Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,910 --> 00:02:30,886
Jiang Qiaoxi.
2
00:02:30,910 --> 00:02:32,060
Hey, Yingtao.
3
00:02:32,280 --> 00:02:33,336
Where are you?
4
00:02:33,360 --> 00:02:34,900
How come you're not here today?
5
00:02:35,860 --> 00:02:36,666
I'm sorry.
6
00:02:36,690 --> 00:02:38,336
Something just came up on my end.
7
00:02:38,360 --> 00:02:39,750
I forgot to tell you.
8
00:02:46,860 --> 00:02:48,240
Next time, can you please...
9
00:02:48,580 --> 00:02:50,470
remember to tell me in advance?
10
00:02:50,810 --> 00:02:52,510
I get really worried when you do this.
11
00:02:54,690 --> 00:02:55,690
What?
12
00:02:56,300 --> 00:02:57,156
Are you afraid that I'll...
13
00:02:57,180 --> 00:02:58,240
disappear again?
14
00:03:01,060 --> 00:03:03,096
Coming from someone with your track record,
15
00:03:03,120 --> 00:03:05,030
how dare you say something like that?
16
00:03:10,150 --> 00:03:11,150
Well,
17
00:03:12,000 --> 00:03:13,440
if you're busy,
18
00:03:13,840 --> 00:03:15,720
let's hang up for now.
19
00:03:15,870 --> 00:03:17,380
We can video chat again tomorrow.
20
00:03:17,650 --> 00:03:18,606
Wait.
21
00:03:18,630 --> 00:03:19,156
It's fine.
22
00:03:19,180 --> 00:03:20,226
I'm on the road right now.
23
00:03:20,250 --> 00:03:21,660
Talking on the phone is fine.
24
00:03:22,080 --> 00:03:23,776
Aren't you preparing...
25
00:03:23,800 --> 00:03:25,500
for your internship at the school?
26
00:03:25,710 --> 00:03:26,900
How's that going?
27
00:03:27,030 --> 00:03:28,250
It's going okay.
28
00:03:29,840 --> 00:03:30,836
I told you before,
29
00:03:30,860 --> 00:03:31,906
the class I'll be teaching...
30
00:03:31,930 --> 00:03:33,566
is a class of first-graders.
31
00:03:33,590 --> 00:03:34,666
So I figured,
32
00:03:34,690 --> 00:03:35,406
they must...
33
00:03:35,430 --> 00:03:37,056
still enjoy listening...
34
00:03:37,080 --> 00:03:38,506
to fairy tales at their age.
35
00:03:38,530 --> 00:03:40,060
So today,
36
00:03:40,210 --> 00:03:41,226
I've just been...
37
00:03:41,250 --> 00:03:42,386
reading fairy tale collections...
38
00:03:42,410 --> 00:03:43,816
from different countries.
39
00:03:43,840 --> 00:03:44,606
I want to find some...
40
00:03:44,630 --> 00:03:46,686
new and interesting ones to tell them.
41
00:03:46,710 --> 00:03:48,036
So, did you find...
42
00:03:48,060 --> 00:03:50,030
anything interesting today?
43
00:03:50,560 --> 00:03:52,036
Can you tell it first...
44
00:03:52,060 --> 00:03:53,286
to this big kid here?
45
00:03:53,310 --> 00:03:54,496
A big kid wants to hear...
46
00:03:54,520 --> 00:03:56,120
a fairy tale?
47
00:03:57,680 --> 00:03:59,336
I read one called...
48
00:03:59,360 --> 00:04:00,940
"The Fox's Window."
49
00:04:01,060 --> 00:04:02,836
If you shape your hands...
50
00:04:02,860 --> 00:04:05,280
into a fox's window,
51
00:04:05,370 --> 00:04:06,226
you can look through...
52
00:04:06,250 --> 00:04:08,340
this window and see...
53
00:04:08,590 --> 00:04:10,630
anything you want.
54
00:04:10,910 --> 00:04:13,120
Anything I want?
55
00:04:14,470 --> 00:04:15,316
So, this window...
56
00:04:15,340 --> 00:04:16,560
how do you make it?
57
00:04:16,870 --> 00:04:18,710
It's a little complicated.
58
00:04:19,220 --> 00:04:20,216
The back of your left hand...
59
00:04:20,240 --> 00:04:22,196
and the palm of your
right hand face you.
60
00:04:22,220 --> 00:04:24,536
Your right middle and ring fingers...
61
00:04:24,560 --> 00:04:27,576
have to press on your left index finger.
62
00:04:27,600 --> 00:04:28,786
It's a bit of a tongue twister, isn't it?
63
00:04:28,810 --> 00:04:30,716
You have to overlap your fingers...
64
00:04:30,740 --> 00:04:32,270
to make a window in the middle.
65
00:04:32,860 --> 00:04:34,560
That does sound pretty complicated.
66
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Well,
67
00:04:36,250 --> 00:04:38,136
when we see each other next,
68
00:04:38,160 --> 00:04:39,216
I'll teach you then.
69
00:04:39,240 --> 00:04:40,166
Okay.
70
00:04:40,190 --> 00:04:41,536
Are you sure that...
71
00:04:41,560 --> 00:04:42,696
I can really see...
72
00:04:42,720 --> 00:04:44,246
what I want to see the most?
73
00:04:44,270 --> 00:04:45,456
Of course.
74
00:04:45,480 --> 00:04:47,440
Don't you trust Teacher Lin?
75
00:04:47,570 --> 00:04:48,516
I do.
76
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
What about you?
77
00:04:49,660 --> 00:04:50,406
Right now, what do you...
78
00:04:50,430 --> 00:04:51,650
want to see the most?
