trust anyone, have you? 41 00:03:49,229 --> 00:03:52,440 Son, we are the Protectorate. 42 00:03:52,857 --> 00:03:54,234 We protect. 43 00:03:55,526 --> 00:03:57,570 I'll see to it she's placed in a good family, 44 00:03:58,029 --> 00:04:01,658 that she gets a good life with people who will love her and treat her well. 45 00:04:07,705 --> 00:04:08,748 You have my word. 46 00:04:20,843 --> 00:04:24,055 What happens next? Will I get my body back? 47 00:04:24,138 --> 00:04:27,392 I'll requisition it for the Corps. You can use it if you ever come back. 48 00:04:27,475 --> 00:04:30,478 - Where am I going? - You're casting off this planet with me. 49 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 Train on different worlds, in different sleeves. 50 00:04:33,064 --> 00:04:35,817 This time tomorrow, you'll be in a man's body. 51 00:04:35,900 --> 00:04:38,444 And no one will ever hurt you or yours again. 52 00:04:38,528 --> 00:04:42,323 Off-planet? What about Rei? 53 00:04:42,407 --> 00:04:44,075 You disconnect from this life. 54 00:04:47,078 --> 00:04:50,331 Anyone who knows what you are will be in danger. 55 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 I have to tell her. 56 00:04:52,750 --> 00:04:54,168 If you want her to be safe, 57 00:04:54,627 --> 00:04:56,504 you're never going to be able to see her again. 58 00:05:02,176 --> 00:05:03,177 Trust me. 59 00:05:36,419 --> 00:05:38,296 Tak? 60 00:05:38,921 --> 00:05:39,921 Rei? 61 00:05:41,799 --> 00:05:43,134 Welcome back. 62 00:05:43,426 --> 00:05:44,677 You're gonna die. 63 00:05:44,761 --> 00:05:46,763 You're bleeding internally, holed all over, 64 00:05:46,846 --> 00:05:49,974 and you picked up a blood infection in that slaughterhouse. 65 00:05:50,058 --> 00:05:51,934 I tried, but I can't save this sleeve. 66 00:05:52,352 --> 00:05:53,978 I know I shouldn't have bothered, 67 00:05:54,062 --> 00:05:55,897 but I wanted to hurry up the family reunion. 68 00:05:56,773 --> 00:06:00,234 It looks like it's gonna have to wait until we can get you resleeved. 69 00:06:00,318 --> 00:06:03,362 Wait... Ortega? 70 00:06:03,446 --> 00:06:07,658 She's fine. I knocked her out. I'm sorry. I was in a rush. 71 00:06:07,742 --> 00:06:09,077 Relax. 72 00:06:09,160 --> 00:06:11,829 You're gonna wake up in a new body, something more durable 73 00:06:11,913 --> 00:06:13,831 and a little less gaijin and with better hair. 74 00:06:13,915 --> 00:06:16,501 You have to save this sleeve. 75 00:06:17,752 --> 00:06:19,587 Don't be such a baby. 76 00:06:19,670 --> 00:06:21,510 You used to switch sleeves like changing socks. 77 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 No! 78 00:06:22,965 --> 00:06:25,176 - Tak, you're beat to shit, septic... - No. 79 00:06:25,259 --> 00:06:27,819 ...and the Reaper in your system is fighting the blood scrubbers. 80 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Probably tripping balls right now. 81 00:06:29,430 --> 00:06:32,683 If I don't kill you, the fever and organ failure likely will. 82 00:06:32,767 --> 00:06:33,851 Promise. 83 00:06:34,644 --> 00:06:36,020 Jesus, why? 84 00:06:38,523 --> 00:06:39,857 Fine, Tak. 85 00:06:40,775 --> 00:06:42,527 If that's what you want. 86 00:06:43,361 --> 00:06:45,530 I owe you that much. 87 00:07:15,643 --> 00:07:16,978 Here... 88 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 You're not here. You died. 89 00:07:20,314 --> 00:07:21,314 Didn't take. 90 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 You know me better than that, big brother. 91 00:07:23,484 --> 00:07:28,156 - We always come back for each other. - No matter how long it takes. 92 00:07:28,239 --> 00:07:30,283 250 years. 93 00:07:30,658 --> 00:07:33,119 You've really let yourself go. 94 00:07:41,085 --> 00:07:42,086 How? 95 00:07:43,504 --> 00:07:46,799 How did you survive Stronghold? 96 00:07:46,883 --> 00:07:49,427 Quick version, then you shut up and rest. 97 00:07:55,308 --> 00:07:56,559 They blew our shuttle. 98 00:07:57,185 --> 00:08:00,313 Next thing I knew, I woke up in some low-rent virtual 99 00:08:00,396 --> 00:08:04,734 with some pencil-neck archaeology student working on his dissertation. 100 00:08:05,151 --> 00:08:09,447 He stumbled on my stack in the wreckage, along with some genetic material. 101 00:08:09,530 --> 00:08:12,325 Total freak chance, one in a billion. 102 00:08:14,243 --> 00:08:17,538 He resleeved me in a synth and... 103 00:08:17,622 --> 00:08:19,999 Well, you were on ice and everyone else was dead. 104 00:08:20,458 --> 00:08:25,171 I told him I was an innocent bystander killed by heartless Envoys. 105 00:08:25,254 --> 00:08:27,632 First chance I got, I booked with my DNA. 106 00:08:27,715 --> 00:08:30,176 Made a lot of money, grew a few clones. 107 00:08:32,011 --> 00:08:34,013 I've been on my own ever since. 108 00:08:40,102 --> 00:08:41,521 Not anymore. 109 00:09:11,008 --> 00:09:13,469 This sleeve is shit. 110 00:09:13,553 --> 00:09:15,972 Sleeve's not the problem. Gotta pay the transfer fee, man. 111 00:09:16,055 --> 00:09:18,766 Hate the fucking reacclimation cocktail. Headaches for days. 112 00:09:18,849 --> 00:09:20,101 Listen up! 113 00:09:20,184 --> 00:09:23,729 This team has been thrown together from who's available on cast. 114 00:09:23,813 --> 00:09:27,525 ReAc for a half day, then we stand up at 0300. 115 00:09:27,608 --> 00:09:30,736 Kovacs, how does it feel to be back in your original skin? 116 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 A lot more mileage than I expected. 