All language subtitles for REWIND.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,629 --> 00:00:22,714 The mayor's office is remaining silent on the matter, 2 00:00:22,765 --> 00:00:26,000 only to say that the truck was found abandoned in midtown 3 00:00:26,018 --> 00:00:28,887 and that the bomb squad has been deployed. 4 00:00:28,938 --> 00:00:30,338 Look at this. 5 00:00:30,356 --> 00:00:31,556 Mercury level triggers. 6 00:00:31,607 --> 00:00:33,191 Can't even move this damn thing. 7 00:00:38,114 --> 00:00:40,231 His name is Rourke. 8 00:00:40,282 --> 00:00:41,616 He's an American. Yeah! 9 00:00:41,650 --> 00:00:42,683 He's a scientist of some distinction... 10 00:00:42,702 --> 00:00:44,152 What do we know? 11 00:00:44,186 --> 00:00:46,905 The suspect's Benjamin Rourke, an American-born physicist. 12 00:00:46,956 --> 00:00:48,707 And he wasn't on a watch list somewhere? 13 00:00:48,741 --> 00:00:50,191 How did we not see this coming? 14 00:00:50,209 --> 00:00:51,359 It's not that simple, Roy. 15 00:00:51,377 --> 00:00:52,711 Must be something out of a training camp... 16 00:00:52,745 --> 00:00:54,028 where was he radicalized? Pakistan? 17 00:00:54,046 --> 00:00:55,914 - This is the report. - This guy is salt of the earth. 18 00:00:55,965 --> 00:00:58,500 His father served in the state department 48 years. 19 00:00:58,534 --> 00:01:00,502 This is Rourke in 1989. 20 00:01:00,536 --> 00:01:02,203 - Is that a... - Nobel prize. 21 00:01:02,221 --> 00:01:04,589 We'd be on that watch list before he would. 22 00:01:04,640 --> 00:01:06,307 How wide is our potential damage? 23 00:01:06,342 --> 00:01:08,143 Based on what our people know, Mr. President, 24 00:01:08,177 --> 00:01:10,428 they're saying that a detonation... 25 00:01:10,479 --> 00:01:12,263 Would be total. 26 00:01:12,314 --> 00:01:14,182 9 million at least, plus the fallout. 27 00:01:33,169 --> 00:01:35,537 What are they doing? Huh? 28 00:01:35,571 --> 00:01:38,540 Beating this guy is giving us nothing. 29 00:01:38,574 --> 00:01:41,209 He was wearing a wedding ring. 30 00:01:41,243 --> 00:01:43,094 What? 31 00:01:54,890 --> 00:01:57,859 Sir, you gotta let me talk to him. 32 00:01:57,893 --> 00:01:59,644 We've already been over this. Cocktail's coming in. 33 00:01:59,695 --> 00:02:02,530 If you do that, this guy's mind is just gonna disappear. 34 00:02:02,565 --> 00:02:04,065 It is not up to me. Order came down. 35 00:02:04,099 --> 00:02:05,867 Look, this guy turned himself in. 36 00:02:05,901 --> 00:02:08,269 He has a reason for that. Let me talk to him. 37 00:02:08,287 --> 00:02:11,206 Knox, we are out of time. 38 00:02:11,240 --> 00:02:12,657 Talk to me, man. 39 00:02:12,708 --> 00:02:16,211 Whatever you're thinking about, let's just talk it out. 40 00:02:16,245 --> 00:02:17,662 Are you listening to me? 41 00:02:17,713 --> 00:02:18,880 Knox... 42 00:02:18,914 --> 00:02:20,281 Knox. 43 00:02:20,299 --> 00:02:22,500 What the hell is he doing? 44 00:02:24,786 --> 00:02:25,786 Knox! 45 00:02:25,805 --> 00:02:27,005 Open the door! 46 00:02:59,421 --> 00:03:02,423 I think we need to talk. 47 00:03:13,102 --> 00:03:14,636 What the hell's taking them so long? 48 00:03:14,670 --> 00:03:17,021 We should have had that damn code by now. 49 00:03:19,475 --> 00:03:21,442 Easy. Easy. 50 00:03:23,646 --> 00:03:25,846 Open this door! 51 00:03:29,952 --> 00:03:33,154 What are you finding there, Mister... 52 00:03:33,188 --> 00:03:35,406 Mr. Knox? 53 00:03:37,526 --> 00:03:39,460 Honestly, Rourke, you're not a terrorist. 54 00:03:39,495 --> 00:03:40,795 You came in here with no intention 55 00:03:40,829 --> 00:03:42,363 of giving us that code. 56 00:03:42,381 --> 00:03:44,082 I see a man with an idea in his mind, 57 00:03:44,133 --> 00:03:45,533 and he won't let go. 58 00:03:45,551 --> 00:03:46,968 But mostly, I see a man 59 00:03:47,002 --> 00:03:48,553 who's still wearing his wedding ring 60 00:03:48,587 --> 00:03:51,806 37 years after the death of his wife. 61 00:03:53,225 --> 00:03:57,228 So maybe we should talk about her. 62 00:04:09,491 --> 00:04:11,859 Hmm. 63 00:04:13,579 --> 00:04:16,564 She's so beautiful. 64 00:04:16,582 --> 00:04:19,734 She doesn't aged, does she? 65 00:04:19,752 --> 00:04:22,537 Time cannot change her. 66 00:04:22,571 --> 00:04:27,041 What is this... in your mind? 67 00:04:27,075 --> 00:04:28,409 Is this about a guy who believes 68 00:04:28,427 --> 00:04:29,928 that blowing up New York will somehow 69 00:04:29,962 --> 00:04:33,131 bring his dead wife back? 70 00:04:33,182 --> 00:04:35,300 Do you have anyone there, Mr. Knox? 71 00:04:35,351 --> 00:04:37,418 A wife of your own, perhaps? 72 00:04:50,032 --> 00:04:52,817 - Jess, is that you? - Hi, Danny. 73 00:04:52,868 --> 00:04:54,902 Sorry, I was calling Sean back. 74 00:04:54,936 --> 00:04:56,771 Sean is interrogating a suspect right now. 75 00:04:56,789 --> 00:04:58,406 He wanted me to answer. Where are you right now? 76 00:04:58,440 --> 00:05:01,108 Uh, still in New York. I just left a deposition. 77 00:05:01,126 --> 00:05:02,994 Why? 78 00:05:03,045 --> 00:05:04,945 Listen, um... 79 00:05:04,964 --> 00:05:06,547 Something's happened. 80 00:05:06,582 --> 00:05:08,967 You gotta get out of the city right now. 81 00:05:09,001 --> 00:05:10,551 Danny, what's going on? 82 00:05:10,586 --> 00:05:12,337 Go! Don't ask, Jess. Go. 83 00:05:12,388 --> 00:05:13,621 Danny, I need to know. 84 00:05:13,639 --> 00:05:17,458 There is a nuclear threat in Manhattan, Jess, 85 00:05:17,476 --> 00:05:19,594 and it's real. 86 00:05:19,628 --> 00:05:21,679 How long? 87 00:05:21,730 --> 00:05:23,931 You only have a few minutes. 88 00:05:32,024 --> 00:05:34,025 Knox! 89 00:05:34,076 --> 00:05:36,077 Open this door! 90 00:05:37,329 --> 00:05:39,080 Open this door! 91 00:05:39,114 --> 00:05:40,581 In your journals, you talk about 92 00:05:40,616 --> 00:05:42,750 a life-creating act of destruction. 93 00:05:42,785 --> 00:05:45,486 Every act of creation is first an act of destruction. 94 00:05:45,504 --> 00:05:49,207 That's Picasso, actually. I can't claim credit. 95 00:05:49,258 --> 00:05:50,458 Listen, Rourke. 96 00:05:50,492 --> 00:05:51,959 If there's something we need to know, 97 00:05:51,993 --> 00:05:53,661 then you need to talk... Now. 98 00:05:53,679 --> 00:05:55,296 Why is Sylvia important? 99 00:05:55,330 --> 00:05:58,182 How will doing this bring her back? 100 00:05:59,685 --> 00:06:00,802 I'm not going, Danny. 101 00:06:00,836 --> 00:06:02,670 - No, Jess! - Danny, don't... 102 00:06:02,688 --> 00:06:03,938 Get Sean on the phone right now. 103 00:06:03,972 --> 00:06:05,506 Don't, please. There's not enough time 104 00:06:05,524 --> 00:06:07,058 and there's no point, okay? 105 00:06:07,109 --> 00:06:09,477 If he's doing what I think he's doing, he has to focus. 106 00:06:09,511 --> 00:06:11,512 Don't. 107 00:06:13,866 --> 00:06:17,184 Look, it doesn't matter what happened between you two, 108 00:06:17,202 --> 00:06:19,620 but, uh... 109 00:06:23,542 --> 00:06:26,544 It never changed how he feels. 110 00:06:27,629 --> 00:06:30,581 Promise you'll look after him. 111 00:06:30,632 --> 00:06:33,968 You know, I was beginning to despair. 112 00:06:34,002 --> 00:06:36,304 Before you walked in that door, 113 00:06:36,338 --> 00:06:38,589 no one was listening to me. 114 00:06:38,640 --> 00:06:40,758 Rourke, help me understand. 115 00:06:40,809 --> 00:06:44,211 Well, you do hear me, don't you, Mr. Knox? 116 00:06:44,229 --> 00:06:45,646 You understand why I've come. 117 00:06:45,681 --> 00:06:48,900 No, I don't understand! 118 00:06:48,934 --> 00:06:51,152 Tell me what I need to know. 119 00:06:51,186 --> 00:06:56,324 Knox, it's not me who's gonna bring my wife back. 120 00:06:56,358 --> 00:06:59,077 It's you. 121 00:06:59,111 --> 00:07:01,112 - Get in there! - Wait! 122 00:07:01,163 --> 00:07:02,447 Get him the hell out of here. 123 00:07:02,498 --> 00:07:04,115 You're the only one who can save her, 124 00:07:04,166 --> 00:07:05,950 but it can't happen here. 125 00:07:06,001 --> 00:07:08,536 Wait! He's trying to tell me something! 126 00:07:08,570 --> 00:07:10,288 No! 127 00:07:14,444 --> 00:07:15,351 How far have they gotten? 128 00:07:19,298 --> 00:07:21,549 Cutters. 129 00:07:54,245 --> 00:07:57,781 I'm sorry, Mr. President. 130 00:08:15,585 --> 00:08:18,495 Rewind 01x01 Pilot 131 00:08:18,615 --> 00:08:20,858 =sync, correction by dcdah= for www.addic7ed.com 132 00:08:23,223 --> 00:08:24,497 It's not me 133 00:08:24,617 --> 00:08:27,286 who's going to bring my wife back. 134 00:08:27,320 --> 00:08:29,204 It's you. 135 00:09:26,679 --> 00:09:28,847 At ease. 136 00:09:52,739 --> 00:09:54,206 Hi, Sean. 137 00:09:54,240 --> 00:09:57,576 General. 138 00:09:59,379 --> 00:10:03,548 I guess I don't have to ask how you've been. 139 00:10:04,717 --> 00:10:06,551 Never better. 140 00:10:06,586 --> 00:10:08,925 I heard you'd been requisitioning 141 00:10:09,045 --> 00:10:10,154 Rourke's notebooks. 142 00:10:10,274 --> 00:10:11,618 A little light reading. 143 00:10:11,738 --> 00:10:14,259 You find anything? 144 00:10:20,967 --> 00:10:24,686 Sean, I know everyone doesn't hold this opinion, 145 00:10:24,737 --> 00:10:29,157 but I don't believe that this was your fault. 146 00:10:31,027 --> 00:10:32,945 9 million people, general. 147 00:10:32,979 --> 00:10:35,981 I know. 148 00:10:39,318 --> 00:10:43,255 You know, she wasn't... supposed to be there. 149 00:10:45,208 --> 00:10:46,258 She gave me one more chance 150 00:10:46,292 --> 00:10:49,995 with that Libya thing last year... 151 00:10:50,013 --> 00:10:53,632 Said if I signed up for another mission, 152 00:10:53,666 --> 00:10:56,668 she was gone. 153 00:10:59,889 --> 00:11:02,891 I didn't believe her. 154 00:11:06,229 --> 00:11:09,197 The grand jury's handing down its verdict next week. 155 00:11:09,232 --> 00:11:12,350 - They won't go easy on you. - Well... 156 00:11:12,368 --> 00:11:17,372 When they make up their minds, they know where to find me. 157 00:11:22,745 --> 00:11:25,163 I just... I went in there thinking that I had... 158 00:11:25,197 --> 00:11:28,250 I had some kind of answers! 159 00:11:28,301 --> 00:11:30,502 I spent weeks poring through this, 160 00:11:30,536 --> 00:11:32,671 every... every thought, every... 161 00:11:32,705 --> 00:11:34,923 every little bit of information. 162 00:11:34,974 --> 00:11:37,976 There's nothing here. 163 00:11:40,013 --> 00:11:43,598 He was insane. 164 00:11:43,649 --> 00:11:46,651 What if he wasn't? 165 00:11:46,686 --> 00:11:49,285 What if Benjamin Rourke had some purpose 166 00:11:49,405 --> 00:11:50,883 when he turned himself in that day 167 00:11:51,003 --> 00:11:54,109 and you were the only one who saw it? 168 00:11:55,661 --> 00:11:57,029 General, why do I get the feeling 169 00:11:57,063 --> 00:12:00,332 you didn't come here just to ease my conscience? 