79
00:04:52,180 --> 00:04:53,950
Do you even have to ask?
80
00:04:54,480 --> 00:04:56,940
Jiang Qiaoxi.
81
00:04:58,830 --> 00:05:00,880
Jiang Qiaoxi.
82
00:05:04,220 --> 00:05:05,540
Then come out to the balcony.
83
00:05:05,620 --> 00:05:07,860
Bring your fox's window with you.
84
00:05:08,300 --> 00:05:09,380
Maybe,
85
00:05:09,420 --> 00:05:11,260
you'll be able to see
what you're looking for.
86
00:07:13,830 --> 00:07:15,650
Jiang Qiaoxi.
87
00:07:17,210 --> 00:07:18,900
You scared me.
88
00:07:19,230 --> 00:07:20,410
You're up so early.
89
00:07:20,620 --> 00:07:22,156
I smelled something delicious.
90
00:07:22,180 --> 00:07:23,476
Have you lost weight recently?
91
00:07:23,500 --> 00:07:24,496
You feel lighter.
92
00:07:24,520 --> 00:07:25,436
Really?
93
00:07:25,460 --> 00:07:26,036
Really.
94
00:07:26,060 --> 00:07:27,206
Then it must be because...
95
00:07:27,230 --> 00:07:28,186
you haven't been feeding me well enough.
96
00:07:28,210 --> 00:07:29,366
I haven't been feeding you well enough?
97
00:07:29,390 --> 00:07:30,840
Look at all of this.
98
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
Try this.
99
00:07:32,640 --> 00:07:33,850
I made something new for you.
100
00:07:37,090 --> 00:07:38,090
How is it?
101
00:07:38,520 --> 00:07:39,900
Alright, you eat up.
102
00:07:39,970 --> 00:07:41,060
I have to go to the office.
103
00:07:43,520 --> 00:07:44,920
You have to go to the office again?
104
00:07:45,020 --> 00:07:46,886
The market has been
good these past two days.
105
00:07:46,910 --> 00:07:47,826
So my boss wants...
106
00:07:47,850 --> 00:07:49,330
to invest in a few more companies.
107
00:07:49,580 --> 00:07:51,266
I have a meeting with a
small company this morning.
108
00:07:51,290 --> 00:07:52,880
I need to go have a chat with them.
109
00:07:56,770 --> 00:07:57,446
Tell me yourself.
110
00:07:57,470 --> 00:07:59,030
What time did you go to bed last night?
111
00:07:59,350 --> 00:08:01,760
Last night? 4:30.
112
00:08:01,890 --> 00:08:03,436
And now? It's 8:30.
113
00:08:03,460 --> 00:08:05,150
You only slept for four hours. You...
114
00:08:06,620 --> 00:08:07,620
Hello?
115
00:08:08,890 --> 00:08:09,556
I saw the email.
116
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
I know everything.
117
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
Alright.
118
00:08:14,640 --> 00:08:15,900
I'll be there in a bit.
119
00:08:18,000 --> 00:08:19,080
I understand.
120
00:08:23,970 --> 00:08:25,056
If their founders...
121
00:08:25,080 --> 00:08:26,460
are all university students,
122
00:08:26,530 --> 00:08:28,640
don't make the atmosphere too serious.
123
00:08:29,230 --> 00:08:30,900
Listen more to their ideas.
124
00:08:31,350 --> 00:08:32,390
Yingtao.
125
00:08:32,780 --> 00:08:33,826
I'm heading out.
126
00:08:33,850 --> 00:08:34,990
Wait.
127
00:08:36,230 --> 00:08:37,846
You just graduated yourself.
128
00:08:37,870 --> 00:08:39,710
And you're calling
others university students.
129
00:08:40,830 --> 00:08:42,130
When will you be back?
130
00:08:42,750 --> 00:08:43,606
Tonight.
131
00:08:43,630 --> 00:08:44,870
I'll try to be back early.
132
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
Tonight...
133
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
Bye-bye.
134
00:09:04,750 --> 00:09:06,160
Qin Yeyun.
135
00:09:07,370 --> 00:09:08,306
Lin Yingtao.
136
00:09:08,330 --> 00:09:08,966
You're already twenty-five.
137
00:09:08,990 --> 00:09:09,686
You're still shouting.
138
00:09:09,710 --> 00:09:10,850
Aren't you embarrassed?
139
00:09:13,350 --> 00:09:15,636
This is the wedding venue
for you and Jiang Qiaoxi.
140
00:09:15,660 --> 00:09:16,676
Jiang Qiaoxi isn't here.
141
00:09:16,700 --> 00:09:18,300
What are the two of us doing here?
142
00:09:19,730 --> 00:09:21,060
Don't even mention it.
143
00:09:21,420 --> 00:09:22,486
He said...
144
00:09:22,510 --> 00:09:24,556
the investment market is good right now,
145
00:09:24,580 --> 00:09:25,466
so his company is always...
146
00:09:25,490 --> 00:09:26,756
calling him in for meetings.
147
00:09:26,780 --> 00:09:28,086
He's like he's been wound up.
148
00:09:28,110 --> 00:09:29,536
He's completely absorbed
in the financial market.
149
00:09:29,560 --> 00:09:31,300
He has no time for any of this.
150
00:09:32,370 --> 00:09:33,966
Jiang Qiaoxi doesn't even care...
151
00:09:33,990 --> 00:09:35,370
about his own wedding?
152
00:09:36,110 --> 00:09:36,826
Working all the time,
153
00:09:36,850 --> 00:09:37,970
never at home.
154
00:09:39,180 --> 00:09:41,210
Could something be going on with him?
155
00:09:41,710 --> 00:09:43,890
What are you talking about?