117 00:09:34,782 --> 00:09:35,908 Reflex still good. 118 00:09:35,992 --> 00:09:37,912 Thank the Corps for keeping it in shape. 119 00:09:37,994 --> 00:09:39,745 Who the fuck is this guy, he gets a retread? 120 00:09:39,829 --> 00:09:41,539 It's my home world. 121 00:09:41,622 --> 00:09:43,499 First time I've been back since I joined up. 122 00:09:43,583 --> 00:09:45,876 Target is a yakuza kumicho... 123 00:09:45,960 --> 00:09:48,671 ...by the name of Gottfrid Saito. 124 00:09:48,754 --> 00:09:53,634 Domestic terror, murder, prostitution. And he doesn't pay his taxes. 125 00:09:53,718 --> 00:09:54,552 Whoops. 126 00:09:54,635 --> 00:09:57,035 They need to be taught a very public lesson. 127 00:09:57,096 --> 00:10:00,516 The must-kill is Saito. Slag his stack. 128 00:10:00,600 --> 00:10:03,144 Everyone else is kill as kill can. 129 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 Most kills... 130 00:10:04,312 --> 00:10:07,315 ...most days off, most bonus money. 131 00:10:07,398 --> 00:10:09,400 Even you guys could figure out how that works. 132 00:10:29,503 --> 00:10:31,547 Put up your hands! Put up your hands! 133 00:10:35,676 --> 00:10:37,345 Kovacs, you're on Saito. 134 00:11:13,923 --> 00:11:15,132 Put the gun down 135 00:11:15,216 --> 00:11:18,928 before I drill a hole right through your stack, gaijin motherfucker. 136 00:11:20,596 --> 00:11:21,972 You're gonna call your friends on comm, 137 00:11:22,056 --> 00:11:25,768 tell them you've taken down Saito, to come in here weapons down. 138 00:11:27,728 --> 00:11:29,563 Where did you get that necklace? 139 00:11:31,357 --> 00:11:33,234 That was my mother's. 140 00:11:45,538 --> 00:11:46,580 Tak? 141 00:11:48,332 --> 00:11:50,292 Kill him, you worthless whore! 142 00:11:51,335 --> 00:11:52,545 Kill him now! 143 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 Where the fuck have you been? 144 00:11:56,715 --> 00:11:58,595 - No! - Kovacs, take him out! 145 00:12:03,180 --> 00:12:04,740 Kovacs, what are you doing? 146 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Let's go. 147 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 This way. 148 00:13:49,537 --> 00:13:51,539 Tak, come on. 149 00:13:52,915 --> 00:13:54,375 A good family? 150 00:13:54,458 --> 00:13:57,837 That's what he promised me. 151 00:13:57,920 --> 00:14:00,714 Well, technically, it's true. 152 00:14:00,798 --> 00:14:03,092 I was sold to the yakuza as kobun. 153 00:14:03,175 --> 00:14:07,429 A perfect little foot soldier, loyal to my oyabun, Saito. 154 00:14:07,513 --> 00:14:11,642 And why wouldn't I be? I didn't have anyone else. 155 00:14:15,020 --> 00:14:16,397 He said you'd be safe. 156 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 And you believed him? 157 00:14:19,358 --> 00:14:21,402 I remember you being smarter. 158 00:14:25,823 --> 00:14:30,035 Protectorate, Jaeger, he will come after us. 159 00:14:31,036 --> 00:14:32,997 He's not gonna stop until he finds me. 160 00:14:33,080 --> 00:14:36,208 The yakuza and the Protectorate both want our heads. 161 00:14:36,292 --> 00:14:38,210 I don't know which is worse. 162 00:14:38,752 --> 00:14:42,464 Any ideas that don't involve dying a slow and terrible death? 163 00:14:46,969 --> 00:14:49,597 I don't know. We gotta get off-planet. I'm not sure how. 164 00:14:49,680 --> 00:14:52,766 Jaeger's gonna block the ports and the casting stations. 165 00:14:52,850 --> 00:14:54,685 Slow and terrible death it is. 166 00:14:55,978 --> 00:14:58,522 I'll take a few more with me. 167 00:14:59,773 --> 00:15:01,066 In the forest... 168 00:15:02,234 --> 00:15:05,029 did you ever tell anyone what we found when we were kids? 169 00:15:05,112 --> 00:15:06,238 Not a soul. 170 00:15:07,364 --> 00:15:08,532 You trust me? 171 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 Not even a little. 172 00:15:13,454 --> 00:15:14,622 Why? 173 00:15:30,763 --> 00:15:33,182 I used to think the Patchwork Man lived here. 174 00:15:34,683 --> 00:15:36,143 Guess we'll find out. 175 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 Are you sure you remember where it is? 176 00:16:12,054 --> 00:16:13,555 Maybe. 177 00:16:15,641 --> 00:16:17,309 "Maybe"? 178 00:16:20,104 --> 00:16:21,104 Definitely. 179 00:16:34,201 --> 00:16:36,662 This was a lot easier when I was eight. 180 00:16:36,745 --> 00:16:39,456 We follow this east, it'll take us to the caves. 181 00:16:40,040 --> 00:16:42,042 Not till tomorrow. It's getting dark. 182 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 Look at the way the Songspire threads through the boulders. 183 00:16:57,349 --> 00:17:00,602 You ever wonder if the Elder civilization designed it to do that? 184 00:17:01,020 --> 00:17:05,733 Create structures underground with the branches as some kind of scaffold? 185 00:17:11,572 --> 00:17:14,992 Those are the most words you've said to me in hours 186 00:17:15,075 --> 00:17:17,453 and they're about fucking rocks. 187 00:17:24,418 --> 00:17:29,173 It's fine. It's in the past. Let's keep moving. 188 00:17:29,256 --> 00:17:32,509 No. We can camp here for the night. 189 00:17:33,469 --> 00:17:35,387 We're deep enough in the forest. 190 00:17:35,929 --> 00:17:42,311 So, tomorrow we go underground and what? Hide like the animals? 