170 00:12:00,366 --> 00:12:04,119 I want to bring you in on something. 171 00:12:04,170 --> 00:12:06,455 This is an approval for a 48-hour furlough. 172 00:12:06,506 --> 00:12:08,924 Top secret... you'll be under my personal supervision. 173 00:12:08,958 --> 00:12:10,208 You gotta be kidding me. 174 00:12:10,242 --> 00:12:11,877 The president has authorized me 175 00:12:11,911 --> 00:12:13,762 to pull together a measure of recourse. 176 00:12:13,796 --> 00:12:14,963 Re-re-recourse? 177 00:12:15,014 --> 00:12:18,383 What... what recourse, general? 178 00:12:18,417 --> 00:12:22,272 You think... you think anything we do right now 179 00:12:22,392 --> 00:12:24,422 is gonna make this better? 180 00:12:24,440 --> 00:12:28,560 Things don't get better now, general. 181 00:12:29,562 --> 00:12:32,564 I took a chance. 182 00:12:33,599 --> 00:12:36,601 I blew it. 183 00:12:38,404 --> 00:12:40,705 I can't get her back. 184 00:12:40,740 --> 00:12:44,387 And no matter what that grand jury says, 185 00:12:44,507 --> 00:12:46,795 it's not gonna be worse than knowing that. 186 00:12:46,829 --> 00:12:48,747 Look... 187 00:12:48,781 --> 00:12:52,501 we've known each other too long to waste time like this. 188 00:12:52,552 --> 00:12:54,786 Here's how this is going to work. 189 00:12:55,104 --> 00:12:56,855 Tomorrow, one of my men will be here 190 00:12:56,889 --> 00:12:58,890 to take you to an undisclosed location. 191 00:12:58,924 --> 00:13:00,942 It's very simple. You have a choice. 192 00:13:00,976 --> 00:13:03,395 You stay here, keep feeling sorry for yourself, 193 00:13:03,429 --> 00:13:06,698 and nothing changes. 194 00:13:09,285 --> 00:13:10,902 Or you go with them, clean yourself up, 195 00:13:10,936 --> 00:13:14,372 get your act together, and be a part of this operation. 196 00:13:14,407 --> 00:13:15,874 You haven't even told me.. 197 00:13:15,908 --> 00:13:18,460 what the operation is, general. 198 00:13:21,914 --> 00:13:24,382 It's a second chance, Sean... 199 00:13:24,417 --> 00:13:27,419 An opportunity to make things right. 200 00:14:01,820 --> 00:14:06,291 You have clearance to tell me why we're here yet? 201 00:14:06,325 --> 00:14:09,043 Danny, I'm in the dark just as much as you are. 202 00:14:09,094 --> 00:14:12,180 But we're about to find out. 203 00:14:12,214 --> 00:14:14,466 Sean, it's good to see you. 204 00:14:14,500 --> 00:14:16,551 You remember my partner, Danny Gates. 205 00:14:16,602 --> 00:14:18,019 Of course. 206 00:14:18,053 --> 00:14:20,104 I'm really glad you're both able to be here. 207 00:14:20,139 --> 00:14:21,890 Welcome aboard, Knox. 208 00:14:21,941 --> 00:14:24,442 I'm pleased you decided to come along on this mission. 209 00:14:24,477 --> 00:14:27,278 You look like you've been keeping busy down here. 210 00:14:27,313 --> 00:14:29,113 Yeah, looks like the bat cave. 211 00:14:29,148 --> 00:14:31,616 You want to tell me what this is about, sir? 212 00:14:31,650 --> 00:14:33,651 It's probably best if I show you. 213 00:14:33,685 --> 00:14:36,321 Come on. 214 00:14:54,873 --> 00:14:56,508 Please don't step any closer. 215 00:14:56,542 --> 00:14:57,892 That line is there for a reason. 216 00:14:57,927 --> 00:15:00,595 Dr. Bryce, I'd like you to meet Sean Knox 217 00:15:00,646 --> 00:15:01,846 and Daniel Gates. 218 00:15:01,880 --> 00:15:03,231 I'm assigning them to work on your team. 219 00:15:03,265 --> 00:15:06,267 Knox was one of my most trusted field operatives. 220 00:15:06,318 --> 00:15:08,319 Yes, well, I'm sure they're both highly qualified. 221 00:15:08,354 --> 00:15:10,271 Let's not start this again, shall we? 222 00:15:10,322 --> 00:15:12,240 General, I don't mean any offense, 223 00:15:12,274 --> 00:15:14,742 but soldiers who specialize in high-stress situations... 224 00:15:14,777 --> 00:15:16,411 there have actually been studies that show 225 00:15:16,445 --> 00:15:18,112 they demonstrate very little brain activity. 226 00:15:18,163 --> 00:15:19,914 I don't see how that's exactly pertinent. 227 00:15:19,949 --> 00:15:21,950 They're not qualified for this mission. 228 00:15:22,001 --> 00:15:24,452 She's talking about reduced neural flow. 229 00:15:24,503 --> 00:15:25,736 It's an adrenaline thing. 230 00:15:25,754 --> 00:15:28,256 Has the effect of slowing down mental acuity. 231 00:15:28,290 --> 00:15:30,408 Fewer decisions decreases the likelihood 232 00:15:30,426 --> 00:15:32,377 of cognitive paralysis. 233 00:15:32,411 --> 00:15:35,597 Not that I really read the studies. 234 00:15:35,631 --> 00:15:38,766 Somebody want to tell me what this is? 235 00:15:38,801 --> 00:15:40,635 We're standing in the core 236 00:15:40,686 --> 00:15:43,855 of the most powerful particle collider ever built. 237 00:15:43,889 --> 00:15:46,774 Most colliders cap out at 27%. It's a stability concern. 238 00:15:46,809 --> 00:15:49,310 We found a way to push through that. 239 00:15:49,361 --> 00:15:51,312 Earlier this year, our system went online 240 00:15:51,363 --> 00:15:53,731 at 82% capacity... 241 00:15:53,765 --> 00:15:56,868 At which point, this window appeared. 242 00:15:56,902 --> 00:16:00,204 So it's, what, some kind of hologram? 243 00:16:00,239 --> 00:16:02,206 A video projection of a grassy field? 244 00:16:02,241 --> 00:16:05,209 No, it's a little more complicated than that. 245 00:16:05,244 --> 00:16:07,712 The window is a rupture in the wave function 246 00:16:07,746 --> 00:16:09,113 of the universe. 247 00:16:09,131 --> 00:16:11,049 It's unstable, prone to changing suddenly 248 00:16:11,083 --> 00:16:12,634 and in irregular fashion. 249 00:16:12,668 --> 00:16:14,385 Every time a new window opens up, 250 00:16:14,420 --> 00:16:16,421 we send a probe inside to look around. 251 00:16:16,455 --> 00:16:20,258 Here's what we got from the current location. 252 00:16:28,183 --> 00:16:29,684 Wait. That's a Morris eight series. 253 00:16:29,735 --> 00:16:31,402 They made those back in... 254 00:16:31,437 --> 00:16:33,938 - 1934. - Exactly. 255 00:16:33,972 --> 00:16:36,658 This is a field in Gloucester, England, 256 00:16:36,692 --> 00:16:38,443 on July 22, 1934. 257 00:16:38,477 --> 00:16:40,862 We caught the exact date off a radio broadcast. 258 00:16:40,913 --> 00:16:43,865 Time travel. 259 00:16:45,451 --> 00:16:48,419 That's what you built here. 260 00:16:49,421 --> 00:16:50,588 That's right, Sean. 261 00:16:50,623 --> 00:16:53,875 And this is the mission, isn't it? 262 00:16:55,377 --> 00:16:59,047 You want us to save New York. 263 00:17:02,865 --> 00:17:05,187 Knox, you'll be leading a team into the window. 264 00:17:05,307 --> 00:17:07,180 We want you to conduct a clandestine op, 265 00:17:07,198 --> 00:17:10,683 subtly adjusting the past in order to alter the present. 266 00:17:10,702 --> 00:17:13,520 Dr. Benjamin Rourke. 267 00:17:13,538 --> 00:17:15,655 I'm sure you're very familiar with him. 268 00:17:15,689 --> 00:17:17,374 Your goal will be to prevent him 269 00:17:17,408 --> 00:17:18,825 from destroying New York. 270 00:17:18,859 --> 00:17:20,544 So this is everywhere this thing's been. 271 00:17:20,578 --> 00:17:22,212 Yes, every time and place 272 00:17:22,246 --> 00:17:23,797 since it appeared six months ago. 273 00:17:23,831 --> 00:17:27,084 "2 hours, central China, 1748? 274 00:17:27,135 --> 00:17:29,803 28 hours in Madrid, 1897." 275 00:17:29,837 --> 00:17:30,921 What predicts where this thing goes? 276 00:17:30,972 --> 00:17:32,839 We don't know. 277 00:17:32,873 --> 00:17:34,257 This is natural radiation. 278 00:17:34,308 --> 00:17:36,643 It's in a free flow between the past and the present. 279 00:17:36,677 --> 00:17:38,261 When it builds up, 280 00:17:38,312 --> 00:17:39,730 the window destabilizes and bounces. 281 00:17:39,764 --> 00:17:42,099 At this point, we can't tell it where to go, 282 00:17:42,150 --> 00:17:44,317 and we can only estimate how long it stays open. 283 00:17:44,352 --> 00:17:46,436 What about side effects... 284 00:17:46,487 --> 00:17:48,271 Physical, psychological? 285 00:17:48,322 --> 00:17:50,490 - We don't know. - I'm sorry, doctor. 286 00:17:50,525 --> 00:17:51,942 So what about this do you know right now? 287 00:17:51,993 --> 00:17:53,610 Very little. 288 00:17:53,661 --> 00:17:54,945 Which is exactly what I've been telling the general. 289 00:17:54,996 --> 00:17:56,580 - Doctor... - This facility 290 00:17:56,614 --> 00:17:59,199 is at least three years away from operational readiness. 291 00:17:59,233 --> 00:18:00,333 We have no idea 292 00:18:00,368 --> 00:18:01,734 what the possible consequences might be. 293 00:18:01,753 --> 00:18:03,203 Doctor, I understand, 294 00:18:03,237 --> 00:18:05,422 but maybe you haven't turned on the news lately. 295 00:18:05,456 --> 00:18:07,090 We don't have a choice anymore. 296 00:18:07,125 --> 00:18:08,908 The loss of New York has thrown the world economies 297 00:18:08,926 --> 00:18:10,427 into a freefall, and a military conflict 298 00:18:10,461 --> 00:18:11,628 isn't far behind. 299 00:18:11,679 --> 00:18:12,629 The world's coming to an end 300 00:18:12,680 --> 00:18:14,131 unless we do something about it. 301 00:18:14,182 --> 00:18:17,750 This is John Malcolm. He'll be your Pentagon liaison. 302 00:18:17,769 --> 00:18:20,187 Now, Knox and Gates will run a two-man op on the inside. 303 00:18:20,221 --> 00:18:22,722 I'm sorry... what? No! 304 00:18:22,756 --> 00:18:24,057 General, you need me in that window. 305 00:18:24,091 --> 00:18:25,142 No. We're not going there, Bryce. 306 00:18:25,193 --> 00:18:26,926 This is a one-time military op. 307 00:18:26,944 --> 00:18:28,779 These men have worked all over the world. 308 00:18:28,813 --> 00:18:31,898 When I was joint special ops command, they were my very best. 309 00:18:31,932 --> 00:18:33,316 They don't know the first thing about this. 310 00:18:33,367 --> 00:18:35,202 General, she's right. 311 00:18:35,236 --> 00:18:36,570 Just being honest. 312 00:18:36,604 --> 00:18:38,872 Danny and I are a little out of our range here. 313 00:18:38,906 --> 00:18:40,457 General, I don't think that involving a civilian 314 00:18:40,491 --> 00:18:43,627 in a field op is a particularly good idea here. 315 00:18:43,661 --> 00:18:45,662 - I do. - Are we gonna vote on this? 316 00:18:45,713 --> 00:18:47,297 Preferably not. 317 00:18:47,331 --> 00:18:50,383 But I guess that's up to the general. 318 00:18:58,142 --> 00:19:00,460 All right, Lindsay, congratulations. 319 00:19:00,478 --> 00:19:04,130 You just bought yourself a ticket inside. 