156
00:09:45,160 --> 00:09:46,250
Well,
157
00:09:46,510 --> 00:09:47,896
the first time you called me...
158
00:09:47,920 --> 00:09:49,280
was four years ago.
159
00:09:51,330 --> 00:09:52,470
Four years.
160
00:09:53,250 --> 00:09:54,490
It's about that time.
161
00:09:55,110 --> 00:09:56,326
What's that supposed to mean?
162
00:09:56,350 --> 00:09:57,370
Qin Yeyun!
163
00:09:57,400 --> 00:09:58,460
What does it mean?
164
00:09:58,680 --> 00:09:59,986
It's the plain truth.
165
00:10:00,010 --> 00:10:01,350
He's a man.
166
00:10:01,440 --> 00:10:02,870
Oh, thank you very much.
167
00:10:03,560 --> 00:10:04,416
We grew up together.
168
00:10:04,440 --> 00:10:05,186
What kind of person he is,
169
00:10:05,210 --> 00:10:06,416
don't you know by now?
170
00:10:06,440 --> 00:10:08,066
No matter how late he works,
171
00:10:08,090 --> 00:10:09,036
he always rushes back in the morning...
172
00:10:09,060 --> 00:10:10,206
to make me breakfast.
173
00:10:10,230 --> 00:10:11,306
Sometimes I'm not even awake,
174
00:10:11,330 --> 00:10:12,276
and he's already left for work.
175
00:10:12,300 --> 00:10:14,010
But the food in the pot is always warm.
176
00:10:15,710 --> 00:10:16,940
What does that prove?
177
00:10:17,510 --> 00:10:19,680
It proves that Jiang Qiaoxi loves to cook.
178
00:10:19,730 --> 00:10:20,966
So he makes you breakfast,
179
00:10:20,990 --> 00:10:22,560
but who's he making dinner for?
180
00:10:23,160 --> 00:10:24,036
Are you going to stop?
181
00:10:24,060 --> 00:10:25,460
I'm going to throw you out of here.
182
00:10:25,490 --> 00:10:26,556
I can't believe...
183
00:10:26,580 --> 00:10:28,566
you're actually getting
into the gaming industry.
184
00:10:28,590 --> 00:10:29,796
I know this financing...
185
00:10:29,820 --> 00:10:31,156
is a pretty big risk...
186
00:10:31,180 --> 00:10:32,436
for our company.
187
00:10:32,460 --> 00:10:33,846
But if I succeed,
188
00:10:33,870 --> 00:10:34,686
I can take everything in my head...
189
00:10:34,710 --> 00:10:35,416
that seems impossible...
190
00:10:35,440 --> 00:10:36,510
and make it possible.
191
00:10:37,820 --> 00:10:39,460
But if we fail,
192
00:10:39,580 --> 00:10:40,820
I'll have nothing left.
193
00:10:43,440 --> 00:10:45,106
The contract from Mr. Liang's side,
194
00:10:45,130 --> 00:10:46,590
have you looked at it carefully?
195
00:10:47,350 --> 00:10:48,590
The contract?
196
00:10:49,580 --> 00:10:51,036
Actually, I don't really
understand contracts.
197
00:10:51,060 --> 00:10:51,896
Our contracts are always...
198
00:10:51,920 --> 00:10:53,200
handled by my colleagues.
199
00:10:53,470 --> 00:10:54,446
But they said...
200
00:10:54,470 --> 00:10:56,580
it seems we need to add
some kind of agreement.
201
00:10:57,700 --> 00:10:59,370
Are you saying...
202
00:10:59,490 --> 00:11:00,916
we should sign a side-letter...
203
00:11:00,940 --> 00:11:02,200
agreement with them?
204
00:11:02,370 --> 00:11:03,656
By offering us a discount...
205
00:11:03,680 --> 00:11:05,300
to lower their issue price?
206
00:11:05,470 --> 00:11:06,436
In exchange,
207
00:11:06,460 --> 00:11:08,850
the firm will increase
its investment in them.
208
00:11:09,010 --> 00:11:10,960
If we really do that,
209
00:11:11,320 --> 00:11:13,016
the equity of their
original shareholders...
210
00:11:13,040 --> 00:11:14,566
will be overly diluted.
211
00:11:14,590 --> 00:11:16,186
That's for them to worry about.
212
00:11:16,210 --> 00:11:17,510
What I care about...
213
00:11:18,080 --> 00:11:19,436
is a small company...
214
00:11:19,460 --> 00:11:20,636
with core technology,
215
00:11:20,660 --> 00:11:22,446
in the emerging gaming industry,
216
00:11:22,470 --> 00:11:24,320
that can also generate buzz.
217
00:11:24,370 --> 00:11:25,136
In the future,
218
00:11:25,160 --> 00:11:27,230
we can buy low and sell high.
219
00:11:28,470 --> 00:11:29,726
These companies...
220
00:11:29,750 --> 00:11:30,966
come to us for partnership...
221
00:11:30,990 --> 00:11:31,946
because they surely want...
222
00:11:31,970 --> 00:11:33,200
a better future.
223
00:11:33,940 --> 00:11:35,710
If we really do this,
224
00:11:35,870 --> 00:11:37,890
wouldn't it be a bit unfair?
225
00:11:38,590 --> 00:11:39,946
Do whatever it takes...
226
00:11:39,970 --> 00:11:41,276
to get the best result.
227
00:11:41,300 --> 00:11:42,700
As a finance professional,
228
00:11:42,920 --> 00:11:44,490
that's the simplest rule.
229
00:11:44,660 --> 00:11:45,606
Vincent,
230
00:11:45,630 --> 00:11:47,806
the sooner you know what's most important,
231
00:11:47,830 --> 00:11:48,806
the better it is for you...