191 00:17:43,228 --> 00:17:44,772 You got a better plan? 192 00:17:44,855 --> 00:17:47,191 I'd say we should find some potential allies, 193 00:17:47,274 --> 00:17:50,027 but we just killed everyone we know, so... 194 00:18:04,458 --> 00:18:07,336 I missed you so much. 195 00:18:12,299 --> 00:18:13,801 I'm sorry, Rei. 196 00:18:21,308 --> 00:18:24,561 Why did you... 197 00:18:30,526 --> 00:18:33,406 Death isn't only about the destruction of the body. 198 00:18:33,779 --> 00:18:37,908 Sometimes, just like that, you extinguish one self 199 00:18:38,283 --> 00:18:39,618 and another is born. 200 00:18:40,577 --> 00:18:42,704 But every birth is violent 201 00:18:43,288 --> 00:18:45,040 and there's no death without pain. 202 00:18:59,805 --> 00:19:01,390 Looking for these? 203 00:19:03,183 --> 00:19:06,103 Fuck them up, Tak. I don't care if I live or die! 204 00:19:06,186 --> 00:19:07,479 But he does. 205 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 He doesn't wanna lose you. 206 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 I vote we kill him. 207 00:19:52,941 --> 00:19:54,568 It's not a democracy, de Soto. 208 00:19:54,651 --> 00:19:56,653 Then I respectfully request we kill him. 209 00:19:56,737 --> 00:19:58,447 Request duly noted, Envoy. 210 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 Dismissed. 211 00:20:05,495 --> 00:20:07,039 Where's my sister? 212 00:20:07,122 --> 00:20:09,333 They're getting her something to eat. 213 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 She's fine. 214 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 I know who you are. 215 00:20:16,506 --> 00:20:17,966 I'd be disappointed if you didn't. 216 00:20:18,675 --> 00:20:21,511 Your faces are all over the wanted beacons. 217 00:20:21,595 --> 00:20:23,388 The bounty's a fortune. 218 00:20:24,139 --> 00:20:27,267 - You've pissed someone off. - I have a gift. 219 00:20:27,351 --> 00:20:29,728 - I believe that. - We'll be all right. 220 00:20:29,811 --> 00:20:31,688 I believe that, too. 221 00:20:32,356 --> 00:20:36,151 You're CTAC SpecOps. Protectorate through and through. 222 00:20:41,490 --> 00:20:45,786 Rumor is you took out an entire squad of Praetorians. 223 00:20:45,869 --> 00:20:47,537 CTAC's trying to keep it quiet. 224 00:20:47,621 --> 00:20:50,415 Looks bad, one of their own biting the hand that feeds. 225 00:20:50,499 --> 00:20:52,751 I think I chewed off the whole arm. 226 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 They pissed me off. 227 00:20:56,338 --> 00:20:59,424 Your sister mowed through some of the best the yakuza had to offer. 228 00:20:59,508 --> 00:21:00,968 They pissed her off. 229 00:21:01,260 --> 00:21:04,846 The two of you know the secret workings of both crime and government, 230 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 which are more or less the same. 231 00:21:06,473 --> 00:21:08,633 - Not interested. - I haven't offered you anything yet. 232 00:21:08,684 --> 00:21:10,394 Don't bother. Just let us go. 233 00:21:10,477 --> 00:21:13,230 On some level, you know we're on the same side. 234 00:21:14,147 --> 00:21:15,649 The enemy of my enemy... 235 00:21:15,732 --> 00:21:18,819 Is just one more person who might knife me in my sleep. 236 00:21:24,157 --> 00:21:25,909 You're a little cynical, Takeshi Kovacs. 237 00:21:25,993 --> 00:21:28,662 I'm tied up. I'd say I have reason to be. 238 00:21:31,581 --> 00:21:34,334 Join us. Make a difference. 239 00:21:36,586 --> 00:21:38,422 Nothing makes a difference. 240 00:21:40,549 --> 00:21:41,758 I'm done fighting in this war. 241 00:21:41,842 --> 00:21:44,219 War is like any other bad relationship. 242 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 You want out, but at what price? 243 00:21:46,388 --> 00:21:49,433 If they knew an Uprising base was on Harlan's World, 244 00:21:49,516 --> 00:21:51,310 they'd tear apart this planet to find you. 245 00:21:51,393 --> 00:21:53,353 Aren't you worried I'll tell 'em? 246 00:22:02,571 --> 00:22:03,822 No. 247 00:22:05,490 --> 00:22:09,411 If I killed you... the Protectorate would forgive everything. 248 00:22:11,246 --> 00:22:13,081 Do you want their forgiveness? 249 00:22:14,416 --> 00:22:20,297 The innocent, the person you were before all this, he's still there. 250 00:22:24,801 --> 00:22:27,095 I see the boy inside the man. 251 00:22:34,936 --> 00:22:39,941 Tell me something, Takeshi Kovacs: What did the Protectorate take from you? 252 00:22:42,194 --> 00:22:43,695 Everything. 253 00:22:44,696 --> 00:22:46,782 What would you do for revenge? 254 00:22:49,701 --> 00:22:51,036 Anything. 255 00:22:53,914 --> 00:22:55,332 That's a good start. 256 00:22:58,835 --> 00:23:00,253 You don't want me. 257 00:23:00,337 --> 00:23:03,840 Don't you understand what CTAC does to make someone like me? 258 00:23:04,841 --> 00:23:08,095 They burn out every evolved violence-limitation instinct 259 00:23:08,178 --> 00:23:09,638 in the human psyche. 260 00:23:11,306 --> 00:23:14,309 And they replace it with the conscious will to do harm. 261 00:23:15,143 --> 00:23:16,812 And yet you haven't hurt me. 262 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 I might still. 263 00:23:23,944 --> 00:23:27,447 No. You won't, Kovacs. 264 00:23:29,032 --> 00:23:31,952 You're only pretending to be one of the monsters. 265 00:23:47,217 --> 00:23:48,885 Fuckers took my sword. 266 00:23:48,969 --> 00:23:51,969 - What'd you say to her? - I told her I'd stay if you stayed. 