320 00:19:08,269 --> 00:19:09,686 I guess I should thank you. 321 00:19:09,737 --> 00:19:13,907 Now, if you'll excuse me, general, I have work to do. 322 00:19:15,409 --> 00:19:19,079 She's really great, by the way. 323 00:19:21,582 --> 00:19:23,333 Dr. Bryce, you do realize 324 00:19:23,367 --> 00:19:25,202 I just did you a favor back there. 325 00:19:25,253 --> 00:19:27,153 I'm sorry, what would you like, a thank you? 326 00:19:27,171 --> 00:19:28,672 Yeah, yeah. Yeah, maybe. 327 00:19:28,706 --> 00:19:30,290 Mr. Knox, I didn't need your help. 328 00:19:30,324 --> 00:19:31,925 Please don't assume that your presence here 329 00:19:31,959 --> 00:19:33,159 was helping anything. 330 00:19:33,177 --> 00:19:34,594 What you did was make me a tourist 331 00:19:34,629 --> 00:19:36,713 on a mission that none of us are prepared for. 332 00:19:36,764 --> 00:19:39,966 - I made you my advisor. - So you'd listen to my advice? 333 00:19:40,000 --> 00:19:41,885 When I need to. 334 00:19:48,309 --> 00:19:51,278 - Doctor. - Good evening. 335 00:19:51,312 --> 00:19:53,230 New head of operations, I'm guessing. 336 00:19:53,281 --> 00:19:56,366 - Not my first choice. - I wasn't assuming. 337 00:19:56,400 --> 00:19:58,318 - Ellis. - Sean Knox. 338 00:19:58,352 --> 00:20:00,070 How's our extraction model looking, Ellis? 339 00:20:00,121 --> 00:20:01,521 A little hazy. 340 00:20:01,539 --> 00:20:04,291 I'm still thinking the auxiliary blast is our best option. 341 00:20:04,325 --> 00:20:05,992 We'll lose the window for a few seconds, 342 00:20:06,026 --> 00:20:08,962 but we'll still be able to bring a person back through. 343 00:20:08,996 --> 00:20:10,664 Alive? 344 00:20:10,698 --> 00:20:13,049 Now, that's a good question. 345 00:20:13,084 --> 00:20:15,218 Keep me posted. 346 00:20:20,007 --> 00:20:23,093 - Still not finished? - No. 347 00:20:23,144 --> 00:20:24,877 So let me get this straight. 348 00:20:24,896 --> 00:20:26,813 You've never actually sent a living thing 349 00:20:26,847 --> 00:20:27,931 back into the past 350 00:20:27,982 --> 00:20:29,683 and successfully brought it back. 351 00:20:29,717 --> 00:20:31,017 We sent a cat once. 352 00:20:31,051 --> 00:20:32,485 Yeah? What happened? 353 00:20:32,520 --> 00:20:34,321 I'll let you know when we find it. 354 00:20:34,355 --> 00:20:36,156 Oh, hey, NASA is killing me. 355 00:20:36,190 --> 00:20:38,408 - Calm down, Charlie. - No, you don't understand. 356 00:20:38,442 --> 00:20:40,243 It is physically painful to see what he's done there. 357 00:20:40,278 --> 00:20:41,578 He randomly moved something around, 358 00:20:41,612 --> 00:20:42,746 probably while scatting or something, 359 00:20:42,780 --> 00:20:44,247 and now I can't even get it to work. 360 00:20:44,282 --> 00:20:45,865 Okay, I'll speak with Ellis, but get your software installed. 361 00:20:45,899 --> 00:20:47,000 We need the con up and running 362 00:20:47,034 --> 00:20:48,168 by the time the next window shows up. 363 00:20:48,202 --> 00:20:49,619 Yeah, and I need a couple months. 364 00:20:49,670 --> 00:20:52,539 - Which we don't have anymore. - That's not funny. 365 00:20:52,573 --> 00:20:55,759 This rack is Prussia, not Russia. 366 00:20:55,793 --> 00:20:57,010 There's a difference. 367 00:20:57,044 --> 00:20:58,845 Put it in 1870. 368 00:21:01,933 --> 00:21:03,099 Priya, is this everything from the Smithsonian? 369 00:21:03,134 --> 00:21:04,301 The rest is in storage. 370 00:21:04,352 --> 00:21:06,753 It's not exactly all that we'd hoped for. 371 00:21:06,771 --> 00:21:08,221 I told them I needed every artifact 372 00:21:08,255 --> 00:21:09,556 those trucks could hold. 373 00:21:09,590 --> 00:21:11,775 Will you show me the order? 374 00:21:11,809 --> 00:21:13,143 What is all this? 375 00:21:13,194 --> 00:21:15,111 Priya Bristow's our specialist on historical detail... 376 00:21:15,146 --> 00:21:16,813 Mannerisms, taboos... 377 00:21:16,864 --> 00:21:19,199 Details that history books don't tend to record. 378 00:21:19,233 --> 00:21:21,117 So... 379 00:21:21,152 --> 00:21:22,786 This is, uh... 380 00:21:22,820 --> 00:21:24,371 Refuse. 381 00:21:24,405 --> 00:21:25,622 From a Roman aqueduct. 382 00:21:25,656 --> 00:21:28,575 That sample comes from Pompeii 383 00:21:28,609 --> 00:21:31,711 and it cost $90,000, so please be careful. 384 00:21:31,746 --> 00:21:34,247 I'm sor... I'm sorry, you're collecting... 385 00:21:34,281 --> 00:21:35,415 Garbage. 386 00:21:35,449 --> 00:21:36,833 From A.D. 79. 387 00:21:36,884 --> 00:21:38,802 History books only give us the information 388 00:21:38,836 --> 00:21:40,387 that people want to remember, 389 00:21:40,421 --> 00:21:42,555 but garbage shows us the past as it actually was. 390 00:21:42,590 --> 00:21:45,058 Don't get too subtle with him, Priya. 391 00:21:45,092 --> 00:21:48,011 They don't like subtlety. 392 00:21:49,630 --> 00:21:51,130 Dr. Bryce, hold on a second. 393 00:21:51,148 --> 00:21:52,599 Look, Mr. Knox, I don't expect you 394 00:21:52,633 --> 00:21:53,966 to understand what we do here, 395 00:21:53,985 --> 00:21:56,135 but I do ask that you stay out of my way. 396 00:21:56,153 --> 00:22:00,607 Doc, you don't exactly have a lot of friends, do you? 397 00:22:00,641 --> 00:22:02,325 Look, I understand that you're worried about 398 00:22:02,360 --> 00:22:03,860 the readiness of this mission, 399 00:22:03,911 --> 00:22:05,862 but that's not your decision to make... it's theirs. 400 00:22:05,913 --> 00:22:07,447 You probably sold out to the Pentagon 401 00:22:07,481 --> 00:22:09,616 because everybody else thought you were some kind of crackpot. 402 00:22:09,650 --> 00:22:11,418 - Am I right? - Yes. Thank you, Mr. Knox. 403 00:22:11,452 --> 00:22:13,286 I wasn't quite aware of the politics of this situation. 404 00:22:13,320 --> 00:22:14,621 I'm really glad you cleared that up. 405 00:22:14,655 --> 00:22:15,922 Bryce, let's just get this out of the way. 406 00:22:15,956 --> 00:22:16,956 What is your problem? 407 00:22:16,990 --> 00:22:18,324 My problem is that none of you 408 00:22:18,342 --> 00:22:19,676 have any idea what we're getting into. 409 00:22:19,710 --> 00:22:21,961 This window is not just some weapon 410 00:22:21,995 --> 00:22:23,513 of blunt force, all right? 411 00:22:23,547 --> 00:22:26,049 Everything in the past is connected... 412 00:22:26,100 --> 00:22:28,518 Every moment, every event. 413 00:22:28,552 --> 00:22:31,471 It all adds up to this reality that we call the present. 414 00:22:31,505 --> 00:22:34,391 Can we use this window to alter history? 415 00:22:34,442 --> 00:22:35,859 Absolutely. 416 00:22:35,893 --> 00:22:38,528 But we're manipulating nature in its most fragile state. 417 00:22:38,562 --> 00:22:40,780 And saving 9 million lives. 418 00:22:40,815 --> 00:22:42,198 If we get it right. 419 00:22:43,567 --> 00:22:45,652 Come on, we've got to go. 420 00:22:50,241 --> 00:22:52,208 - Hey, what's going on? - The window's changing. 421 00:22:52,243 --> 00:22:54,994 We gotta hurry. 422 00:23:17,768 --> 00:23:19,719 Well, doctor... 423 00:23:19,737 --> 00:23:22,989 It appears you've got a new window. 424 00:23:26,410 --> 00:23:29,162 We've got work to do. 425 00:23:36,290 --> 00:23:39,676 - What is that? - Camera. 426 00:23:39,710 --> 00:23:41,511 This one's name is Miles, 427 00:23:41,545 --> 00:23:44,013 but down here I got Coltrane, Roach, Krupa, 428 00:23:44,048 --> 00:23:46,249 and the one on the end is Mr. Chet Baker. 429 00:23:55,526 --> 00:23:58,528 Godspeed, my little friend. 430 00:24:00,614 --> 00:24:02,598 Come on, Danny. 431 00:24:02,616 --> 00:24:05,101 Now the fun begins. 432 00:24:07,488 --> 00:24:11,040 Okay, Miles, show us the magic. 433 00:24:21,335 --> 00:24:23,453 Asbestos piping. 434 00:24:23,471 --> 00:24:26,139 We're pre-1978. 435 00:24:26,173 --> 00:24:28,007 What, exactly, are we looking for here? 436 00:24:28,058 --> 00:24:30,844 Clues. Anything we can use to narrow in 437 00:24:30,895 --> 00:24:32,729 on a time and place. 438 00:24:32,763 --> 00:24:34,297 200 bucks says it's the 1950s. 439 00:24:34,315 --> 00:24:35,515 When have you ever been right, Charlie? 440 00:24:35,566 --> 00:24:36,649 I was right about the Civil War. 441 00:24:36,684 --> 00:24:38,268 It was the Spanish Civil War. 442 00:24:38,302 --> 00:24:41,905 - Still a civil war. - Look, I'm trying to get this. 443 00:24:45,025 --> 00:24:48,361 Uh, looking at the clothing, we're prewar. 444 00:24:48,412 --> 00:24:49,863 Jazz age. 445 00:24:49,914 --> 00:24:51,831 Okay, Miles, we're going out the door. 446 00:24:54,535 --> 00:24:56,252 Oh, it's definitely not the depression, 447 00:24:56,287 --> 00:24:57,253 judging by the cars. 448 00:24:57,288 --> 00:24:58,338 We're in the 1920s. 449 00:24:58,372 --> 00:25:00,173 Can we just please find a newspaper? 450 00:25:00,207 --> 00:25:02,125 Give me a chance! 451 00:25:04,962 --> 00:25:07,096 There. That's it. 452 00:25:07,131 --> 00:25:08,631 That's the Washington monument. We're in D.C.! 453 00:25:08,665 --> 00:25:09,665 It's the National Mall 454 00:25:09,683 --> 00:25:11,017 on the McMillan Plan, 455 00:25:11,051 --> 00:25:12,719 because the Jefferson Mmemorial hasn't gone up yet. 456 00:25:12,770 --> 00:25:14,554 What did she just say? 457 00:25:14,605 --> 00:25:16,439 It's the National Mall on the McMillan Plan 458 00:25:16,474 --> 00:25:18,274 because the Jefferson memorial hasn't gone up yet. 459 00:25:18,309 --> 00:25:19,776 We're at prewar memorial, 460 00:25:19,810 --> 00:25:22,111 so is it Coolidge or is it Hoover? 461 00:25:22,146 --> 00:25:25,648 Hold on. I got a guy with a newspaper. 462 00:25:25,682 --> 00:25:28,351 Come on, Miles. 463 00:25:30,037 --> 00:25:32,906 There you go. Got it. 464 00:25:32,957 --> 00:25:35,691 "March 8, 1929." 465 00:25:35,709 --> 00:25:38,361 Oh! I knew it was Hoover! 466 00:25:38,379 --> 00:25:39,746 You know he was the last president 467 00:25:39,797 --> 00:25:42,882 to be sworn in while it rained? 468 00:25:44,200 --> 00:25:47,053 - Is she always like this? - Yeah, it gets exhausting. 469 00:25:47,087 --> 00:25:49,005 All right, Ellis, say good-bye to Miles. 470 00:25:51,809 --> 00:25:55,511 200,000 tax dollars, bye-bye. 471 00:25:57,982 --> 00:25:59,566 Adios. 472 00:25:59,617 --> 00:26:02,736 So we know it's America. Last 80 years. 473 00:26:02,787 --> 00:26:04,988 Geographically very close to New York. 474 00:26:05,022 --> 00:26:06,740 Yes, that's pretty lucky. 475 00:26:06,791 --> 00:26:09,459 This is the first window we've had in the modern U.S. 476 00:26:09,493 --> 00:26:12,128 Ellis, what's our red zone? 477 00:26:12,163 --> 00:26:15,365 Radiation's at 20% stabilization. 478 00:26:15,383 --> 00:26:18,051 The window will close in about... 479 00:26:18,085 --> 00:26:20,136 17 hours. 