232
00:11:48,830 --> 00:11:49,850
and for me.
233
00:11:54,460 --> 00:11:55,556
You said seeing the wedding venue...
234
00:11:55,580 --> 00:11:56,466
was such a big deal,
235
00:11:56,490 --> 00:11:57,846
and he actually forgot.
236
00:11:57,870 --> 00:11:59,056
He went to work overtime today.
237
00:11:59,080 --> 00:12:00,726
Tell me, this Jiang Qiaoxi,
238
00:12:00,750 --> 00:12:02,376
how can he be so thoughtless?
239
00:12:02,400 --> 00:12:03,516
Yingtao, just you wait.
240
00:12:03,540 --> 00:12:04,726
When I see him,
241
00:12:04,750 --> 00:12:05,656
I'll help you...
242
00:12:05,680 --> 00:12:06,796
teach him a good lesson.
243
00:12:06,820 --> 00:12:07,486
Okay.
244
00:12:07,510 --> 00:12:08,566
You give him a good talking-to.
245
00:12:08,590 --> 00:12:10,016
Yingtao, I'm home.
246
00:12:10,040 --> 00:12:10,656
Come over here.
247
00:12:10,680 --> 00:12:11,276
Perfect timing.
248
00:12:11,300 --> 00:12:12,876
I'm on a video call with Uncle Jiang.
249
00:12:12,900 --> 00:12:14,080
Hurry, hurry.
250
00:12:14,420 --> 00:12:15,436
What are you putting down?
251
00:12:15,460 --> 00:12:16,346
Just come here.
252
00:12:16,370 --> 00:12:17,516
I bought groceries.
253
00:12:17,540 --> 00:12:19,370
I'm on a video call with Uncle right now.
254
00:12:20,540 --> 00:12:21,346
Dad.
255
00:12:21,370 --> 00:12:22,276
Back from working late?
256
00:12:22,300 --> 00:12:23,680
Yeah, just got off work.
257
00:12:27,010 --> 00:12:28,010
Say something.
258
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
Dad.
259
00:12:30,490 --> 00:12:31,936
Are you doing well in Africa?
260
00:12:31,960 --> 00:12:32,756
I'm doing fine.
261
00:12:32,780 --> 00:12:33,990
Everything's fine with me.
262
00:12:34,560 --> 00:12:35,820
Are you doing well too?
263
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
I'm doing okay.
264
00:12:45,590 --> 00:12:46,796
Dad, uh...
265
00:12:46,820 --> 00:12:48,206
I'm going to start cooking now.
266
00:12:48,230 --> 00:12:49,346
Then hurry up and go cook.
267
00:12:49,370 --> 00:12:50,606
Make something delicious for Yingtao.
268
00:12:50,630 --> 00:12:51,676
Take care of yourself.
269
00:12:51,700 --> 00:12:52,870
Okay, I will.
270
00:12:54,230 --> 00:12:55,656
What's the rush to cook?
271
00:12:55,680 --> 00:12:56,700
I'm not hungry.
272
00:13:21,230 --> 00:13:22,556
Hello, your flowers are here.
273
00:13:22,580 --> 00:13:24,306
I didn't order any flowers.
274
00:13:24,330 --> 00:13:28,870
"For my favorite Teacher Yingtao."
275
00:13:45,180 --> 00:13:46,560
Flowers for you.
276
00:13:46,780 --> 00:13:47,940
Don't be upset anymore.
277
00:13:48,300 --> 00:13:49,960
I know what today is.
278
00:13:50,990 --> 00:13:53,436
Today is the 6,000th day...
279
00:13:53,460 --> 00:13:54,610
since we met.
280
00:13:56,680 --> 00:13:58,080
It's been sixteen years.
281
00:14:04,060 --> 00:14:05,090
Let's eat.
282
00:14:10,250 --> 00:14:12,700
Yingtao, what is really wrong?
283
00:14:19,230 --> 00:14:20,086
Actually, I wasn't in that...
284
00:14:20,110 --> 00:14:21,470
much of a hurry to get married.
285
00:14:21,510 --> 00:14:22,970
You were the one who kept saying...
286
00:14:23,580 --> 00:14:24,966
that Auntie Juanzi's...
287
00:14:24,990 --> 00:14:25,706
date-steamed buns...
288
00:14:25,730 --> 00:14:27,560
are only passed down to family.
289
00:14:27,680 --> 00:14:29,796
That you have to call
Auntie Juanzi "Mom"...
290
00:14:29,820 --> 00:14:31,156
to be considered family.
291
00:14:31,180 --> 00:14:33,820
You pushed me to register our
marriage when the time was right.
292
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
And then,
293
00:14:34,900 --> 00:14:36,630
you rushed me to plan the wedding.
294
00:14:36,820 --> 00:14:37,556
In the end,
295
00:14:37,580 --> 00:14:38,796
when the day finally came,
296
00:14:38,820 --> 00:14:40,130
you yourself forgot.
297
00:14:43,680 --> 00:14:44,296
I'm sorry, I'm sorry.
298
00:14:44,320 --> 00:14:45,340
I forgot.
299
00:14:45,680 --> 00:14:47,276
Today was the day...
300
00:14:47,300 --> 00:14:49,160
we were supposed to
pick our wedding venue.
301
00:14:50,060 --> 00:14:51,296
I really forgot.
302
00:14:51,320 --> 00:14:53,110
I've been so busy lately.
303
00:14:53,780 --> 00:14:54,776
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
304
00:14:54,800 --> 00:14:55,990
I remember now.
305
00:14:56,090 --> 00:14:56,916
I promise you,
306
00:14:56,940 --> 00:14:58,296
if something like this comes up again,
307
00:14:58,320 --> 00:15:00,040
I definitely, definitely won't forget.