267 00:23:53,723 --> 00:23:56,518 Shit, Tak! You said yes. 268 00:23:56,601 --> 00:23:59,646 - Well, you wanted a better plan. - I still do. 269 00:24:00,605 --> 00:24:02,899 Maybe we help overthrow the Protectorate. 270 00:24:03,400 --> 00:24:05,819 Maybe these people slit our throats. 271 00:24:05,902 --> 00:24:08,780 Either way, from now on, we stick together. 272 00:24:09,448 --> 00:24:11,908 Family, no matter what. 273 00:24:12,701 --> 00:24:13,910 Family... 274 00:24:15,620 --> 00:24:16,913 no matter what. 275 00:24:57,871 --> 00:25:01,666 See de Soto to get your weapons back. You start training tomorrow. 276 00:25:13,970 --> 00:25:15,847 We lived alongside them... 277 00:25:17,557 --> 00:25:19,392 or somewhere near them, anyway. 278 00:25:20,727 --> 00:25:22,020 We trained with them. 279 00:25:22,103 --> 00:25:25,690 CTAC troops shoot themselves up with reacclimation drugs 280 00:25:25,774 --> 00:25:28,109 to try to make the sleeve obey them. 281 00:25:28,193 --> 00:25:30,362 But none of their techniques touch the pure mind 282 00:25:30,445 --> 00:25:31,821 and that is what you must control. 283 00:25:32,781 --> 00:25:37,619 Master yourself and you can ride any skin, anywhere in the galaxy, 284 00:25:38,328 --> 00:25:39,454 at a moment's notice. 285 00:25:41,289 --> 00:25:44,376 You must learn the weakness of weapons. 286 00:25:45,961 --> 00:25:48,338 Easy to say with a Sunjet in your hand. 287 00:25:49,464 --> 00:25:50,465 I'm unarmed. 288 00:25:51,216 --> 00:25:52,216 Take me out. 289 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 Go for the stack. 290 00:25:59,933 --> 00:26:01,017 What's wrong, Kovacs? 291 00:26:02,769 --> 00:26:04,229 Think it's unfair? 292 00:26:09,025 --> 00:26:10,235 Let's even the odds. 293 00:26:18,868 --> 00:26:21,371 Both of you, bring me down. 294 00:26:25,083 --> 00:26:27,711 I'd rather take him out. Is that an option? 295 00:26:27,794 --> 00:26:30,839 - Anytime, anyplace, de Soto. - Now will do. 296 00:26:30,922 --> 00:26:32,757 - You see me moving? - Take your shot. 297 00:26:54,863 --> 00:26:56,406 This sleeve is a tool. 298 00:26:57,115 --> 00:27:00,744 It does not control me. I control it. 299 00:27:02,078 --> 00:27:03,747 This is the weakness of weapons. 300 00:27:04,497 --> 00:27:08,543 They are tools to kill and destroy. They are not what gives you power. 301 00:27:10,879 --> 00:27:12,505 You are the weapon. 302 00:27:13,965 --> 00:27:16,426 You are the killer and destroyer. 303 00:27:20,680 --> 00:27:21,765 You had the right idea, 304 00:27:22,140 --> 00:27:24,476 but next time, if you wanna save someone you love, 305 00:27:25,935 --> 00:27:26,936 move faster. 306 00:27:28,271 --> 00:27:29,814 I'll remember that. 307 00:27:36,738 --> 00:27:41,534 You have two weapons, yourselves and each other. 308 00:27:41,618 --> 00:27:44,371 - You totally ignored the second. - 'Cause he's a CTAC dickhead. 309 00:27:44,454 --> 00:27:46,214 In actual combat, you'd both be dead. 310 00:27:46,581 --> 00:27:49,209 The true strength of the wolf isn't fangs, speed, and skill. 311 00:27:49,292 --> 00:27:50,292 It's the pack. 312 00:27:50,877 --> 00:27:54,214 Whatever world you needlecast into, build a pack. 313 00:27:54,297 --> 00:27:57,717 Find ways to inspire loyalty in a few capable locals, 314 00:27:57,801 --> 00:28:00,261 even if many of them will ultimately be expendable. 315 00:28:00,345 --> 00:28:01,930 We are Envoys. 316 00:28:03,556 --> 00:28:05,642 And we take what is offered. 317 00:28:05,725 --> 00:28:07,703 When Quell felt we were ready, 318 00:28:07,727 --> 00:28:09,247 we started running missions with them. 319 00:28:09,312 --> 00:28:12,357 These are the access protocols on the CTAC barracks on Taurus 4. 320 00:28:12,440 --> 00:28:14,651 The secure military R and D facility? 321 00:28:14,734 --> 00:28:17,015 They leave the backdoor open on a squad of combat sleeves, 322 00:28:17,070 --> 00:28:19,739 just in case the locals ever breach security and get inside. 323 00:28:19,823 --> 00:28:20,824 It's a fail-safe. 324 00:28:20,907 --> 00:28:23,326 So we're casting into Protectorate meat primed on the slab? 325 00:28:23,410 --> 00:28:24,869 Or we're walking into a trap. 326 00:28:24,953 --> 00:28:27,205 You trying to say something about my brother, de Soto? 327 00:28:27,288 --> 00:28:30,708 You can't fucking trust him. How can you fucking trust him? 328 00:28:30,792 --> 00:28:33,711 Because he gave us the intel that's getting us in. 329 00:28:35,672 --> 00:28:37,674 We're going for the site database, 330 00:28:38,091 --> 00:28:41,636 where we'll download the security specs on the facilities listed here. 331 00:28:42,011 --> 00:28:45,181 Then we blow the database, make it look like simple sabotage. 332 00:28:45,849 --> 00:28:47,767 They won't even know we took anything. 333 00:28:51,521 --> 00:28:52,521 Punch it. 334 00:28:57,402 --> 00:29:00,196 Target needlecast initiated. 335 00:29:00,280 --> 00:29:02,991 DHF phase coherence established. 336 00:29:03,658 --> 00:29:06,786 Transfer is a go. Commence engagement. 337 00:29:07,954 --> 00:29:09,581 Engagement in progress. 338 00:29:10,915 --> 00:29:15,336 Engagement in progress. Engagement in progress. 339 00:29:20,717 --> 00:29:22,510 DHF incoming. 340 00:29:22,886 --> 00:29:24,053 Return needlecast confirmed. 341 00:29:24,137 --> 00:29:27,807 - Motherfucking idiot! Do we have incoming? - What happened? 342 00:29:27,891 --> 00:29:29,201 Pushed me out the transfer station. 343 00:29:29,225 --> 00:29:31,895 - Fucking stayed behind, that asshole. - He's stuck back there? 