480 00:26:23,324 --> 00:26:24,808 We can work with that. 481 00:26:24,826 --> 00:26:26,243 All right, I'll leave you to it. 482 00:26:26,277 --> 00:26:29,363 - Keep me informed. - Yes, sir. 483 00:26:29,414 --> 00:26:31,481 You know what? I don't know about this. 484 00:26:31,499 --> 00:26:32,833 This is the 1920s. 485 00:26:32,867 --> 00:26:34,651 Rourke won't even be born for another 15 years. 486 00:26:34,669 --> 00:26:38,088 We can ensure he'll never be born. 487 00:26:40,875 --> 00:26:43,844 His father... he was a Professor at New York university in 1929. 488 00:26:43,878 --> 00:26:45,712 If we find him, we can take him out, right? 489 00:26:45,763 --> 00:26:48,498 Before Rourke is even conceived. 490 00:26:48,516 --> 00:26:49,967 So you think we can just kill this man 491 00:26:50,001 --> 00:26:51,334 - and solve the problem. - Yeah. 492 00:26:51,352 --> 00:26:53,387 I want to show our friends something. 493 00:26:53,438 --> 00:26:54,771 It's still on the Fritz. 494 00:26:54,806 --> 00:26:56,506 I don't know if that's a good idea. 495 00:26:56,524 --> 00:26:59,192 And there she goes. 496 00:27:03,180 --> 00:27:05,532 Oh... I got it. Let's just hope NASA 497 00:27:05,566 --> 00:27:07,920 finally got the servers upgraded like I asked. 498 00:27:08,040 --> 00:27:10,411 So what exactly is this, Dr. Bryce? 499 00:27:10,531 --> 00:27:12,503 It's called a panopticon. 500 00:27:12,623 --> 00:27:14,041 It studies ripples, 501 00:27:14,075 --> 00:27:16,376 amasses data from weather satellites, 502 00:27:16,411 --> 00:27:18,361 radio signals, the Internet. 503 00:27:18,379 --> 00:27:20,030 Which, in English, means... 504 00:27:20,048 --> 00:27:21,531 - That was English. - Basically, 505 00:27:21,549 --> 00:27:23,800 Charlie can show us how actions in the past 506 00:27:23,835 --> 00:27:25,702 create ripples in the present. 507 00:27:25,720 --> 00:27:27,337 We've developed a special analytical... 508 00:27:27,371 --> 00:27:28,755 I developed the analytical program. 509 00:27:28,806 --> 00:27:30,257 - Thank you. - Charlie developed the program. 510 00:27:30,308 --> 00:27:32,509 - No need to be humble here. - Okay, let's run a scenario. 511 00:27:32,543 --> 00:27:34,878 Bring up a city that's been thriving in the last 50 years. 512 00:27:34,896 --> 00:27:38,048 - How 'bout Tokyo? - Perfect. 513 00:27:38,066 --> 00:27:40,150 Mr. Malcolm, I assume you know how Tokyo looks in present day? 514 00:27:40,184 --> 00:27:41,985 Charlie's gonna show you a version of Tokyo 515 00:27:42,020 --> 00:27:45,605 if Benjamin Rourke were never born. 516 00:27:51,662 --> 00:27:53,030 Wow. 517 00:27:53,064 --> 00:27:54,498 Rourke was a nobel prize- winning physicist. 518 00:27:54,532 --> 00:27:55,782 His work in particle physics 519 00:27:55,833 --> 00:27:58,118 played a major part in fostering the modern age. 520 00:27:58,169 --> 00:28:00,737 Which means if you take him out of the equation, 521 00:28:00,755 --> 00:28:02,238 all of that is erased. 522 00:28:02,256 --> 00:28:04,007 No Sony, no Toyota. 523 00:28:04,042 --> 00:28:06,076 More world hunger, disease. 524 00:28:06,094 --> 00:28:07,961 Millions of lives irreversibly damaged 525 00:28:08,012 --> 00:28:09,796 without anyone ever having a say. 526 00:28:09,847 --> 00:28:11,932 So this thing can test the effect 527 00:28:11,966 --> 00:28:13,850 of any changes we make in the past. 528 00:28:13,885 --> 00:28:16,853 Within a pretty damn high rate of probability, yeah. 529 00:28:16,888 --> 00:28:18,688 I'm sorry, doctor, but at what point 530 00:28:18,723 --> 00:28:21,224 was this a mission to save Tokyo? 531 00:28:21,258 --> 00:28:23,193 Our mission is to restore everything 532 00:28:23,227 --> 00:28:25,261 to the way it was. 533 00:28:25,279 --> 00:28:26,429 Don't you understand? 534 00:28:26,447 --> 00:28:29,032 All of these events are tied together. 535 00:28:29,067 --> 00:28:32,035 You don't have the right to change 20 million lives. 536 00:28:32,070 --> 00:28:33,987 - Are they any better ideas? - Maybe we can just 537 00:28:34,038 --> 00:28:35,739 go into the past and send a message forward, 538 00:28:35,773 --> 00:28:37,541 like warn that New York is gonna happen? 539 00:28:37,575 --> 00:28:39,076 Charlie, we've already discussed this, it's too risky. 540 00:28:39,110 --> 00:28:41,044 We can't just assume that people would believe us. 541 00:28:41,079 --> 00:28:42,913 She's so beautiful. 542 00:28:42,947 --> 00:28:47,834 Show me present day New York if Rourke's wife is still alive. 543 00:28:47,885 --> 00:28:49,419 Born Sylvia Hammond, 1945. 544 00:28:49,453 --> 00:28:52,455 She met Rourke at M.I.T. in 1964. 545 00:28:52,473 --> 00:28:54,791 In 1975, she was killed by a mugger in Georgetown. 546 00:28:54,809 --> 00:28:57,094 Yeah, yeah. I already have all that. 547 00:28:57,128 --> 00:29:00,097 Uh, so this... 548 00:29:00,131 --> 00:29:01,631 Is present-day New York. 549 00:29:01,649 --> 00:29:05,468 And this is present day... 550 00:29:05,486 --> 00:29:07,187 if Rourke's wife were still alive. 551 00:29:14,862 --> 00:29:16,580 It worked. 552 00:29:16,614 --> 00:29:18,331 Yeah. 553 00:29:18,366 --> 00:29:23,036 High probability that if Rourke's wife wasn't killed, 554 00:29:23,087 --> 00:29:24,988 we save New York. 555 00:29:25,006 --> 00:29:27,290 Mr. Knox, how did you know that? 556 00:29:27,324 --> 00:29:30,326 Rourke told me. 557 00:29:31,762 --> 00:29:35,832 He said I was gonna bring back his wife. 558 00:29:40,596 --> 00:29:42,246 I was told you were the man to talk to. 559 00:29:43,020 --> 00:29:45,191 Okay. Our focus here is Sylvia Rourke. 560 00:29:45,311 --> 00:29:47,119 We need to know everything about how she died. 561 00:29:47,153 --> 00:29:49,187 The key is, we can't have any other ripples. 562 00:29:49,205 --> 00:29:50,789 We only impact what we need to impact, 563 00:29:50,823 --> 00:29:52,023 so let's figure this out. 564 00:29:55,695 --> 00:29:58,080 Dr. Bryce said you were working on 565 00:29:58,131 --> 00:29:59,665 some sort of a comm system, 566 00:29:59,699 --> 00:30:01,433 a way to talk between the past and the present? 567 00:30:01,467 --> 00:30:02,501 Mmhmm. 568 00:30:02,535 --> 00:30:04,886 - Is that it? - Mm-hmm. 569 00:30:04,921 --> 00:30:07,806 This sends a high-band frequency through the medium... 570 00:30:07,840 --> 00:30:09,558 Polycarbon with a degrading half-life. 571 00:30:09,592 --> 00:30:11,510 How, exactly, does that work? 572 00:30:11,544 --> 00:30:13,512 Well, nothing we send into the past 573 00:30:13,546 --> 00:30:15,314 can be left behind. 574 00:30:15,348 --> 00:30:16,982 It creates bad ripples. 575 00:30:17,016 --> 00:30:18,600 And we don't like bad ripples. 576 00:30:18,651 --> 00:30:20,519 No, we don't like bad ripples. 577 00:30:20,553 --> 00:30:23,702 Let's say one of you guys forgets a precious 578 00:30:23,822 --> 00:30:25,605 and very expensive piece of my technology. 579 00:30:25,725 --> 00:30:28,093 With my remote, I can just... 580 00:30:34,017 --> 00:30:35,434 Wow. 581 00:30:35,468 --> 00:30:37,503 You came up with all this? 582 00:30:37,623 --> 00:30:38,854 I did. 583 00:30:42,358 --> 00:30:44,243 - So you used to work at NASA. - Uhhuh. 584 00:30:44,277 --> 00:30:45,577 So what brings you here, man? 585 00:30:45,612 --> 00:30:47,663 I mean, this must seem kind of like a step back 586 00:30:47,697 --> 00:30:49,248 after outer space, right? 587 00:30:49,282 --> 00:30:52,367 You know, I asked Dr. Bryce that very same question 588 00:30:52,418 --> 00:30:54,753 when she first came to me. 589 00:30:54,787 --> 00:30:56,205 I said, "we've been to outer space 590 00:30:56,256 --> 00:30:57,539 "and we've been to the bottom of the sea. 591 00:30:57,590 --> 00:30:58,674 Where else is left for man to go?" 592 00:30:58,708 --> 00:30:59,791 You know what she said to me? 593 00:30:59,825 --> 00:31:00,792 What's that? 594 00:31:00,826 --> 00:31:04,263 Backwards. 595 00:31:06,683 --> 00:31:08,800 Leaving already? 596 00:31:08,834 --> 00:31:11,053 The president wants me back in Washington. 597 00:31:11,104 --> 00:31:13,055 You know, real world problems. 598 00:31:13,106 --> 00:31:16,841 Rourke knew about this program, didn't he? 599 00:31:18,027 --> 00:31:21,029 May we have a minute? 600 00:31:24,284 --> 00:31:25,951 Rourke had no reason to do what he did 601 00:31:25,986 --> 00:31:27,436 unless he knew this program existed. 602 00:31:29,205 --> 00:31:31,824 Look, Rourke was one of the finest minds 603 00:31:31,875 --> 00:31:33,608 this country has ever produced. 604 00:31:33,626 --> 00:31:35,127 Is it possible through the process 605 00:31:35,161 --> 00:31:36,412 of vetting Bryce's numbers 606 00:31:36,446 --> 00:31:37,830 that something could have crossed his desk? 607 00:31:37,881 --> 00:31:39,548 Absolutely. 608 00:31:39,582 --> 00:31:41,667 I've thought about it too. It's a concern. 609 00:31:41,718 --> 00:31:43,836 But Sean, do you know why I brought you in? 610 00:31:43,887 --> 00:31:45,120 You've got a lot of enemies 611 00:31:45,138 --> 00:31:46,455 where that interrogation is concerned. 612 00:31:46,473 --> 00:31:48,007 A lot of people think they could have broken Rourke 613 00:31:48,058 --> 00:31:50,392 if it wasn't for you. 614 00:31:50,427 --> 00:31:51,677 But I watched that tape, 615 00:31:51,728 --> 00:31:53,228 and I happen to think you were right. 616 00:31:53,263 --> 00:31:55,230 Rourke was never gonna give up that code. 617 00:31:55,265 --> 00:31:57,399 All he wanted was to be heard. 618 00:31:57,434 --> 00:32:01,437 And that's how you're gonna turn this around. 619 00:32:04,274 --> 00:32:07,609 So this is probably the last I'll remember. 620 00:32:07,643 --> 00:32:09,978 Bryce says there's a distortion field coming from the window 621 00:32:09,996 --> 00:32:12,698 that protects this place from changes in time. 622 00:32:12,749 --> 00:32:14,867 - So if we're successful... - You'll be the only ones 623 00:32:14,918 --> 00:32:17,036 who know the present was ever different. 624 00:32:17,087 --> 00:32:18,954 Probably better that way. 625 00:32:18,988 --> 00:32:21,990 What's to remember, right? 626 00:32:22,992 --> 00:32:25,327 Good luck, Knox. 627 00:32:25,345 --> 00:32:27,329 If we ever see each other again, 628 00:32:27,347 --> 00:32:28,680 give me a wink or something, 629 00:32:28,715 --> 00:32:32,051 even if I don't know what it means. 630 00:32:32,102 --> 00:32:33,668 - Certain, or 88% certain? - Certain. 631 00:32:33,686 --> 00:32:35,437 Then we're good to go. 632 00:32:35,472 --> 00:32:36,805 Oh, good. 633 00:32:36,839 --> 00:32:38,974 I think we've got something that we can work with. 634 00:32:39,008 --> 00:32:40,559 Okay. Tell me what you got. 635 00:32:40,610 --> 00:32:42,111 Guys, take 'em through Sylvia Rourke. 636 00:32:42,145 --> 00:32:44,196 Right, so in June, 1969, 637 00:32:44,230 --> 00:32:46,065 Benjamin Rourke marries Sylvia. 638 00:32:46,116 --> 00:32:47,682 Daughter of a Florida senator. 