308
00:15:03,040 --> 00:15:04,016
Whenever I have time,
309
00:15:04,040 --> 00:15:05,800
I'll come home and
arrange flowers with you.
310
00:15:07,090 --> 00:15:08,416
You have time to arrange flowers with me?
311
00:15:08,440 --> 00:15:09,510
Are you quitting your job?
312
00:15:10,320 --> 00:15:12,156
I'm just trying to deeply reflect...
313
00:15:12,180 --> 00:15:13,560
on my mistake, aren't I?
314
00:15:16,320 --> 00:15:18,796
Hello, Teacher Lin. Hello, Teacher Lin.
315
00:15:18,820 --> 00:15:20,016
Hello, Teacher Lin.
316
00:15:20,040 --> 00:15:20,916
Hello everyone.
317
00:15:20,940 --> 00:15:22,370
Slow down when you run.
318
00:15:22,920 --> 00:15:24,056
Hello, teacher.
319
00:15:24,080 --> 00:15:25,370
Good morning.
320
00:15:26,900 --> 00:15:28,226
Hello, Teacher Yingtao.
321
00:15:28,250 --> 00:15:29,540
Hello, Teacher Yingtao.
322
00:15:31,400 --> 00:15:32,986
Get ready for class.
323
00:15:33,010 --> 00:15:33,966
Hello, teacher.
324
00:15:33,990 --> 00:15:35,156
Hello, teacher.
325
00:15:35,180 --> 00:15:36,846
Hello, teacher.
326
00:15:36,870 --> 00:15:37,606
Hi, hi.
327
00:15:37,630 --> 00:15:38,306
Teacher Lin,
328
00:15:38,330 --> 00:15:39,566
what did you do over the weekend?
329
00:15:39,590 --> 00:15:40,686
I went to eat a hamburger.
330
00:15:40,710 --> 00:15:42,726
I went to see my best friend this weekend.
331
00:15:42,750 --> 00:15:44,416
Teacher, they said you're getting married.
332
00:15:44,440 --> 00:15:45,516
Is it true?
333
00:15:45,540 --> 00:15:46,676
Teacher Lin, look.
334
00:15:46,700 --> 00:15:47,326
This is the new pencil case...
335
00:15:47,350 --> 00:15:48,946
my mom bought for me.
336
00:15:48,970 --> 00:15:49,756
Isn't it pretty?
337
00:15:49,780 --> 00:15:50,326
It's beautiful.
338
00:15:50,350 --> 00:15:51,586
Teacher, today I brought a...
339
00:15:51,610 --> 00:15:53,320
Teacher!
340
00:15:54,710 --> 00:15:55,710
Alright, alright.
341
00:15:55,940 --> 00:15:56,796
Hurry and get ready.
342
00:15:56,820 --> 00:15:58,180
Class is about to start.
343
00:16:11,710 --> 00:16:12,436
Haolei,
344
00:16:12,460 --> 00:16:14,110
what are you doing sitting here?
345
00:16:18,060 --> 00:16:19,716
How about teacher sits here with you?
346
00:16:19,740 --> 00:16:21,160
Would you be willing to tell me?
347
00:16:24,680 --> 00:16:26,970
Do you want the little
chair to protect you?
348
00:16:27,750 --> 00:16:28,806
But look,
349
00:16:28,830 --> 00:16:31,700
we have our classmates all around us.
350
00:16:32,060 --> 00:16:33,350
And there's sunshine.
351
00:16:33,820 --> 00:16:35,176
In a little while, teacher...
352
00:16:35,200 --> 00:16:36,870
is going to tell you all a story.
353
00:16:37,180 --> 00:16:38,940
Don't you want to come out and listen?
354
00:16:43,710 --> 00:16:45,750
Have you all written down the homework?
355
00:16:46,080 --> 00:16:47,036
When you come to school tomorrow,
356
00:16:47,060 --> 00:16:48,990
don't forget to bring your textbooks.
357
00:16:49,900 --> 00:16:51,350
Goodbye, Teacher Lin.
358
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Bye-bye.
359
00:16:53,680 --> 00:16:54,680
Lin Qile.
360
00:16:58,060 --> 00:16:59,580
Cen Xiaoman.
361
00:17:00,580 --> 00:17:02,916
Are you here to pick up your child?
362
00:17:02,940 --> 00:17:04,026
No, no, no, no.
363
00:17:04,050 --> 00:17:04,816
I'm helping my boss...
364
00:17:04,840 --> 00:17:06,130
pick up her child.
365
00:17:07,310 --> 00:17:08,376
You probably don't know,
366
00:17:08,400 --> 00:17:09,396
after I came back from studying abroad,
367
00:17:09,420 --> 00:17:11,046
I started working at a magazine publisher.
368
00:17:11,070 --> 00:17:12,520
That's great. It suits you.
369
00:17:12,640 --> 00:17:13,486
I didn't expect...
370
00:17:13,510 --> 00:17:14,820
to run into you today.
371
00:17:14,860 --> 00:17:15,946
What's your boss's child's name?
372
00:17:15,970 --> 00:17:17,190
I'll help you look for him.
373
00:17:17,230 --> 00:17:19,226
His name is Xu Haolei, in Class 1-1.
374
00:17:19,250 --> 00:17:20,560
He's in my class.
375
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Leilei.
376
00:17:23,010 --> 00:17:23,936
Big sister is here to pick you up.
377
00:17:23,960 --> 00:17:24,676
Let's go.
378
00:17:24,700 --> 00:17:25,526
Leilei.
379
00:17:25,550 --> 00:17:26,850
Let's go, school's out.