344 00:29:31,978 --> 00:29:34,564 You gotta get him out. There's gotta be a way. 345 00:29:34,647 --> 00:29:37,108 You did this. You left him back there. 346 00:29:37,192 --> 00:29:38,610 Calm the fuck down. 347 00:29:38,693 --> 00:29:40,403 I tried to get him out. He didn't listen. 348 00:29:40,487 --> 00:29:42,614 If you're lying to me, you're a dead man, de Soto. 349 00:29:42,697 --> 00:29:45,909 Really? If I wanted him dead, I'd kill him to his face. 350 00:29:45,992 --> 00:29:47,994 You've wanted him dead since the day 351 00:29:48,077 --> 00:29:50,038 - he walked into this place. - Come on. 352 00:29:53,333 --> 00:29:59,798 DHF phased successfully. Transfer complete. No casualties. 353 00:30:02,091 --> 00:30:03,134 What? 354 00:30:09,599 --> 00:30:10,642 You asshole. 355 00:30:15,563 --> 00:30:16,773 You all right? 356 00:30:27,033 --> 00:30:30,245 I can't remember all the things Quell taught me. 357 00:30:30,495 --> 00:30:34,582 It was like oxygen soaking into me. 358 00:30:36,417 --> 00:30:37,417 Fuck you, man. 359 00:30:38,378 --> 00:30:40,171 I was making the exit. 360 00:30:41,297 --> 00:30:42,882 I didn't need your help. 361 00:30:42,966 --> 00:30:45,093 I'm never gonna need your help. 362 00:30:45,468 --> 00:30:49,430 So don't get a big fucking head, you arrogant son of a bitch. 363 00:30:51,724 --> 00:30:52,725 Are we clear? 364 00:31:13,580 --> 00:31:14,831 Good talk. 365 00:31:30,013 --> 00:31:32,265 She gave me the life I never had. 366 00:31:36,436 --> 00:31:38,229 Can you pass me that? 367 00:31:39,606 --> 00:31:41,065 I've lied to you. 368 00:31:41,441 --> 00:31:43,860 We cannot win a conventional war against this enemy, 369 00:31:43,943 --> 00:31:46,779 because it's not the Protectorate we're fighting. 370 00:31:48,114 --> 00:31:50,199 It's immortality itself. 371 00:31:52,744 --> 00:31:55,246 The creation of stacks was a miracle 372 00:31:55,330 --> 00:31:58,416 and the beginning of the destruction of our species. 373 00:31:58,499 --> 00:32:03,463 A hundred years from now, a thousand, I can see what we will become. 374 00:32:05,256 --> 00:32:07,050 And it's not human. 375 00:32:07,133 --> 00:32:10,386 A new class of people so wealthy and powerful, 376 00:32:10,470 --> 00:32:13,348 they answer to no one and cannot die. 377 00:32:13,431 --> 00:32:18,811 Death was the ultimate safeguard against the darkest angels of our nature. 378 00:32:19,562 --> 00:32:23,441 Now the monsters among us will own everything, 379 00:32:23,524 --> 00:32:27,153 - consume everything, control everything. - What? 380 00:32:27,236 --> 00:32:29,530 They will make themselves gods and us slaves... 381 00:32:29,614 --> 00:32:31,675 - Do you see what I see? - ...in all but name. 382 00:32:31,699 --> 00:32:33,743 Pretty much never. I hate that intuition shit. 383 00:32:33,826 --> 00:32:35,429 Civilization is at a tipping point. 384 00:32:35,453 --> 00:32:37,580 - We are riding the fulcrum... - What do you see? 385 00:32:37,664 --> 00:32:39,791 ...between hope and oblivion. 386 00:32:39,874 --> 00:32:40,959 Doubt. 387 00:32:41,042 --> 00:32:45,838 If we do not stop the curse of eternal life in our realm... 388 00:32:47,507 --> 00:32:49,509 our children will inherit despair. 389 00:32:49,592 --> 00:32:53,221 The ebb and flow of life is what makes us all equal in the end. 390 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 The Uprising must end immortality. 391 00:32:58,768 --> 00:33:00,853 You're talking about bringing back real death. 392 00:33:04,941 --> 00:33:05,858 What about you? 393 00:33:05,942 --> 00:33:09,112 I'm prepared to die to reset the balance. That's my decision. 394 00:33:10,363 --> 00:33:12,699 You have to decide for yourselves. 395 00:33:14,409 --> 00:33:20,415 I've created a program called Acheron that downloads into DHF and rewrites it, 396 00:33:20,498 --> 00:33:23,626 giving every mind exactly 100 years. 397 00:33:23,710 --> 00:33:27,714 No matter how rich and powerful you are, death will no longer be optional. 398 00:33:29,298 --> 00:33:31,092 But how is that even possible? 399 00:33:31,759 --> 00:33:34,012 You'd have to download the program 400 00:33:34,095 --> 00:33:36,597 into every stack on all the Settled Worlds at the same time. 401 00:33:36,681 --> 00:33:40,727 I'll run a DA Mission into the on-planet Protectorate garrison here, 402 00:33:41,561 --> 00:33:44,897 steal the casting source codes for the Central Core. 403 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 Once we bring back the codes... 404 00:33:47,191 --> 00:33:49,736 You'll use the codes to cast into the Central Core. 405 00:33:53,740 --> 00:33:55,116 Full mobilization. 406 00:33:55,199 --> 00:34:00,329 The Uprising will fight our way in and spike the Core with Acheron. 407 00:34:01,205 --> 00:34:05,293 It will spread into every DHF in every system. 408 00:34:05,710 --> 00:34:08,379 Nobody's ever come back from the Central Core. 409 00:34:10,923 --> 00:34:12,925 I'm not planning on coming back. 410 00:34:14,469 --> 00:34:16,179 You're asking us to die. 411 00:34:16,262 --> 00:34:18,848 I'm asking you to embrace being human. 412 00:34:22,560 --> 00:34:26,773 We aren't meant to live forever. It corrupts even the best of us. 413 00:34:27,565 --> 00:34:31,986 Leave, if you choose. I will not stop you. But those of us who stay... 414 00:34:35,948 --> 00:34:38,326 together we will save humanity. 