639 00:32:47,700 --> 00:32:49,318 Happily married for six years. 640 00:32:49,352 --> 00:32:52,538 Then we come to 1975, when Sylvia is shot and killed 641 00:32:52,572 --> 00:32:54,039 in a mugging gone wrong. 642 00:32:54,074 --> 00:32:55,791 Based on Rourke's journals, 643 00:32:55,825 --> 00:32:57,793 it's the beginning of his decent into madness. 644 00:32:57,827 --> 00:32:59,861 Which is the inflection point we're trying to change. 645 00:32:59,879 --> 00:33:01,630 Our goal is to reroute history around her death 646 00:33:01,664 --> 00:33:03,031 without changing anything else. 647 00:33:03,049 --> 00:33:06,034 Which is a bitch, 'cause we're not in 1975. 648 00:33:06,052 --> 00:33:07,869 We were considering letting this window go 649 00:33:07,887 --> 00:33:08,887 until we found this. 650 00:33:08,922 --> 00:33:10,756 Mary, bring up the mug shot. 651 00:33:10,807 --> 00:33:12,091 This is Ronald Marsden, 652 00:33:12,142 --> 00:33:13,542 the man who murdered Rourke's wife. 653 00:33:13,560 --> 00:33:14,893 He was a vagrant, 654 00:33:14,928 --> 00:33:16,678 drifted through halfway houses most of his life. 655 00:33:16,712 --> 00:33:18,313 He was 65 when he killed her, 656 00:33:18,348 --> 00:33:19,314 and when he was arrested, 657 00:33:19,349 --> 00:33:20,732 he confessed to a string of robberies 658 00:33:20,767 --> 00:33:23,102 going all the way back to the 1920s. 659 00:33:23,153 --> 00:33:26,188 Which gives us exactly where he's going to be tonight. 660 00:33:26,222 --> 00:33:29,108 Or, rather, I should say, six hours from now 661 00:33:29,159 --> 00:33:32,611 at 9:07 P.M., on March 8, 1929. 662 00:33:32,662 --> 00:33:35,197 He's robbing a jewelry store in Beacon County. 663 00:33:35,231 --> 00:33:36,532 Tonight? 664 00:33:36,566 --> 00:33:37,899 Yeah, he was standing lookout. 665 00:33:37,917 --> 00:33:40,953 Cops arrive eight minutes after his buddies break in, 666 00:33:41,004 --> 00:33:42,737 shots fired, two guys get killed. 667 00:33:42,755 --> 00:33:44,739 So we're assuming Marsden got away. 668 00:33:44,757 --> 00:33:46,041 Mmhmm, 'cause we don't have his whereabouts 669 00:33:46,075 --> 00:33:47,909 once the police arrive. 670 00:33:47,927 --> 00:33:48,961 That means you need to get there 671 00:33:49,012 --> 00:33:50,212 before the police arrive. 672 00:33:50,246 --> 00:33:52,347 Beacon's only 40 miles away from the Mall. 673 00:33:52,382 --> 00:33:55,350 Plenty of time to lift a car, get there, do what we gotta do. 674 00:33:55,385 --> 00:33:57,636 Here's a better photo, an earlier mug shot. 675 00:33:57,687 --> 00:33:59,421 And here's the best part. 676 00:33:59,439 --> 00:34:02,391 Marsden's got a low impact index. 677 00:34:02,425 --> 00:34:03,559 Means based on what we know, 678 00:34:03,593 --> 00:34:05,561 there's only, like, a 17% probability 679 00:34:05,595 --> 00:34:07,095 that killing him in 1929 680 00:34:07,113 --> 00:34:10,365 will have any unwanted side effects. 681 00:34:10,400 --> 00:34:12,401 So we kill this man, 682 00:34:12,435 --> 00:34:14,603 save Rourke's wife, bring back New York? 683 00:34:14,621 --> 00:34:16,622 Exactly. 684 00:34:17,957 --> 00:34:20,108 You comfortable with that? 685 00:34:20,126 --> 00:34:23,495 It saves 9 million lives. 686 00:34:24,664 --> 00:34:26,948 All right. 687 00:34:28,084 --> 00:34:30,052 Then we're a go. 688 00:34:42,932 --> 00:34:44,799 If a situation is messed up, 689 00:34:44,817 --> 00:34:46,268 you don't say it's messed up. 690 00:34:46,302 --> 00:34:48,270 You say it's off its nuts. 691 00:34:48,304 --> 00:34:50,189 If you see a drunk, he's not a drunk. 692 00:34:50,240 --> 00:34:51,773 He's got an edge. 693 00:34:51,807 --> 00:34:54,910 Your girlfriend is a Sheba. Your boyfriend is a Sheik... 694 00:34:54,944 --> 00:34:56,411 Hey, hey, hey. 695 00:34:56,446 --> 00:34:58,747 How 'bout we just don't talk to anybody in the past? 696 00:34:58,781 --> 00:35:00,282 That's probably a better idea. 697 00:35:00,316 --> 00:35:01,650 Yes, definitely. 698 00:35:03,319 --> 00:35:06,371 This is from 1934, but I cut out the label. 699 00:35:06,422 --> 00:35:07,822 Yeah, I'm not really a tie guy. 700 00:35:07,840 --> 00:35:09,458 The tie's nonnegotiable. 701 00:35:09,492 --> 00:35:11,126 Now, I need to make sure you're not carrying... 702 00:35:11,160 --> 00:35:12,211 Why do you get the cool leather jacket? 703 00:35:12,262 --> 00:35:13,428 Any electronics, plastics... 704 00:35:13,463 --> 00:35:14,829 How does this feel to look so good? 705 00:35:14,847 --> 00:35:16,181 - Oh, yeah, you're hilarious. - Excuse me. 706 00:35:16,216 --> 00:35:18,517 - Actually, it's very itchy. - Hey! 707 00:35:18,551 --> 00:35:20,185 You're not listening. 708 00:35:20,220 --> 00:35:23,838 You're about to enter a world where customs and expectations 709 00:35:23,856 --> 00:35:25,607 are completely different. 710 00:35:25,642 --> 00:35:27,192 So I need you to pay attention, 711 00:35:27,227 --> 00:35:29,945 or your modern prejudices will get you killed. 712 00:35:29,979 --> 00:35:31,480 Priya, will you show me 713 00:35:31,514 --> 00:35:33,448 those early four-stroke engine schematics again? 714 00:35:33,483 --> 00:35:36,518 Sure. I'll walk you through them. 715 00:35:37,870 --> 00:35:39,821 Wow. 716 00:35:39,855 --> 00:35:41,206 You look beautiful. 717 00:35:41,241 --> 00:35:43,325 - The doctor really cleans up. - Thanks. 718 00:35:43,359 --> 00:35:47,129 Priya, the schematics. 719 00:35:47,163 --> 00:35:49,831 - He's a real piece of work. - Yeah, he's a sweetie. 720 00:35:49,865 --> 00:35:52,217 Hey, doc. 721 00:35:52,252 --> 00:35:54,386 I need you to know this mission has really been weighing on him. 722 00:35:54,420 --> 00:35:56,255 He's got a lot on his mind. 723 00:35:56,306 --> 00:35:57,706 You mean because his wife was in New York. 724 00:35:57,724 --> 00:35:58,873 I read the dossier, Mr. Gates. 725 00:35:58,891 --> 00:36:00,058 No, it's not just that. 726 00:36:00,093 --> 00:36:02,544 She left him about a year ago. 727 00:36:02,562 --> 00:36:05,647 He'd been promising her he wasn't gonna re-up, 728 00:36:05,682 --> 00:36:07,733 said he was gonna take an analyst job stateside. 729 00:36:07,767 --> 00:36:09,351 But next thing you know... 730 00:36:09,385 --> 00:36:12,437 a couple of radicals blew up a gas pipeline in Libya. 731 00:36:12,488 --> 00:36:15,357 I told him not to go, but... 732 00:36:15,391 --> 00:36:16,558 By the time we got back, 733 00:36:16,576 --> 00:36:20,329 she'd already taken a job in New York. 734 00:36:20,363 --> 00:36:22,781 He blames himself. 735 00:36:28,004 --> 00:36:30,922 No, you're gonna listen to grandma, okay? 736 00:36:30,957 --> 00:36:34,760 You can pick out your pajamas and then watch a movie. 737 00:36:38,047 --> 00:36:41,099 I'll be back first thing in the morning. 738 00:36:41,134 --> 00:36:44,136 I promise. 739 00:36:45,305 --> 00:36:46,972 I love you, Moll. 740 00:36:56,816 --> 00:36:58,900 - Okay, so that was a Ford... - Hey, Ellis. 741 00:36:58,934 --> 00:37:00,819 - And this is a buick. - I need you to clear me 742 00:37:00,870 --> 00:37:02,704 some space here, man. 743 00:37:02,739 --> 00:37:04,489 Hey, Jazzman! 744 00:37:04,540 --> 00:37:06,491 Hey, I never send a rocket up 745 00:37:06,542 --> 00:37:07,959 without a good cup of coffee, Charlie. 746 00:37:07,994 --> 00:37:09,911 - What? - I appreciate that your brain 747 00:37:09,945 --> 00:37:12,798 works at incredible speed, but mine requires coffee. 748 00:37:17,086 --> 00:37:19,254 Okay, I think we're ready to go. 749 00:37:19,288 --> 00:37:21,340 Ellis, I need a last-minute reading on the radiation levels. 750 00:37:21,391 --> 00:37:22,457 You got it, doc. 751 00:37:22,475 --> 00:37:23,958 I have a question for you, doctor. 752 00:37:23,976 --> 00:37:25,293 Yep? 753 00:37:25,311 --> 00:37:27,462 What happens if you don't make it back? 754 00:37:27,480 --> 00:37:31,183 Your protocol draws reference to a zero-footprint policy... 755 00:37:31,234 --> 00:37:33,268 How, under no circumstance, should you do, say, 756 00:37:33,302 --> 00:37:34,519 or leave anything behind 757 00:37:34,570 --> 00:37:36,137 that could substantially impact the past. 758 00:37:36,155 --> 00:37:38,023 That's right. 759 00:37:38,074 --> 00:37:42,527 So if you are left behind, what would you do? 760 00:37:45,915 --> 00:37:47,315 In that situation, 761 00:37:47,333 --> 00:37:49,785 it's always been the plan to remove ourselves 762 00:37:49,819 --> 00:37:51,086 from the timeline. 763 00:37:51,120 --> 00:37:55,123 Define "Remove ourselves." 764 00:37:55,157 --> 00:37:57,259 We can't remain alive in the past 765 00:37:57,293 --> 00:38:00,462 if it risks damaging the continuum. 766 00:38:09,605 --> 00:38:12,057 This is pancuronium. 767 00:38:12,108 --> 00:38:15,277 It's quick and painless. 768 00:38:21,350 --> 00:38:23,819 Priya, everything in this purse has been checked, right? 769 00:38:23,853 --> 00:38:26,187 Year of currency, lipstick. Lipstick's good to go. 770 00:38:26,205 --> 00:38:27,572 - Okay, thank you. - Mr. Knox. 771 00:38:27,623 --> 00:38:28,740 The tie. 772 00:38:28,791 --> 00:38:30,709 Testing, testing. 773 00:38:30,743 --> 00:38:32,411 Good luck. 774 00:38:32,462 --> 00:38:34,796 Knox. 775 00:38:38,033 --> 00:38:39,668 Testing, testing. 776 00:38:39,702 --> 00:38:41,753 - All good. - Oh, Ellis, 777 00:38:41,804 --> 00:38:43,088 what about the auxiliary reserves? 778 00:38:43,139 --> 00:38:44,089 You know, sometimes they can get a little... 779 00:38:44,140 --> 00:38:45,257 Doctor... 780 00:38:45,308 --> 00:38:46,925 everything is cool. 781 00:38:49,395 --> 00:38:51,596 Congratulations, Dr. Bryce... 782 00:38:51,647 --> 00:38:53,548 on being the first time traveler in history. 783 00:38:53,566 --> 00:38:56,234 - Oh. - That we know of. 784 00:38:56,269 --> 00:38:58,103 - Shut up, Charlie. - It's still good. 785 00:38:58,154 --> 00:39:01,389 Thank you... both. 786 00:39:01,407 --> 00:39:04,159 All right. Let's do this. 787 00:39:28,468 --> 00:39:31,470 So we're really gonna do this, huh? 788 00:39:33,606 --> 00:39:36,925 How long have you been waiting for this, doctor? 789 00:39:39,862 --> 00:39:41,313 Okay. 790 00:39:41,364 --> 00:39:45,150 One small step for man... 791 00:39:45,201 --> 00:39:48,153 one giant leap backwards for mankind. 792 00:39:50,206 --> 00:39:51,540 After you, doctor. 793 00:40:46,451 --> 00:40:48,202 Are you all right? 794 00:40:53,158 --> 00:40:55,259 Where's Danny? 795 00:40:57,379 --> 00:40:58,546 - Danny! - Danny? 796 00:40:58,597 --> 00:41:00,381 Danny! Danny, you all right, buddy? 797 00:41:00,432 --> 00:41:02,550 Come on. 798 00:41:02,601 --> 00:41:03,684 - Danny! - Danny, Danny, Danny. 799 00:41:03,719 --> 00:41:06,187 Answer me, are you okay? Come on. 800 00:41:06,221 --> 00:41:08,105 I'm fine. I'm fine, Tommy. 