380
00:17:29,030 --> 00:17:29,746
Actually, I...
381
00:17:29,770 --> 00:17:31,246
haven't seen Leilei many times.
382
00:17:31,270 --> 00:17:32,266
But every time I see him,
383
00:17:32,290 --> 00:17:33,390
he's like this.
384
00:17:33,700 --> 00:17:34,336
My boss is a...
385
00:17:34,360 --> 00:17:35,876
career-oriented, strong woman.
386
00:17:35,900 --> 00:17:36,946
She's usually not around...
387
00:17:36,970 --> 00:17:38,006
to be with her child.
388
00:17:38,030 --> 00:17:40,240
So it's normal for his
personality to be withdrawn.
389
00:17:42,940 --> 00:17:44,006
He...
390
00:17:44,030 --> 00:17:45,316
might not be withdrawn.
391
00:17:45,340 --> 00:17:47,080
I think he's quite sensitive.
392
00:17:47,250 --> 00:17:49,260
And his imagination is very rich.
393
00:17:49,490 --> 00:17:50,506
Sometimes he'll imagine...
394
00:17:50,530 --> 00:17:52,676
he's a little mushroom in the corner.
395
00:17:52,700 --> 00:17:54,020
I think...
396
00:17:54,340 --> 00:17:55,936
you could...
397
00:17:55,960 --> 00:17:57,376
pretend to be a mushroom too.
398
00:17:57,400 --> 00:17:59,150
And then chat with him more.
399
00:18:03,880 --> 00:18:04,876
Is this how you...
400
00:18:04,900 --> 00:18:06,130
won over Jiang Qiaoxi?
401
00:18:11,900 --> 00:18:13,986
Actually, if all that stuff
hadn't happened back then,
402
00:18:14,010 --> 00:18:15,766
I think that in high school,
403
00:18:15,790 --> 00:18:17,580
we would have been really good friends.
404
00:18:21,600 --> 00:18:22,636
Leilei, let's go.
405
00:18:22,660 --> 00:18:24,040
Big sister will buy you candy.
406
00:18:24,960 --> 00:18:25,836
Say goodbye to Teacher Lin.
407
00:18:25,860 --> 00:18:26,336
Bye-bye.
408
00:18:26,360 --> 00:18:27,390
See you tomorrow.
409
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
Bye-bye.
410
00:18:42,570 --> 00:18:43,836
Quick, look at the news!
411
00:18:43,860 --> 00:18:44,966
Something happened to Yu Qiao!
412
00:18:44,990 --> 00:18:46,316
A black kite flew into his plane's...
413
00:18:46,340 --> 00:18:47,046
engine!
414
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Yu Qiao...
415
00:18:51,810 --> 00:18:53,786
A flight from Hongyang Airlines...
416
00:18:53,810 --> 00:18:55,096
during its takeoff process,
417
00:18:55,120 --> 00:18:56,596
experienced a bird strike.
418
00:18:56,620 --> 00:18:58,706
On the plane, within just a few seconds,
419
00:18:58,730 --> 00:18:59,916
the warning lights immediately lit up.
420
00:18:59,940 --> 00:19:00,786
Yu Qiao...
421
00:19:00,810 --> 00:19:02,046
Qin Yeyun, sit down.
422
00:19:02,070 --> 00:19:03,486
Are you trying to scare me to death?
423
00:19:03,510 --> 00:19:05,046
Why didn't you explain clearly?
424
00:19:05,070 --> 00:19:05,916
Why are you running?
425
00:19:05,940 --> 00:19:07,186
I'm not going to eat you.
426
00:19:07,210 --> 00:19:07,746
You're late.
427
00:19:07,770 --> 00:19:08,116
I'm late.
428
00:19:08,140 --> 00:19:08,546
Stop.
429
00:19:08,570 --> 00:19:09,116
I'm fine now.
430
00:19:09,140 --> 00:19:09,786
Penalty drink, penalty drink.
431
00:19:09,810 --> 00:19:10,376
I'm driving.
432
00:19:10,400 --> 00:19:11,506
All limbs intact, body is healthy.
433
00:19:11,530 --> 00:19:12,596
I'm really fine, really.
434
00:19:12,620 --> 00:19:13,936
Then stop and let me have a look.
435
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Don't hide.
436
00:19:15,030 --> 00:19:15,396
I'm fine.
437
00:19:15,420 --> 00:19:16,156
Really fine, really fine.
438
00:19:16,180 --> 00:19:17,706
Couldn't you have just explained clearly?
439
00:19:17,730 --> 00:19:19,190
Why did you have to be so scary?
440
00:19:20,940 --> 00:19:22,096
I'm back, aren't I?
441
00:19:22,120 --> 00:19:22,816
Have some water.
442
00:19:22,840 --> 00:19:23,766
Don't be angry.
443
00:19:23,790 --> 00:19:25,006
While you're still young,
444
00:19:25,030 --> 00:19:26,376
you should hurry and
find some other business.
445
00:19:26,400 --> 00:19:27,376
Qin Yeyun.
446
00:19:27,400 --> 00:19:28,876
Let's not say such...
447
00:19:28,900 --> 00:19:30,006
disharmonious
things at a time like this.
448
00:19:30,030 --> 00:19:31,076
Look at it from another angle.
449
00:19:31,100 --> 00:19:32,896
Through this sudden incident,
450
00:19:32,920 --> 00:19:34,446
I've gained valuable flight experience.
451
00:19:34,470 --> 00:19:35,656
How many pilots are there...
452
00:19:35,680 --> 00:19:37,240
with this kind of flight experience?
453
00:19:37,290 --> 00:19:38,116
Besides,
454
00:19:38,140 --> 00:19:38,946
for someone like me,
455
00:19:38,970 --> 00:19:40,526
a pilot who has been commended,
456
00:19:40,550 --> 00:19:41,286
to leave my post...