415 00:34:38,743 --> 00:34:39,869 Are you with me? 416 00:35:06,312 --> 00:35:08,940 I need a team of five to attack the garrison. 417 00:35:33,548 --> 00:35:37,802 - Tak? What are you doing? - I'm trying to make a difference. 418 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 Quell! Move, move, move! 419 00:37:05,473 --> 00:37:06,474 Move, move, move! 420 00:37:10,019 --> 00:37:12,146 - Fuck! Fuck! - Drop your weapon. 421 00:37:12,230 --> 00:37:13,356 I want him alive. 422 00:37:37,505 --> 00:37:39,215 I'm a nostalgic guy. 423 00:37:40,758 --> 00:37:43,678 Twenty-eight years and you haven't even repainted. 424 00:37:43,761 --> 00:37:46,973 You know, you should really, uh, just spruce up the place. 425 00:37:47,598 --> 00:37:50,476 My people have your DHF and birth sleeve. 426 00:37:50,726 --> 00:37:53,562 I'm inbound on a suborb from Newpest. 427 00:37:54,522 --> 00:37:55,773 Let's chat. 428 00:37:55,856 --> 00:37:58,693 They tell me there was a woman with you, by the way. 429 00:38:02,655 --> 00:38:04,115 Was it your sister? 430 00:38:10,538 --> 00:38:13,541 It was your mother. She said to say hi. 431 00:38:16,627 --> 00:38:20,381 Whoever she was, she left you behind. So did all your friends. 432 00:38:23,342 --> 00:38:25,011 They were late for dinner. 433 00:38:28,681 --> 00:38:31,309 What do you want? 434 00:38:31,392 --> 00:38:34,061 Just a little catch-up time with an old friend. 435 00:38:39,650 --> 00:38:40,901 But you're right... 436 00:38:41,819 --> 00:38:46,866 what's the point of virtual if you can't redecorate? 437 00:38:46,949 --> 00:38:50,494 Try a new look. 438 00:38:54,999 --> 00:38:58,210 Let's see what your face looks like with your nose cut off. 439 00:38:59,378 --> 00:39:00,796 Don't you touch him. 440 00:39:08,220 --> 00:39:10,723 They've got you drugged, Kovacs. Do you understand? 441 00:39:11,390 --> 00:39:13,684 We don't know what they gave you. We can't pull you out. 442 00:39:13,768 --> 00:39:16,020 You have to wake yourself up. 443 00:39:16,103 --> 00:39:18,939 Security, we have a breach in Interrogation. 444 00:39:27,448 --> 00:39:28,908 Your security is for shit. 445 00:39:28,991 --> 00:39:31,285 I don't understand. You can't hurt me in here. 446 00:39:31,369 --> 00:39:33,662 Kovacs, pull yourself out of the construct. 447 00:39:34,747 --> 00:39:37,792 Tak, come with me. Please. 448 00:39:39,335 --> 00:39:40,503 Wake up! 449 00:40:10,199 --> 00:40:11,927 - We're on the move. - Here we go. 450 00:40:11,951 --> 00:40:14,412 Think you can keep up this time? 451 00:40:22,920 --> 00:40:25,548 Can't believe you still wanna go along with this mission 452 00:40:25,631 --> 00:40:27,716 after Jaeger almost got you. 453 00:40:27,800 --> 00:40:29,260 We should leave. 454 00:40:29,343 --> 00:40:30,678 They came back for me. 455 00:40:30,761 --> 00:40:33,806 They came back because she ordered them to. 456 00:40:33,889 --> 00:40:37,059 So Jaeger wouldn't interrogate you, find out what she's planning. 457 00:40:37,143 --> 00:40:39,854 Not a single thing she does that isn't calculated. 458 00:40:39,937 --> 00:40:41,689 It's all move, countermove. 459 00:40:41,772 --> 00:40:43,607 You're exaggerating. 460 00:40:43,691 --> 00:40:45,609 And you're naive. 461 00:40:46,861 --> 00:40:49,071 We've both seen enough death. 462 00:40:51,907 --> 00:40:54,243 - We can't just abandon them. - What if Quell's wrong? 463 00:40:54,994 --> 00:40:57,746 What if they find a workaround for her program? 464 00:40:58,289 --> 00:41:00,958 We've lost so much time. 465 00:41:01,542 --> 00:41:05,546 These last few years, we finally got each other back. 466 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 I don't wanna die. 467 00:41:11,510 --> 00:41:13,554 I wanna live. 468 00:41:14,138 --> 00:41:17,349 I want us to see a million tomorrows. 469 00:41:18,559 --> 00:41:20,102 I'm not leaving. 470 00:41:20,728 --> 00:41:22,938 No matter how many tomorrows we're talking about. 471 00:41:30,070 --> 00:41:31,572 What are we, Rei? 472 00:41:40,080 --> 00:41:40,998 We're family. 473 00:41:41,081 --> 00:41:44,460 We're Envoys and we have a job to do. 474 00:41:47,254 --> 00:41:52,635 I just... I don't want tomorrow to be our last day. 475 00:41:56,430 --> 00:41:58,599 It won't be, all right? 476 00:42:00,476 --> 00:42:02,186 We won't let it be. 477 00:42:31,757 --> 00:42:34,051 - You saved me. - Why wouldn't I? 478 00:42:34,677 --> 00:42:36,345 No one ever has before. 479 00:42:39,598 --> 00:42:41,308 That our secret battle plan? 480 00:42:42,309 --> 00:42:44,770 It's filled with things I should have learned by now. 481 00:42:45,980 --> 00:42:48,983 Including the names and stories of the fallen in this war. 482 00:42:53,612 --> 00:42:55,406 Tomorrow, we attack the Central Core. 483 00:42:55,489 --> 00:42:58,492 Someone else will be writing down the names of the dead. 484 00:43:02,413 --> 00:43:04,206 Jaeger was hunting me. 485 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 Now he knows you're on Harlan's World. 486 00:43:09,795 --> 00:43:10,879 I'm sorry. 487 00:43:11,755 --> 00:43:14,717 Do you feel guilty? About the Protectorate? 488 00:43:15,384 --> 00:43:18,679 - It was because of me that... - No, it's because of me. All of it. 489 00:43:19,638 --> 00:43:22,349 Everyone died in that book was someone the Protectorate killed, not you. 490 00:43:22,433 --> 00:43:25,185 It's because of me, because I created stacks. 491 00:43:27,354 --> 00:43:31,442 No, the woman who created stacks was Nadia Makita. 