801 00:41:08,140 --> 00:41:09,807 I'm fine. 802 00:41:09,841 --> 00:41:11,776 Tommy? Is that normal? 803 00:41:11,810 --> 00:41:13,060 I don't know, Knox. 804 00:41:13,111 --> 00:41:14,896 I haven't written the instruction manual yet. 805 00:41:14,947 --> 00:41:15,897 Danny, Danny, Danny. 806 00:41:15,948 --> 00:41:17,231 Look at me, look at me, look at me. 807 00:41:17,282 --> 00:41:18,733 - Look at me. - Whoa... 808 00:41:18,784 --> 00:41:21,536 Hey, there you are. Hey, what year is it? 809 00:41:23,989 --> 00:41:25,823 1929, right? 810 00:41:25,857 --> 00:41:27,208 There ya go. Come on. Let's get him to his feet. 811 00:41:27,242 --> 00:41:29,710 - Ooh. Oh, boy. - Ellis? 812 00:41:29,745 --> 00:41:31,796 Are you getting a read on us? 813 00:41:31,830 --> 00:41:34,081 Got ya loud and clear, boss. Everybody okay? 814 00:41:34,132 --> 00:41:36,667 Yeah. How's our heart rate looking? 815 00:41:36,701 --> 00:41:38,719 You're all a little accelerated. 816 00:41:38,754 --> 00:41:40,588 Blood pressure is low, but that's okay. 817 00:41:40,639 --> 00:41:42,807 You're a go from our side. 818 00:41:42,841 --> 00:41:44,675 - You good? - Yeah, I'm good. 819 00:41:44,709 --> 00:41:46,844 Team, are you a go from the field? 820 00:41:46,878 --> 00:41:48,045 Yeah, yeah, I think we just have 821 00:41:48,063 --> 00:41:49,146 to get him out of the window. 822 00:41:49,181 --> 00:41:51,232 Malcolm, we're heading topside. 823 00:41:51,266 --> 00:41:53,017 Talk to you then. 824 00:41:58,556 --> 00:42:03,110 I certainly hope you don't intend on smoking that in here. 825 00:42:05,831 --> 00:42:08,399 Once again, the Eskimo Pie Orchestra 826 00:42:08,417 --> 00:42:09,784 is ready to entertain you. 827 00:42:09,835 --> 00:42:11,068 For the opening number, 828 00:42:11,086 --> 00:42:13,871 director Harold Stokes has chosen a tune 829 00:42:13,905 --> 00:42:17,375 that's full of life and movement... What A Day. 830 00:42:23,882 --> 00:42:26,250 - You all right? - Yeah. Yeah. 831 00:42:26,268 --> 00:42:29,136 I'm good. 832 00:42:42,951 --> 00:42:45,319 People are looking at us. 833 00:42:45,370 --> 00:42:47,738 It's all right. A look won't cause a ripple. 834 00:42:47,772 --> 00:42:49,624 It's interactions we have to worry about. 835 00:42:49,658 --> 00:42:52,660 Just keep walking. 836 00:43:10,395 --> 00:43:14,181 Oh, boy. Fresh air. 837 00:43:14,232 --> 00:43:16,767 I'm starting to feel better already. 838 00:43:33,035 --> 00:43:36,037 Wow. Unbelievable. 839 00:43:36,088 --> 00:43:38,923 Oh, the air even smells... off. 840 00:43:38,957 --> 00:43:41,425 It's different than what we're used to. 841 00:43:41,460 --> 00:43:43,461 Skin cell variations, changes in the ozone. 842 00:43:43,495 --> 00:43:44,512 It's almost like... 843 00:43:44,546 --> 00:43:45,930 We gotta get a car. 844 00:43:45,964 --> 00:43:46,997 We need one that no one's gonna miss 845 00:43:47,015 --> 00:43:48,165 for the next eight hours. 846 00:43:48,183 --> 00:43:49,383 What we have to do is run registrations. 847 00:43:49,434 --> 00:43:52,553 We have to profile each car appropriately. 848 00:44:02,898 --> 00:44:04,848 - Danny. - Good call. 849 00:44:04,866 --> 00:44:06,534 No, guys, we can't just assume... 850 00:44:06,568 --> 00:44:09,453 Can I get intel on a plate? 851 00:44:09,488 --> 00:44:11,155 District of Columbia. 852 00:44:11,189 --> 00:44:13,541 Uniform 8-0-3-2. 853 00:44:13,575 --> 00:44:16,210 Uh, yeah. Let's see. 854 00:44:22,751 --> 00:44:25,219 Yeah. Damn, you're good. 855 00:44:25,253 --> 00:44:27,204 The car belongs to Edgar Ramone. 856 00:44:27,222 --> 00:44:29,590 He's the night shift manager at the hotel. 857 00:44:29,641 --> 00:44:31,392 There were no unions yet. 858 00:44:31,426 --> 00:44:33,761 Night shifts last at least eight hours, maybe more. 859 00:44:33,812 --> 00:44:35,062 That match should work. 860 00:44:35,097 --> 00:44:36,897 How did he get that so fast? 861 00:44:38,883 --> 00:44:41,769 Let's try not to over-think it. 862 00:44:44,272 --> 00:44:46,073 Any thoughts? 863 00:44:46,108 --> 00:44:47,742 It'll be like hotwiring a lawnmower. 864 00:44:47,776 --> 00:44:50,444 I'll keep watch. Don't break anything. 865 00:44:55,400 --> 00:44:57,535 Hey, who's Tommy? 866 00:44:57,569 --> 00:45:00,287 You mentioned a Tommy when we landed. 867 00:45:00,338 --> 00:45:03,290 Oh, uh, I don't know, just... 868 00:45:03,341 --> 00:45:06,510 just a weird thing, I guess. 869 00:45:06,545 --> 00:45:09,513 Did you see something when we passed through? 870 00:45:19,090 --> 00:45:20,641 Look... 871 00:45:20,692 --> 00:45:22,393 I was five years old 872 00:45:22,427 --> 00:45:25,229 at a public pool back in Echo Park. 873 00:45:25,263 --> 00:45:27,648 I jumped in too deep, started sinking, 874 00:45:27,699 --> 00:45:30,201 swallowing water, till this older kid, Tommy, 875 00:45:30,235 --> 00:45:31,952 pulled me out. 876 00:45:31,987 --> 00:45:34,622 The thing is, I haven't thought about that 877 00:45:34,656 --> 00:45:36,907 in what, 15 years? 878 00:45:36,941 --> 00:45:39,376 But I wasn't remembering it, doc. 879 00:45:39,411 --> 00:45:41,328 Like, I was feeling it. Like, I felt it. 880 00:45:41,379 --> 00:45:45,249 I was five years old and I was drowning. 881 00:45:45,283 --> 00:45:47,501 That's crazy, isn't it? 882 00:45:47,552 --> 00:45:48,886 I got it. 883 00:45:48,920 --> 00:45:50,721 Let's move. 884 00:45:55,960 --> 00:45:57,928 A little more complicated than a lawnmower. 885 00:45:57,962 --> 00:46:00,481 - As long as it gets us there. - Priya, we're on the move. 886 00:46:00,515 --> 00:46:01,732 Get the maps ready. I'm the driver. 887 00:46:01,766 --> 00:46:03,400 No, I've seen you operate a stick shift. 888 00:46:03,435 --> 00:46:04,652 No, no, you're not getting it, man. 889 00:46:04,686 --> 00:46:05,853 It's 1929. 890 00:46:05,904 --> 00:46:07,521 We're South of the Mason-Dixon line. 891 00:46:07,572 --> 00:46:09,023 I'm the driver. 892 00:46:09,074 --> 00:46:12,076 - Okay. - All right. 893 00:46:49,347 --> 00:46:51,482 This is Fairfax county. 894 00:46:51,516 --> 00:46:53,534 My mother was born close to here. 895 00:46:53,568 --> 00:46:56,687 You mean will be. 896 00:46:56,705 --> 00:46:58,855 That's right, none of that's even... 897 00:46:58,874 --> 00:47:01,625 happened yet. 898 00:47:01,660 --> 00:47:04,328 She hasn't even been born, and... 899 00:47:04,362 --> 00:47:08,865 I already know how she's gonna die. 900 00:47:08,884 --> 00:47:12,052 They found an inoperable tumor on her spine when I was four. 901 00:47:12,087 --> 00:47:14,838 I'm sorry. 902 00:47:14,872 --> 00:47:16,223 Oh, it's okay, Mr. Knox. 903 00:47:16,258 --> 00:47:18,592 It... 904 00:47:18,643 --> 00:47:22,513 it's just... 905 00:47:22,547 --> 00:47:26,934 do you want to know something amazing? 906 00:47:26,985 --> 00:47:30,271 I could whisper... 907 00:47:30,322 --> 00:47:32,406 The right thing into the right ear, 908 00:47:32,440 --> 00:47:35,743 and I could change all that right now. 909 00:47:35,777 --> 00:47:38,061 I could save her. 910 00:47:38,079 --> 00:47:42,249 But then... who would I be? 911 00:47:42,284 --> 00:47:47,037 Losing her made me who I am. 912 00:47:47,071 --> 00:47:50,124 Would I be... would I be different, happier? 913 00:47:50,175 --> 00:47:52,042 I- I... 914 00:47:52,076 --> 00:47:55,379 I don't know. 915 00:47:56,581 --> 00:47:59,800 What would you change? 916 00:48:01,469 --> 00:48:03,854 Doc, I wouldn't know where to start. 917 00:48:15,266 --> 00:48:17,234 That's not good. 918 00:48:17,268 --> 00:48:18,986 No, that's not good. 919 00:48:19,037 --> 00:48:21,121 What's not good? 920 00:48:21,156 --> 00:48:23,824 NASA, spit it out. 921 00:48:29,447 --> 00:48:32,449 Where's he going? 922 00:48:38,974 --> 00:48:41,675 Is there a problem, Ellis? 923 00:48:42,794 --> 00:48:45,012 Is there some kind of problem, Ellis? 924 00:48:45,063 --> 00:48:48,148 Priya, you see the numbers I put on Charlie's hand? 925 00:48:48,183 --> 00:48:51,635 I need you to punch 'em into the auxiliary panel... 926 00:48:51,653 --> 00:48:54,355 And add the prefix... 927 00:48:54,406 --> 00:48:56,523 34. 928 00:48:57,642 --> 00:48:59,610 I can do it myself. 929 00:49:05,533 --> 00:49:07,701 NASA, you're gonna have to start talking some sense 930 00:49:07,752 --> 00:49:09,620 sometime soon, man. 931 00:49:09,654 --> 00:49:12,256 - The red zone is fluctuating. - What does that mean? 932 00:49:12,290 --> 00:49:15,292 We're supposed to hit the red zone in six hours. 933 00:49:15,326 --> 00:49:17,428 Which gives them time to get in, get out, 934 00:49:17,462 --> 00:49:18,679 with a few hours to spare. 935 00:49:18,713 --> 00:49:20,014 Yes, that was the agreed-upon plan. 936 00:49:20,048 --> 00:49:21,432 The levels are changing. 937 00:49:21,466 --> 00:49:22,883 Something we did when they passed through 938 00:49:22,934 --> 00:49:24,218 must have damaged it. 939 00:49:24,269 --> 00:49:26,353 I was able to bring the power down as low as I could 940 00:49:26,388 --> 00:49:29,606 without losing the window. 941 00:49:29,641 --> 00:49:34,862 But now the red zone is gonna hit in... 942 00:49:34,896 --> 00:49:35,979 Three hours? 943 00:49:36,013 --> 00:49:38,482 That's barely enough time 944 00:49:38,516 --> 00:49:42,453 for them to complete the mission and get out. 945 00:49:44,239 --> 00:49:46,356 We have to tell them. 946 00:49:46,374 --> 00:49:47,491 It's enough. 947 00:49:47,525 --> 00:49:49,076 She just said it's barely enough. 948 00:49:49,127 --> 00:49:51,829 It's enough for them to accomplish the mission. 949 00:49:51,863 --> 00:49:54,048 I don't want them getting bogged down in details right now. 950 00:49:54,082 --> 00:49:56,967 Look, I understand we're talking about your friend here, 951 00:49:57,001 --> 00:50:00,220 but no one guaranteed this was gonna be a round trip. 952 00:50:00,255 --> 00:50:02,056 If it becomes pertinent, I will tell them myself, 953 00:50:02,090 --> 00:50:04,308 but until then, I suggest that all of us 954 00:50:04,342 --> 00:50:06,844 get comfortable with the possibility 955 00:50:06,878 --> 00:50:10,213 that they may not be coming back alive. 956 00:50:54,406 --> 00:50:56,574 I haven't seen anybody come around. 957 00:50:56,625 --> 00:50:59,193 Good boy, Marsden. 958 00:51:00,412 --> 00:51:01,795 Stay out here and keep watch. 959 00:51:01,830 --> 00:51:05,499 - Yes, sir. - It's not gonna take long. 960 00:51:17,145 --> 00:51:18,479 We should be there by now. 961 00:51:18,513 --> 00:51:21,015 It's 20 minutes until Marsden robs the store. 962 00:51:21,049 --> 00:51:23,350 Everything looks like a service road out here. 963 00:51:23,384 --> 00:51:25,686 I don't know, maybe we missed a turnoff. 964 00:51:25,720 --> 00:51:27,321 Can you describe where you are? 965 00:51:27,355 --> 00:51:30,224 I see trees... Like, the woods. 