All language subtitles for Rita Akira anal student
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,580 --> 00:02:20,100
Are you ready for the test of normal
physiology exam?
2
00:02:20,880 --> 00:02:22,580
Yes. Ready.
3
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
Come on.
4
00:02:24,040 --> 00:02:25,120
So, the first one.
5
00:02:25,680 --> 00:02:32,000
The gradient of concentration K in cells
of excited tissues is directed from the
6
00:02:32,000 --> 00:02:38,020
cytoplasm to the interstitium, from the
interstitium to the cytoplasm, and
7
00:02:38,020 --> 00:02:41,520
changes depending on the state of the
cell.
8
00:02:42,100 --> 00:02:44,340
From the cytoplasm to the interstitium?
9
00:02:44,560 --> 00:02:46,880
Yes. Correct. Well done.
10
00:02:48,880 --> 00:02:54,620
Where is the concentration of sodium
plus in the cells excited in the tissue
11
00:02:54,620 --> 00:03:00,840
directed? A. From cytoplasm to
interstitium. B. From interstitium to
12
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
cytoplasm. And V.
13
00:03:02,520 --> 00:03:04,820
Changes depending on the condition of
the cell.
14
00:03:05,100 --> 00:03:06,360
I don't know.
15
00:03:08,540 --> 00:03:11,460
From interstitium to cytoplasm.
16
00:03:12,080 --> 00:03:13,960
So, in this you have everything clear.
17
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
So.
18
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
Here.
19
00:03:19,480 --> 00:03:21,260
Something about sodium, that's all.
20
00:03:21,520 --> 00:03:24,800
So, it's very, something, this, this,
this turned off.
21
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
And here.
22
00:03:29,160 --> 00:03:35,860
As a result of the discovery of ion
channels in the synaptic
23
00:03:35,860 --> 00:03:39,920
membrane of the nervous -muscular
synapse.
24
00:03:40,480 --> 00:03:43,820
A. Inside the cell comes sodium.
25
00:03:44,260 --> 00:03:45,260
B.
26
00:03:47,070 --> 00:03:48,430
Calcium enters the cell. V.
27
00:03:48,670 --> 00:03:52,810
The membrane is hyperpolarized. G.
28
00:03:53,050 --> 00:03:55,350
The membrane is depolarized.
29
00:03:55,990 --> 00:03:57,530
Please repeat the question.
30
00:03:58,050 --> 00:04:04,810
As a result of the opening of the ion
channels of the postsympathetic membrane
31
00:04:04,810 --> 00:04:07,990
of the nervous -muscular synapse.
32
00:04:13,290 --> 00:04:15,070
Hmm, I don't know what's going on.
33
00:04:15,750 --> 00:04:19,209
There is sodium inside the cell. When
there is potassium, the membrane
34
00:04:19,209 --> 00:04:20,209
depolarizes.
35
00:04:22,029 --> 00:04:26,570
I don't know. Either depolarization and
36
00:04:26,570 --> 00:04:30,750
repolarization. No?
37
00:04:32,590 --> 00:04:34,310
And A, sodium.
38
00:04:34,550 --> 00:04:35,529
Well done.
39
00:04:35,530 --> 00:04:36,550
Not bad.
40
00:04:36,890 --> 00:04:38,450
So, now, in short...
41
00:04:51,409 --> 00:04:55,210
What is hemolysis?
42
00:04:55,510 --> 00:05:02,470
What are the factors that lead to
hemolysis?
43
00:05:02,570 --> 00:05:06,730
How to complete the test? Take the test
result. What are the signs of the test?
44
00:05:08,810 --> 00:05:12,530
First, full hemolysis, partial hemolysis
and absence of hemolysis.
45
00:05:16,670 --> 00:05:23,630
What is osmotic resistance of
erythrocytes? What factors
46
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
can change it?
47
00:05:27,290 --> 00:05:32,990
What is the limit of maximum and minimum
resistance of erythrocytes in normal?
48
00:05:33,210 --> 00:05:37,690
How to determine practically what to
take, how to act?
49
00:05:38,800 --> 00:05:44,620
What are the signs that the test allows
to detect complete hemolysis,
50
00:05:44,740 --> 00:05:49,380
private hemolysis, absence of hemolysis?
51
00:05:50,000 --> 00:05:51,320
What is bleeding?
52
00:05:53,540 --> 00:05:56,900
How to determine the speed of bleeding
of the patient?
53
00:05:57,360 --> 00:05:58,660
What is necessary for this?
54
00:10:02,110 --> 00:10:04,910
oh oh
55
00:10:52,440 --> 00:10:54,780
Don't cry.
56
00:13:29,470 --> 00:13:31,450
Look at me, look at me
57
00:19:32,300 --> 00:19:33,300
Oh.
58
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Bye.
59
00:23:03,580 --> 00:23:06,380
Thank you.
60
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Aw.
61
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Oh my God.
62
00:26:29,070 --> 00:26:32,890
I'm going to call Petya Semyonovich now
and tell him to put the chat back on.
63
00:26:33,130 --> 00:26:33,829
You're good.
64
00:26:33,830 --> 00:26:34,830
Put it on and come back quickly.
4369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.