457
00:19:41,310 --> 00:19:42,990
would be a loss for our civil aviation.
458
00:19:44,270 --> 00:19:44,966
That's true.
459
00:19:44,990 --> 00:19:46,636
Once you've made up
your mind about something,
460
00:19:46,660 --> 00:19:47,286
no matter what others say,
461
00:19:47,310 --> 00:19:48,370
you won't change.
462
00:19:50,510 --> 00:19:52,150
I heard from Qin Yeyun...
463
00:19:52,310 --> 00:19:54,356
that the anti-cancer
drug you were researching...
464
00:19:54,380 --> 00:19:56,610
tested positive for carcinogens.
465
00:19:56,790 --> 00:19:57,266
How are you?
466
00:19:57,290 --> 00:19:58,560
Is everything going smoothly?
467
00:19:58,900 --> 00:19:59,966
It's just the usual.
468
00:19:59,990 --> 00:20:01,436
From the moment I
decided to become a doctor,
469
00:20:01,460 --> 00:20:02,136
I knew...
470
00:20:02,160 --> 00:20:02,966
that being a doctor
would definitely be...
471
00:20:02,990 --> 00:20:03,936
a very difficult thing.
472
00:20:03,960 --> 00:20:05,206
Especially now that I've decided...
473
00:20:05,230 --> 00:20:06,966
to research anti-cancer drugs.
474
00:20:06,990 --> 00:20:08,176
If you didn't have difficulties,
475
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
that's when there'd be a problem.
476
00:20:09,790 --> 00:20:11,316
Besides, Yu Qiao here...
477
00:20:11,340 --> 00:20:13,206
just fought for his life up in the sky.
478
00:20:13,230 --> 00:20:13,936
If I can't overcome...
479
00:20:13,960 --> 00:20:14,966
such a small problem,
480
00:20:14,990 --> 00:20:16,336
that would be too embarrassing.
481
00:20:16,360 --> 00:20:17,416
Right, Yu Qiao?
482
00:20:17,440 --> 00:20:18,336
Right.
483
00:20:18,360 --> 00:20:20,046
This is the effect of
a positive role model.
484
00:20:20,070 --> 00:20:21,356
As soon as my heroic deed came out,
485
00:20:21,380 --> 00:20:22,096
the whole tone of this meal...
486
00:20:22,120 --> 00:20:23,430
has been elevated.
487
00:20:23,860 --> 00:20:24,856
Look at you, so full of yourself.
488
00:20:24,880 --> 00:20:25,616
Come on, role model.
489
00:20:25,640 --> 00:20:26,546
Cheers, cheers.
490
00:20:26,570 --> 00:20:26,856
Come on.
491
00:20:26,880 --> 00:20:27,246
Come on.
492
00:20:27,270 --> 00:20:27,946
To the role model.
493
00:20:27,970 --> 00:20:29,026
To the role model, to the role model.
494
00:20:29,050 --> 00:20:30,336
Everyone, today...
495
00:20:30,360 --> 00:20:32,200
we've finally managed
to gather here again.
496
00:20:32,940 --> 00:20:34,176
Does everyone remember...
497
00:20:34,200 --> 00:20:35,786
there was one thing we had before...
498
00:20:35,810 --> 00:20:36,810
that we never did?
499
00:20:36,860 --> 00:20:38,096
I think today...
500
00:20:38,120 --> 00:20:39,720
is a very good opportunity.
501
00:20:40,510 --> 00:20:41,690
What is it?
502
00:20:47,750 --> 00:20:48,786
They're all here.
503
00:20:48,810 --> 00:20:49,656
Quick, quick, quick.
504
00:20:49,680 --> 00:20:50,916
Come and help.
505
00:20:50,940 --> 00:20:51,940
Alright!
506
00:20:53,770 --> 00:20:54,770
So much stuff.
507
00:20:54,810 --> 00:20:55,810
Yeah.
508
00:20:58,360 --> 00:20:59,656
I suddenly feel like...
509
00:20:59,680 --> 00:21:00,656
I bought this car...
510
00:21:00,680 --> 00:21:02,090
just for this moment.
511
00:21:03,490 --> 00:21:04,336
Okay, let's go.
512
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
Get in the car.
513
00:21:05,570 --> 00:21:07,630
Qin Yeyun, are you driving?
514
00:21:07,710 --> 00:21:08,836
Of course.
515
00:21:08,860 --> 00:21:09,546
Alright.
516
00:21:09,570 --> 00:21:10,816
Then I'll take the passenger seat.
517
00:21:10,840 --> 00:21:12,580
I'll be your navigator for once.
518
00:21:18,250 --> 00:21:19,526
I just want to have the steering wheel...
519
00:21:19,550 --> 00:21:21,000
in my own hands.
520
00:21:21,270 --> 00:21:22,436
Listen to my favorite songs,
521
00:21:22,460 --> 00:21:23,246
drive for a long, long way,
522
00:21:23,270 --> 00:21:25,240
and see lots of beautiful scenery.
523
00:21:25,970 --> 00:21:26,936
In my passenger seat,
524
00:21:26,960 --> 00:21:28,246
there will be Yingtao,
525
00:21:28,270 --> 00:21:30,080
Cai Fangyuan, and Du Shang.
526
00:21:30,860 --> 00:21:32,340
And maybe even Yu Qiao.
527
00:21:46,770 --> 00:21:48,096
Qunshan Squad,
528
00:21:48,120 --> 00:21:49,410
the pilot is taking off!
529
00:22:09,550 --> 00:22:11,686
We're only getting married
in the second half of the year.