492 00:43:32,026 --> 00:43:33,360 Nadia went on the run. 493 00:43:34,445 --> 00:43:37,239 And she changed her name so that no one would ever know. 494 00:43:37,823 --> 00:43:40,868 You're... You're Nadia... 495 00:43:46,081 --> 00:43:48,000 I wanted to be an explorer. 496 00:43:48,626 --> 00:43:51,253 See other worlds with my own eyes, but... 497 00:43:53,380 --> 00:43:56,759 one life wasn't enough time to see the stars, so... 498 00:43:58,135 --> 00:44:01,889 I found a way to transfer the human consciousness 499 00:44:01,972 --> 00:44:05,601 between bodies and, in that creation, soar. 500 00:44:07,353 --> 00:44:12,650 Suddenly, anyone could travel distances beyond imagination faster than light, 501 00:44:12,733 --> 00:44:16,487 and no one would ever be limited by one lifetime again. 502 00:44:17,571 --> 00:44:20,783 That's... That's beautiful. 503 00:44:20,866 --> 00:44:24,119 Rome was a town of refugee cattle herders, 504 00:44:24,203 --> 00:44:27,998 but it became the most powerful empire of ancient Earth. 505 00:44:28,082 --> 00:44:29,833 Do you know how? 506 00:44:29,917 --> 00:44:31,126 Roads. 507 00:44:31,210 --> 00:44:36,757 Roads were the technology that let them send their armies all over the world. 508 00:44:37,716 --> 00:44:42,930 I thought I was freeing the human spirit, but I was building the roads for Rome. 509 00:44:43,514 --> 00:44:46,600 Eternal life for those who can afford it 510 00:44:46,684 --> 00:44:49,436 means eternal control over those who can't. 511 00:44:50,979 --> 00:44:53,107 That is the gift I gave humanity. 512 00:44:53,524 --> 00:44:56,318 And that is the reason we are all going to die. 513 00:44:56,402 --> 00:45:00,781 So stop looking at me like I'm a hero, because I am not. 514 00:45:03,617 --> 00:45:05,452 I can't stop looking at you. 515 00:45:11,583 --> 00:45:12,710 I won't. 516 00:45:18,632 --> 00:45:20,134 We can't. 517 00:45:20,884 --> 00:45:22,928 Forget heroes and monsters. 518 00:45:24,430 --> 00:45:26,432 You're the woman who set me free. 519 00:47:26,343 --> 00:47:27,594 I'll talk to her. 520 00:47:27,678 --> 00:47:30,430 We're casting to the Core in less than five hours, Tak. 521 00:47:31,390 --> 00:47:32,724 I'll see you at camp. 522 00:47:32,808 --> 00:47:33,892 All right. 523 00:47:36,895 --> 00:47:38,355 It wasn't a mistake. 524 00:47:39,815 --> 00:47:40,857 I know. 525 00:47:46,238 --> 00:47:47,239 I know. 526 00:48:06,091 --> 00:48:08,760 Rei! Rei! 527 00:48:09,761 --> 00:48:11,305 Let's talk about this! 528 00:48:13,682 --> 00:48:14,682 Rei! 529 00:48:24,985 --> 00:48:25,985 What? 530 00:48:29,990 --> 00:48:31,116 Rei! 531 00:48:35,495 --> 00:48:36,495 Where are you? 532 00:48:37,164 --> 00:48:38,582 Where are you? 533 00:48:55,015 --> 00:48:56,058 Feeling better? 534 00:48:58,518 --> 00:48:59,853 I saved the sleeve. 535 00:49:00,604 --> 00:49:04,024 You're gonna have to jolt if you wanna get back to fighting speed. 536 00:49:04,107 --> 00:49:06,193 Goliath. It's a CTAC stim. 537 00:49:06,276 --> 00:49:08,445 Works great, if it doesn't make you stroke out. 538 00:49:08,528 --> 00:49:11,907 - I'm... I'm good, thanks. - Your call. 539 00:49:13,450 --> 00:49:15,452 You should eat something at least. 540 00:49:17,037 --> 00:49:20,957 Been on my own here, staying out of sight, but it's a little bit of everything. 541 00:49:22,626 --> 00:49:24,962 I couldn't believe it when I heard the rumors. 542 00:49:25,045 --> 00:49:27,464 Fucking Envoy in Bay City? 543 00:49:27,547 --> 00:49:28,674 Sounded impossible. 544 00:49:29,132 --> 00:49:30,509 I had to check. 545 00:49:38,558 --> 00:49:41,937 What have you been doing all this time? 546 00:49:42,020 --> 00:49:44,189 I went back to Harlan's World. 547 00:49:44,272 --> 00:49:45,565 You should see it. 548 00:49:46,525 --> 00:49:49,111 I don't know what I thought I'd find. 549 00:49:50,821 --> 00:49:53,323 But nothing I remembered survived. 550 00:49:54,616 --> 00:49:55,659 It's all gone. 551 00:49:57,577 --> 00:49:59,996 That's the hardest thing to get used to. 552 00:50:00,580 --> 00:50:02,290 Nothing survives. 553 00:50:08,088 --> 00:50:09,381 Nothing but us. 554 00:50:34,656 --> 00:50:36,575 Quell? Quellcrist! Do you read? 555 00:50:37,367 --> 00:50:39,036 Reileen, do you copy? 556 00:51:48,688 --> 00:51:53,193 Monsters. Monsters. 557 00:51:53,276 --> 00:51:56,738 Monsters... everywhere. 558 00:51:59,032 --> 00:52:00,909 Vidaura. Vidaura. 559 00:52:01,743 --> 00:52:02,994 Who did this? Who did this? 560 00:52:03,078 --> 00:52:05,478 - Look at me. Where's the enemy? - Monsters. Came from above. 561 00:52:05,539 --> 00:52:07,499 - Who did this? - Everywhere. Everywhere. 562 00:52:07,582 --> 00:52:09,918 The monsters! 563 00:52:10,001 --> 00:52:12,295 - Monsters! - Vidaura! Vidaura! 564 00:52:12,379 --> 00:52:14,464 Stop! 565 00:52:14,548 --> 00:52:16,383 Get back to the real. 566 00:52:16,967 --> 00:52:19,719 Gimme the gun. Okay, look at me. Gimme the gun. 567 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 - I have to kill the monster. - No. No, no, no! No! 568 00:52:31,064 --> 00:52:32,524 It was us. 569 00:52:33,149 --> 00:52:34,693 The enemy was us. 570 00:52:52,627 --> 00:52:55,255 - Tak! Where are you? - Rei, Rei, is that you? 571 00:52:55,338 --> 00:52:57,048 - Are you okay? - Yes. 572 00:52:57,132 --> 00:52:58,758 What the fuck is happening? 573 00:52:58,842 --> 00:53:02,721 Get to the shuttle bay. You hear me? Get to the shuttle bay! 574 00:53:03,054 --> 00:53:06,975 Quellcrist Falconer! Long live the Uprising! 