966 00:51:30,242 --> 00:51:32,193 How about a little more specific? 967 00:51:32,227 --> 00:51:34,612 You want to know how tall they are? 968 00:51:34,663 --> 00:51:36,197 There's no signage, Priya. 969 00:51:36,231 --> 00:51:37,998 Ii hear a train nearby. 970 00:51:38,033 --> 00:51:40,701 A train? 971 00:51:40,735 --> 00:51:42,169 What's up? 972 00:51:42,204 --> 00:51:45,956 Maybe they made the wrong left at the interstate... 973 00:51:46,007 --> 00:51:48,425 or a right. 974 00:51:51,096 --> 00:51:52,579 Stop driving. 975 00:51:52,597 --> 00:51:56,267 Stop driving right now. 976 00:51:58,220 --> 00:52:00,187 Doctor, I don't know where things went wrong, 977 00:52:00,222 --> 00:52:02,223 but if you're hearing a train from the throughway, 978 00:52:02,257 --> 00:52:03,941 it means you're in Cooper county, 979 00:52:03,975 --> 00:52:05,809 which means you passed the turnoff 980 00:52:05,860 --> 00:52:08,028 at least 9 miles ago. 981 00:52:20,625 --> 00:52:24,745 At the next turn, make a left. 982 00:52:24,779 --> 00:52:25,996 Maybe a right. Make a right. 983 00:52:26,047 --> 00:52:27,998 Can we get a new navigator, please? 984 00:52:28,049 --> 00:52:30,884 I can hear that, you know! 985 00:52:30,919 --> 00:52:32,469 Danny, look out! 986 00:52:48,236 --> 00:52:49,653 Oh, no, no. 987 00:52:49,688 --> 00:52:51,105 Doctor, what's happened? 988 00:52:51,139 --> 00:52:52,356 Charlie, I need you to run 989 00:52:52,407 --> 00:52:53,574 a possible ripple in the panopticon. 990 00:52:53,608 --> 00:52:54,975 We just had an accident. 991 00:52:54,993 --> 00:52:57,611 That is really not good, people. 992 00:52:57,645 --> 00:52:58,912 Okay, can you get me a data point 993 00:52:58,947 --> 00:53:00,581 to enter into the program? 994 00:53:00,615 --> 00:53:03,534 Can you get me a license plate? 995 00:53:04,669 --> 00:53:06,170 This is a problem. 996 00:53:06,204 --> 00:53:08,038 Even the smallest ripple, over 80 years... 997 00:53:08,089 --> 00:53:09,957 It adds up. 998 00:53:21,336 --> 00:53:22,553 Guys, I'm not seeing a plate. 999 00:53:22,604 --> 00:53:24,305 Uh, that's odd. 1000 00:53:24,339 --> 00:53:28,008 Plates were definitely required back then. 1001 00:53:28,026 --> 00:53:29,610 There is no ripple. 1002 00:53:29,644 --> 00:53:30,978 How can there be no ripple? 1003 00:53:31,012 --> 00:53:32,112 Even if the driver's okay, 1004 00:53:32,147 --> 00:53:33,614 he's still gonna go to the police. 1005 00:53:33,648 --> 00:53:35,649 He won't call them. 1006 00:53:37,869 --> 00:53:39,119 Get down, get down, get down! 1007 00:53:41,323 --> 00:53:43,707 You can't shoot him! 1008 00:53:43,742 --> 00:53:45,409 Go, go, go! Go! 1009 00:53:47,662 --> 00:53:50,247 - How did you know? - He's carrying liquor in 1929. 1010 00:53:50,298 --> 00:53:54,301 He's not going to the police 'cause he's a bootlegger. 1011 00:53:59,974 --> 00:54:01,975 Come on. 1012 00:54:39,914 --> 00:54:43,350 We're too late. The police are here. 1013 00:54:43,385 --> 00:54:45,719 - Bryce, stay in the car. - No, wait! 1014 00:54:45,753 --> 00:54:47,554 You can't go near this. 1015 00:54:47,588 --> 00:54:49,690 I'm gonna move in closer. Cover me. 1016 00:54:49,724 --> 00:54:51,258 Knox, all this has already happened. 1017 00:54:51,276 --> 00:54:53,143 Do you understand? We can't change that. 1018 00:54:53,194 --> 00:54:55,279 We've missed our chance. 1019 00:54:55,313 --> 00:54:56,814 She's right, man. 1020 00:54:56,865 --> 00:54:58,565 I got this. 1021 00:54:58,599 --> 00:55:01,034 All right. 1022 00:55:01,069 --> 00:55:02,903 Go. Go. 1023 00:55:08,493 --> 00:55:10,444 Hold it! 1024 00:55:54,289 --> 00:55:56,206 I don't think Marsden was in that car. 1025 00:55:56,257 --> 00:55:57,708 I didn't get a clean look. 1026 00:55:57,759 --> 00:55:59,593 Knox, get back in the car. We'll go find him. 1027 00:55:59,627 --> 00:56:01,495 No, they don't have time for that. 1028 00:56:01,513 --> 00:56:04,681 Malcolm, we have to tell them. 1029 00:56:08,603 --> 00:56:10,220 Dr. Bryce, listen to me. 1030 00:56:10,271 --> 00:56:12,105 We have a problem with the window. 1031 00:56:12,140 --> 00:56:15,359 If you don't come back now, you will be trapped. 1032 00:56:15,393 --> 00:56:17,978 - But we have hours! - Court-martial me. 1033 00:56:18,012 --> 00:56:19,346 We were wrong. 1034 00:56:19,364 --> 00:56:21,064 Your bodies changed the critical mass. 1035 00:56:21,115 --> 00:56:22,516 By my calculations, 1036 00:56:22,534 --> 00:56:25,068 you have about 90 minutes to the red zone. 1037 00:56:25,119 --> 00:56:27,821 That gives you barely enough time to drive back. 1038 00:56:27,855 --> 00:56:30,123 Knox, I can't tell you what to do here. 1039 00:56:30,158 --> 00:56:33,043 But you know what's at stake. 1040 00:56:33,077 --> 00:56:36,547 We may not get an opportunity like this again. 1041 00:56:41,369 --> 00:56:43,203 That's him. 1042 00:56:43,221 --> 00:56:45,205 I'm going. 1043 00:56:45,223 --> 00:56:46,706 Boss, I'm telling you, 1044 00:56:46,724 --> 00:56:49,709 even with the most generous assessment of the red zone, 1045 00:56:49,727 --> 00:56:51,261 unless you leave right now, 1046 00:56:51,312 --> 00:56:54,147 you will not make it back. 1047 00:56:56,260 --> 00:56:57,510 Doctor, please. 1048 00:56:57,630 --> 00:56:59,987 This is suicide. 1049 00:57:10,248 --> 00:57:11,665 We're not leaving. 1050 00:57:11,699 --> 00:57:13,567 No, we are not. 1051 00:57:13,585 --> 00:57:15,335 Let's go. Come on. Go, go! 1052 00:57:39,694 --> 00:57:41,695 - Where is he? - I lost him. 1053 00:57:41,729 --> 00:57:42,729 Doc, back in the car. 1054 00:57:42,763 --> 00:57:43,814 What? No, we're not doing this. 1055 00:57:43,865 --> 00:57:45,148 - He's right. - If we have any chance 1056 00:57:45,199 --> 00:57:47,367 of getting back on time, we have to find him fast. 1057 00:57:47,402 --> 00:57:49,369 I'll go down by the tracks and keep an eye on her. 1058 00:58:23,137 --> 00:58:25,405 Ronnie. 1059 00:58:25,440 --> 00:58:27,491 Ronnie? 1060 00:58:27,525 --> 00:58:28,742 Hey, sis. 1061 00:58:28,776 --> 00:58:31,495 I told you I'd be back. 1062 00:58:32,830 --> 00:58:34,981 Hey, Knox. 1063 00:58:44,125 --> 00:58:46,376 Do we need to leave now? 1064 00:58:46,427 --> 00:58:48,095 No. No, we're safe for tonight. 1065 00:58:48,129 --> 00:58:49,630 Come on. 1066 00:58:49,664 --> 00:58:50,931 Tomorrow morning, we'll hop a train first thing 1067 00:58:50,965 --> 00:58:51,932 and we'll get out of here. 1068 00:58:51,966 --> 00:58:53,433 How does that sound? 1069 00:58:53,468 --> 00:58:54,601 Okay. 1070 00:58:54,636 --> 00:58:56,720 All right. You safe? 1071 00:58:56,771 --> 00:58:58,438 Everyone's safe? 1072 00:58:58,473 --> 00:58:59,973 Emily, you safe? 1073 00:59:00,007 --> 00:59:02,726 Yeah. Everyone's safe. 1074 00:59:02,777 --> 00:59:05,395 All right. Now you get some sleep, huh? 1075 00:59:05,446 --> 00:59:07,564 Good night. 1076 00:59:10,868 --> 00:59:12,569 Charlie. 1077 00:59:12,620 --> 00:59:14,821 Does Marsden have a sister? 1078 00:59:14,855 --> 00:59:17,190 Uh... 1079 00:59:18,626 --> 00:59:19,910 Yeah, Jenny Marsden. 1080 00:59:19,961 --> 00:59:22,629 Why? What about her? 1081 00:59:22,664 --> 00:59:24,364 Because he's living with her. 1082 00:59:24,382 --> 00:59:26,166 He's living with his sister? 1083 00:59:26,200 --> 00:59:28,552 How does killing him not affect her? 1084 00:59:28,586 --> 00:59:31,171 Hang on. Got it. 1085 00:59:31,205 --> 00:59:33,256 The only reason the program didn't factor her in 1086 00:59:33,307 --> 00:59:35,425 was because she was taken out of the equation. 1087 00:59:35,476 --> 00:59:38,178 She dies in... Two years. 1088 00:59:38,212 --> 00:59:39,730 Tuberculosis. 1089 00:59:39,764 --> 00:59:41,148 She's abandoned in a foster home 1090 00:59:41,182 --> 00:59:43,650 while her brother does a stint in prison for car theft. 1091 00:59:43,685 --> 00:59:46,069 So there's no ripple. That's what you're saying? 1092 00:59:46,104 --> 00:59:48,405 Shouldn't matter. If she's gonna die in two years, 1093 00:59:48,439 --> 00:59:50,724 then killing Marsden doesn't change anything. 1094 00:59:50,742 --> 00:59:54,528 Yeah, according to the con, there's no negative ripple. 1095 00:59:54,562 --> 00:59:57,197 It's wrong. 1096 00:59:57,231 --> 00:59:59,116 He's the only person that little girl has. 1097 00:59:59,167 --> 01:00:01,451 Letting him go won't save her. 1098 01:00:01,502 --> 01:00:03,420 He's still gonna leave her and she's still gonna die, 1099 01:00:03,454 --> 01:00:06,089 and we will lose New York. 1100 01:00:06,124 --> 01:00:09,176 Sorry, but this is the way it has to be. 1101 01:00:21,305 --> 01:00:23,390 - Let's take him. - No. 1102 01:00:23,424 --> 01:00:25,692 There has to be another way. 1103 01:00:25,727 --> 01:00:28,361 He's taking care of her. 1104 01:00:31,532 --> 01:00:35,535 Charlie, is there a train about to come through here? 1105 01:00:37,371 --> 01:00:38,321 Yeah. Why? 1106 01:00:38,372 --> 01:00:40,907 What are you doing, man? 1107 01:00:45,246 --> 01:00:47,380 Stay here. 1108 01:00:47,415 --> 01:00:48,715 What's he doing? 1109 01:00:55,840 --> 01:00:58,058 Ronald Marsden. 1110 01:00:59,811 --> 01:01:01,928 - Who the hell are you? - Doesn't matter. 1111 01:01:01,962 --> 01:01:04,898 Ronald, I know everything about you. 1112 01:01:04,932 --> 01:01:08,902 Where you were born, where you grew up. 1113 01:01:08,936 --> 01:01:12,856 I know you never knew your father... 1114 01:01:12,907 --> 01:01:16,643 And I know why you robbed that jewelry store tonight. 1115 01:01:16,661 --> 01:01:18,945 I know you plan to rob a bank on June 4th... 1116 01:01:18,979 --> 01:01:22,282 And again on July 2nd. 1117 01:01:22,316 --> 01:01:24,117 I can see your future, Ronnie. 1118 01:01:24,151 --> 01:01:25,252 How do you know this? 1119 01:01:25,286 --> 01:01:27,087 Think of me as your guardian angel. 1120 01:01:27,121 --> 01:01:28,672 I'm here to change your life. 1121 01:01:28,706 --> 01:01:30,757 You have a sister inside? 1122 01:01:30,792 --> 01:01:32,509 - Yes. - Do you love her? 1123 01:01:32,543 --> 01:01:34,795 - Please... - Do you love her? 1124 01:01:34,829 --> 01:01:37,180 Listen to me. Listen to me. 1125 01:01:37,215 --> 01:01:39,466 In two years, your sister's gonna die. 1126 01:01:39,500 --> 01:01:41,835 If you go down this path, you will lose her. 1127 01:01:41,853 --> 01:01:43,019 You don't see it now, 1128 01:01:43,054 --> 01:01:45,171 but one day, you will look back on this life, 1129 01:01:45,189 --> 01:01:48,725 and you will see that you have nothing! 1130 01:01:48,776 --> 01:01:50,277 - Trust me. - Please! 1131 01:01:50,311 --> 01:01:53,563 I don't know what you're talking about! 1132 01:01:53,614 --> 01:01:55,899 Well, why don't I just spare us the trouble? 1133 01:01:55,950 --> 01:01:58,485 Jesus! What the hell are you doing? 1134 01:01:58,519 --> 01:02:00,987 Sparing us both the pain. I've got nothing left. 1135 01:02:01,021 --> 01:02:03,573 So let's meet God together, huh? 1136 01:02:04,959 --> 01:02:06,827 - You want to go with me, Marsden? - Please stop! 1137 01:02:06,861 --> 01:02:08,829 You want to die tonight, Marsden? 1138 01:02:08,863 --> 01:02:11,581 Please, God, no! 1139 01:02:11,632 --> 01:02:16,086 Please, stop! Please, God, I want to live! 1140 01:02:22,009 --> 01:02:24,227 Ronnie? 1141 01:02:29,100 --> 01:02:32,102 Come here, come here. 1142 01:02:33,354 --> 01:02:37,190 Don't make me come back. 1143 01:02:37,224 --> 01:02:40,226 I won't. 1144 01:03:13,666 --> 01:03:16,184 Uh... 1145 01:03:16,218 --> 01:03:20,218 Ellis, how much time do we have? 1146 01:03:20,338 --> 01:03:21,839 There's only 40 minutes left. 1147 01:03:21,874 --> 01:03:24,341 That's not gonna be enough time. 1148 01:03:27,345 --> 01:03:30,731 Did it work? 1149 01:03:32,668 --> 01:03:36,621 Charlie, Ellis, pull up the outside feed. 1150 01:03:52,003 --> 01:03:55,223 Uh, guys? 1151 01:03:55,274 --> 01:03:59,060 I think you just saved New York. 1152 01:04:14,159 --> 01:04:16,077 What do you know? 1153 01:04:16,128 --> 01:04:18,379 Marsden's gonna be a war hero. 1154 01:04:21,467 --> 01:04:23,501 Dr. Bryce, I'm very sorry, 1155 01:04:23,535 --> 01:04:26,587 but there are some things that need to be taken care of. 1156 01:04:26,638 --> 01:04:27,922 We can talk you through it, 1157 01:04:27,973 --> 01:04:29,707 but I suggest you start driving back to D.C. 1158 01:04:29,725 --> 01:04:32,677 We need to get that car back. 1159 01:04:50,228 --> 01:04:53,230 Where's she going? 1160 01:05:15,420 --> 01:05:17,221 - Bootleggers! - What? 1161 01:05:17,255 --> 01:05:19,474 - Bootleggers! - I can't believe I missed it. 1162 01:05:19,525 --> 01:05:20,942 It was in front of us the whole time. 1163 01:05:20,976 --> 01:05:23,277 Whoa, whoa, whoa... Breathe. 1164 01:05:24,613 --> 01:05:26,147 That truck a few miles back, 1165 01:05:26,198 --> 01:05:27,815 it was making an illegal liquor run. 1166 01:05:27,866 --> 01:05:30,234 Those vehicles had to move undetected. 1167 01:05:30,268 --> 01:05:32,036 How do you think they did it? 1168 01:05:32,070 --> 01:05:33,287 I don't know. How? 1169 01:05:33,322 --> 01:05:36,240 The 1929 map is lying to us. Look. 1170 01:05:36,274 --> 01:05:38,242 There is no road here. 1171 01:05:38,276 --> 01:05:41,129 But here... On a 1919 survey, 1172 01:05:41,163 --> 01:05:42,580 there's a logging route that moves straight through 1173 01:05:42,614 --> 01:05:43,831 to the capital. The what? 1174 01:05:43,882 --> 01:05:45,416 Straight through to the capital. 1175 01:05:45,450 --> 01:05:46,501 I don't get it. 1176 01:05:46,552 --> 01:05:48,336 How does a road just disappear off a map? 1177 01:05:48,387 --> 01:05:50,087 Because it was illegal. 1178 01:05:50,121 --> 01:05:51,422 Corrupt officials had it removed 1179 01:05:51,456 --> 01:05:53,341 so the police wouldn't know it was there. 1180 01:05:53,392 --> 01:05:55,726 And in 1950, that road 1181 01:05:55,761 --> 01:05:58,596 became the state's first highway. 1182 01:05:58,630 --> 01:06:01,632 A hidden road straight back to D.C. 1183 01:06:40,022 --> 01:06:43,057 Ellis, how long? How long do we have? 1184 01:06:43,108 --> 01:06:45,560 It's gonna be close. Move it, boss. 1185 01:06:47,279 --> 01:06:50,198 Go, go, go, go! 1186 01:07:02,527 --> 01:07:04,695 Ellis, we're here. 1187 01:07:04,713 --> 01:07:07,498 Turn up the auxiliary blast to 200%! 1188 01:07:07,532 --> 01:07:10,034 Bring us home! 1189 01:07:30,689 --> 01:07:33,057 Did it work? 1190 01:07:47,238 --> 01:07:49,790 - Whoo. - Whoa! 1191 01:07:54,012 --> 01:07:55,930 Just so you know... 1192 01:07:55,964 --> 01:07:58,582 I will not be doing that again. 1193 01:08:15,767 --> 01:08:18,786 Hey. Check this out. 1194 01:08:49,901 --> 01:08:54,021 ♪ musta been a tear from your eye ♪ 1195 01:08:54,072 --> 01:08:58,492 ♪ everything'll be okay 1196 01:09:02,197 --> 01:09:04,448 That was a hell of a mission, Mr. Gates. 1197 01:09:04,482 --> 01:09:06,117 Oh, thanks, man. 1198 01:09:06,151 --> 01:09:08,619 So you gotta go brief the general now, huh? 1199 01:09:08,653 --> 01:09:10,371 Yes, I do. 1200 01:09:10,422 --> 01:09:12,540 He's not gonna remember anything 1201 01:09:12,591 --> 01:09:15,159 that happened before, is he? 1202 01:09:15,177 --> 01:09:16,160 No, he is not. 1203 01:09:16,178 --> 01:09:19,496 Oh, boy, good luck with that. 1204 01:09:20,515 --> 01:09:21,966 Let me ask you something. 1205 01:09:22,000 --> 01:09:24,101 What's up? 1206 01:09:24,136 --> 01:09:27,805 When you went through that window, what'd you see? 1207 01:09:29,608 --> 01:09:31,726 How 'bout you buy me a cup of coffee sometime 1208 01:09:31,777 --> 01:09:34,612 and I'll tell you all about it? 1209 01:09:34,646 --> 01:09:37,615 All right.♪ 1210 01:09:37,649 --> 01:09:39,950 Well we got it done didn't we. ♪ funny 1211 01:09:39,985 --> 01:09:44,655 ♪ thought I felt a sweet summer breeze ♪ 1212 01:09:44,689 --> 01:09:48,542 ♪ must have been you sighin' so deep ♪ 1213 01:09:48,577 --> 01:09:53,547 ♪ don't worry, we're gonna find a way ♪ 1214 01:09:57,719 --> 01:10:00,704 I gotta get topside. 1215 01:10:00,722 --> 01:10:03,641 Sort some things out. 1216 01:10:03,675 --> 01:10:07,895 I just wanted to thank you. 1217 01:10:07,929 --> 01:10:10,047 Yeah, well... 1218 01:10:10,065 --> 01:10:11,899 You were right. 1219 01:10:11,933 --> 01:10:14,935 Everything is connected. 1220 01:10:16,188 --> 01:10:19,023 What? 1221 01:10:20,025 --> 01:10:23,727 Nothing. No. 1222 01:10:23,745 --> 01:10:26,163 It was a really good day. 1223 01:10:26,198 --> 01:10:28,866 But... 1224 01:10:33,505 --> 01:10:35,289 But... 1225 01:10:35,340 --> 01:10:37,625 what happens next? 1226 01:10:37,676 --> 01:10:41,595 I mean, we went back in time 1227 01:10:41,630 --> 01:10:46,434 and we changed the fabric of who that man was. 1228 01:10:46,468 --> 01:10:49,637 Where do we go from there? 1229 01:10:50,722 --> 01:10:52,440 What? 1230 01:10:52,474 --> 01:10:54,608 You want some advice from a guy 1231 01:10:54,643 --> 01:10:57,895 who just broke every law of physics with you? 1232 01:10:57,929 --> 01:11:00,364 Sure. 1233 01:11:00,398 --> 01:11:02,950 You worry too much. 1234 01:11:02,984 --> 01:11:04,869 Go celebrate. 1235 01:11:04,903 --> 01:11:08,906 You just saved New York. 1236 01:11:15,464 --> 01:11:18,949 Good luck with her, Knox. 1237 01:12:20,645 --> 01:12:23,647 About time you called me back. 1238 01:12:24,733 --> 01:12:26,867 Something wrong? 1239 01:12:28,186 --> 01:12:29,153 Jess, you have no idea 1240 01:12:29,187 --> 01:12:30,571 how great it is to hear your voice. 1241 01:12:30,622 --> 01:12:32,957 If that's sarcastic, I am running late. 1242 01:12:32,991 --> 01:12:34,575 No, it's not. 1243 01:12:34,626 --> 01:12:36,627 Just talk. 1244 01:12:36,661 --> 01:12:39,496 I want to hear your voice. 1245 01:13:11,529 --> 01:13:13,697 You know, I gotta be honest, 1246 01:13:13,731 --> 01:13:16,233 I wasn't sure we were gonna pull it off. 1247 01:13:16,251 --> 01:13:17,668 I was. 1248 01:13:17,702 --> 01:13:19,753 Really? The whole time? 1249 01:13:19,788 --> 01:13:21,372 Most... of the time. 1250 01:13:21,406 --> 01:13:23,240 You're such a liar. 1251 01:13:23,258 --> 01:13:24,758 You were confident the whole time? 1252 01:13:24,793 --> 01:13:26,010 Absolutely. 1253 01:13:26,044 --> 01:13:29,680 This young lady is always confident, my friend. 1254 01:13:29,714 --> 01:13:30,965 I'd like to make a toast. 1255 01:13:31,016 --> 01:13:32,883 To the greatest invention since jazz. 1256 01:13:32,917 --> 01:13:34,802 - Hell, yeah. - Salud. 1257 01:13:34,853 --> 01:13:37,638 Cheers, liar. 1258 01:13:37,689 --> 01:13:39,423 Well, for the record, 1259 01:13:39,441 --> 01:13:41,809 I nearly tripped over your crap on the way out. 1260 01:13:41,860 --> 01:13:43,978 Are you still coming by this weekend to get it out? 1261 01:13:44,029 --> 01:13:45,479 Yeah. Yeah, I will. 1262 01:13:45,530 --> 01:13:48,532 I will. I, uh, I promise. 1263 01:13:54,823 --> 01:13:58,375 Jess... I want to see you. 1264 01:13:58,410 --> 01:13:59,376 Why? 1265 01:13:59,411 --> 01:14:01,295 I don't know... 1266 01:14:01,329 --> 01:14:04,793 To buy you dinner... look at you again, 1267 01:14:04,913 --> 01:14:06,667 tell you what a jerk I am. 1268 01:14:06,718 --> 01:14:08,785 Trust me, Sean. 1269 01:14:08,803 --> 01:14:10,421 I don't need to hear that from your lips. 1270 01:14:10,455 --> 01:14:12,473 Yeah. Yeah, I know. 1271 01:14:12,507 --> 01:14:14,642 I'd just like to tell you anyway. 1272 01:14:14,676 --> 01:14:17,461 Look, I don't think it's a good idea. 1273 01:14:17,479 --> 01:14:18,479 Oh, it's a terrible idea. 1274 01:14:18,513 --> 01:14:20,064 In the history of bad ideas, 1275 01:14:20,098 --> 01:14:23,901 you and me are, like... top of the list. 1276 01:14:55,717 --> 01:14:58,719 It's not gonna change any thing. 1277 01:14:58,770 --> 01:15:02,106 I know. 1278 01:15:02,140 --> 01:15:04,674 But, Jess, honestly, right now, you have no idea 1279 01:15:04,693 --> 01:15:07,695 how happy I am that nothing has changed at all. 1280 01:15:07,729 --> 01:15:10,064 Hey, guys, we're celebrating. 1281 01:15:10,115 --> 01:15:11,720 Enjoy. Thanks, Dr. Bryce. 1282 01:15:11,840 --> 01:15:13,867 You're welcome. 1283 01:15:18,957 --> 01:15:21,525 Jess? 1284 01:15:25,830 --> 01:15:29,833 Something's going on, we have to get to communications. 1285 01:15:29,867 --> 01:15:34,704 Jess? 1286 01:15:37,643 --> 01:15:41,892 =sync, correction by dcdah= for www.addic7ed.com 1287 01:16:06,871 --> 01:16:09,907 Face offis back for a jaw-dropping new season. 1288 01:16:13,244 --> 01:16:14,978 The search for the next great name in movie magic 1289 01:16:15,012 --> 01:16:18,048 takes a shocking twist. 1290 01:16:18,082 --> 01:16:22,186 Veterans versus the newcomers. 1291 01:16:22,220 --> 01:16:23,720 Eight talented newcomers will battle 1292 01:16:23,755 --> 01:16:26,440 eight hungry veterans back for redemption... 1293 01:16:26,474 --> 01:16:27,991 I just don't want to make the newbs feel bad. 1294 01:16:28,026 --> 01:16:31,128 It's war between them and us. 1295 01:16:31,162 --> 01:16:34,231 In a competition unlike any other. 1296 01:16:34,265 --> 01:16:35,933 They'll face breathtaking obstacles... 1297 01:16:35,967 --> 01:16:37,668 - Oh, my God. - I'm freaking out. 1298 01:16:37,702 --> 01:16:39,536 Unbelievable deadlines... 1299 01:16:39,570 --> 01:16:40,737 It's a quick connect, like...! 1300 01:16:40,772 --> 01:16:41,587 Yeah, well, it's not working. 93187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.