575 00:53:07,058 --> 00:53:08,935 De Soto! Listen, look at me! Look at me! 576 00:53:09,019 --> 00:53:11,479 - Tak, is that you? - It's me, it's me. 577 00:53:11,563 --> 00:53:15,692 I did this to myself. I can't remember why. 578 00:53:15,775 --> 00:53:17,775 I gonna get you out of here. Listen to me, I'm gonna get you out... 579 00:53:19,099 --> 00:53:20,099 No. 580 00:53:34,085 --> 00:53:35,525 - Tak? Tak? - Reileen? Reileen? 581 00:53:35,587 --> 00:53:37,380 Just go, I'll meet you there. 582 00:53:38,340 --> 00:53:40,842 Quell says gotta get to the next screen! 583 00:53:40,926 --> 00:53:42,344 Help me get to the next screen! 584 00:53:42,427 --> 00:53:45,221 - It's in my brain, it's in my brain! - De Soto. 585 00:53:46,139 --> 00:53:48,016 - I've tried, Tak. - I know. 586 00:53:48,099 --> 00:53:49,768 It's not a construct. 587 00:53:52,938 --> 00:53:54,105 I've tried. 588 00:53:56,024 --> 00:53:57,901 It won't let me. 589 00:53:57,984 --> 00:53:59,945 Tak, help me. 590 00:54:04,824 --> 00:54:07,410 - Help me, brother. - Okay. All right, buddy. 591 00:54:14,167 --> 00:54:15,627 Good talk. 592 00:54:17,337 --> 00:54:18,546 Good talk. 593 00:54:46,908 --> 00:54:48,994 Quell! Falcon One, do you copy? 594 00:54:49,703 --> 00:54:50,954 Go for Falcon One! 595 00:54:51,037 --> 00:54:53,456 - Tak, what the fuck happened? - Stronghold is down! 596 00:54:59,212 --> 00:55:02,132 Stronghold is down. I repeat, Stronghold has fallen. 597 00:55:02,215 --> 00:55:05,760 - What's your position? - Echo Bridge, north side. 598 00:55:08,680 --> 00:55:11,182 - What the hell happened? - CTAC in the caves. 599 00:55:11,266 --> 00:55:13,226 Viral strike, direct stack download. 600 00:55:13,309 --> 00:55:15,562 - How many of our people? - All of them. 601 00:55:16,646 --> 00:55:19,107 They went crazy. They killed each other. 602 00:55:20,525 --> 00:55:23,945 It's Rawling virus. We must've been out of range... 603 00:55:24,696 --> 00:55:26,531 - the three of us. - Where is he? 604 00:55:26,614 --> 00:55:28,491 - Tak, where are you? - Rei! Rei! 605 00:55:28,575 --> 00:55:30,869 I'm not coming. Get to the shuttle together. 606 00:55:30,952 --> 00:55:32,054 - Forget it. - Not gonna happen! 607 00:55:32,078 --> 00:55:34,622 I'm gonna lead them off. If you don't get airborne now, 608 00:55:34,706 --> 00:55:37,125 they're gonna shoot you out of the sky before you get clear. 609 00:55:37,208 --> 00:55:38,501 Don't ask me to do this. 610 00:55:38,585 --> 00:55:39,836 Get your ass up here right now! 611 00:55:39,919 --> 00:55:42,464 Get to the Core and deploy Acheron! 612 00:55:42,547 --> 00:55:44,758 You still can do it. You can change everything. 613 00:55:44,841 --> 00:55:46,301 But not if you die on this rock! 614 00:55:50,305 --> 00:55:51,723 Go! 615 00:55:56,728 --> 00:55:57,771 Run now! 616 00:56:00,023 --> 00:56:01,066 Survive. 617 00:56:01,649 --> 00:56:02,649 That's an order. 618 00:56:03,526 --> 00:56:05,070 Do you understand? 619 00:56:07,238 --> 00:56:08,239 I do. 620 00:56:09,574 --> 00:56:10,574 Go! 621 00:56:48,947 --> 00:56:50,573 You didn't get her, Jaeger. 622 00:56:51,241 --> 00:56:52,450 You'll never get her. 623 00:56:53,410 --> 00:56:54,911 Tak... 624 00:57:49,591 --> 00:57:52,260 I won't pick anything up with all this ash. 625 00:57:52,343 --> 00:57:55,013 Find him. God damn it, fucking find him. 626 00:57:57,682 --> 00:57:59,100 Kovacs! 627 00:58:00,935 --> 00:58:02,896 I'm coming for you, you hear me? 628 00:58:04,063 --> 00:58:06,232 Doesn't matter how far you run! 629 00:58:44,312 --> 00:58:48,483 Apparently, he was a real pain in the ass. Nobody liked him. 630 00:58:49,359 --> 00:58:51,903 I heard you decapitated him. 631 00:58:51,986 --> 00:58:55,198 I mean, a head's portable, I guess... 632 00:58:55,281 --> 00:59:00,495 You were with Quell in the shuttle when it got hit. 633 00:59:02,956 --> 00:59:04,457 How did she die? 634 00:59:10,797 --> 00:59:11,965 It was all so fast. 635 00:59:20,014 --> 00:59:23,601 Honestly, I can't remember. 636 00:59:42,161 --> 00:59:44,497 Gonna splash my face with some water. 637 00:59:45,456 --> 00:59:46,457 Sure. 638 00:59:59,262 --> 01:00:03,224 Hallucination, displacement, retreat. 639 01:00:11,733 --> 01:00:13,860 You have to fight the despair. 640 01:00:56,319 --> 01:00:57,987 Laws don't apply to people like us. 641 01:01:08,873 --> 01:01:10,208 Takeshi, is that you? 642 01:01:29,560 --> 01:01:31,312 Mom said grudges are stupid. 643 01:01:31,396 --> 01:01:34,524 She said you had to let them go or else it would kill your soul. 644 01:01:35,483 --> 01:01:36,609 What do you think? 645 01:02:13,104 --> 01:02:14,856 That's not the evac route. 646 01:02:27,243 --> 01:02:28,411 Why? 647 01:02:29,787 --> 01:02:31,289 They gave me life. 648 01:02:34,041 --> 01:02:35,293 Tak... 649 01:02:45,928 --> 01:02:49,015 There's only one reason why you wouldn't remember what happened. 650 01:02:54,645 --> 01:02:56,856 You were backed up before the explosion. 651 01:02:57,982 --> 01:03:00,026 I never could lie to you. 652 01:03:19,253 --> 01:03:20,588 Why would you do that? 653 01:03:20,671 --> 01:03:22,256 That's what she asked me. 654 01:03:22,340 --> 01:03:24,425 I told her it was because they gave me life. 655 01:03:25,009 --> 01:03:29,430 But the truth is, big brother, I did it all for you. 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.