530
00:22:11,710 --> 00:22:12,986
Giving the wedding gift money now...
531
00:22:13,010 --> 00:22:14,290
is a bit too early, isn't it?
532
00:22:14,570 --> 00:22:15,890
This isn't gift money.
533
00:22:16,600 --> 00:22:17,870
It's that half of a letter.
534
00:22:18,250 --> 00:22:20,336
The one Yingtao wrote to you
in her first year of high school,
535
00:22:20,360 --> 00:22:22,370
the half that I snatched from you.
536
00:22:24,680 --> 00:22:25,946
The observation period is over.
537
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
Feeling relieved?
538
00:22:27,380 --> 00:22:29,676
You've already registered
your marriage and switched jobs.
539
00:22:29,700 --> 00:22:30,786
Whether I can trust you or not...
540
00:22:30,810 --> 00:22:32,170
isn't for me to decide anymore.
541
00:22:32,470 --> 00:22:33,610
This letter...
542
00:22:33,730 --> 00:22:35,176
has been with me for so many years.
543
00:22:35,200 --> 00:22:36,740
I've always wanted to open it and see.
544
00:22:39,030 --> 00:22:40,280
But I never did.
545
00:22:41,710 --> 00:22:42,526
It really tested...
546
00:22:42,550 --> 00:22:44,000
my moral standards.
547
00:22:44,770 --> 00:22:45,616
Now it's fine.
548
00:22:45,640 --> 00:22:46,316
This hand grenade...
549
00:22:46,340 --> 00:22:47,720
is finally being tossed to you.
550
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
Thanks.
551
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
Yingtao,
552
00:23:02,900 --> 00:23:04,110
what else do you want to play?
553
00:23:04,250 --> 00:23:05,820
I want to play that.
554
00:23:07,360 --> 00:23:08,410
All done.
555
00:23:08,790 --> 00:23:09,930
All done.
556
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Yu Qiao.
557
00:23:21,340 --> 00:23:22,610
There are some things...
558
00:23:22,710 --> 00:23:23,636
I thought for my whole life...
559
00:23:23,660 --> 00:23:25,140
I would never be able to tell you.
560
00:23:25,860 --> 00:23:27,540
But after what happened to you,
561
00:23:28,460 --> 00:23:29,376
I'm afraid if I don't tell you,
562
00:23:29,400 --> 00:23:30,410
I'll regret it.
563
00:23:31,100 --> 00:23:32,620
And I don't want to live with regrets.
564
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
Just say it.
565
00:23:49,970 --> 00:23:51,486
I never know which flight...
566
00:23:51,510 --> 00:23:53,130
you fly every day.
567
00:23:54,270 --> 00:23:55,910
But every time I look up...
568
00:23:56,100 --> 00:23:57,136
and see a plane in the sky...
569
00:23:57,160 --> 00:23:58,430
flying by,
570
00:23:59,050 --> 00:24:00,410
I always think...
571
00:24:02,620 --> 00:24:03,620
that it's you.
572
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
Okay.
573
00:24:17,050 --> 00:24:18,190
Then from now on,
574
00:24:18,920 --> 00:24:20,720
when I'm up in the sky...
575
00:24:21,530 --> 00:24:22,850
and I look down at the ground,
576
00:24:22,970 --> 00:24:24,350
I'll also think of...
577
00:24:25,490 --> 00:24:26,540
you looking up at me.
578
00:24:36,710 --> 00:24:37,820
Now that that's said,
579
00:24:38,360 --> 00:24:39,656
come on, let's go light some fireworks.
580
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Let's go.
581
00:24:42,230 --> 00:24:42,726
Run!
582
00:24:42,750 --> 00:24:43,966
Let's go, let's go, Jiang Qiaoxi!
583
00:24:43,990 --> 00:24:44,990
Go!
584
00:24:55,660 --> 00:24:57,090
It's so beautiful.
585
00:25:00,180 --> 00:25:01,816
Today, the Shanghai and Shenzhen markets...
586
00:25:01,840 --> 00:25:03,466
underwent a major correction.
587
00:25:03,490 --> 00:25:05,526
Major stock indices dropped significantly,
588
00:25:05,550 --> 00:25:07,430
and market volatility has increased.
589
00:25:07,490 --> 00:25:08,936
Regulators have stated...
590
00:25:08,960 --> 00:25:11,266
they will continue to
monitor market dynamics...
591
00:25:11,290 --> 00:25:13,506
to maintain stable operation.
592
00:25:13,530 --> 00:25:14,186
Hello, Teacher Lin.
593
00:25:14,210 --> 00:25:15,546
As soon as the market opened today,
594
00:25:15,570 --> 00:25:18,190
it dropped straight to 3,000 points.
595
00:25:18,970 --> 00:25:19,436
I thought...
596
00:25:19,460 --> 00:25:21,280
my eyes were playing tricks on me.
597
00:25:21,440 --> 00:25:23,546
How does this even make sense?
598
00:25:23,570 --> 00:25:25,076
Originally, my husband and I...
599
00:25:25,100 --> 00:25:26,686
had it all planned out.
600
00:25:26,710 --> 00:25:28,870
We invested the money for
a one-bedroom apartment...
601
00:25:29,570 --> 00:25:31,450
What's wrong with Teacher Sun?
602
00:25:32,010 --> 00:25:33,786
You don't trade stocks,
so you wouldn't know.
603
00:25:33,810 --> 00:25:34,816
Today alone,
604
00:25:34,840 --> 00:25:36,286
a thousand stocks hit
their daily limit down.
605
00:25:36,310 --> 00:25:38,316
The main index dropped straight to 3,000.
606
00:25:38,340 --> 00:25:38,936
It was basically cut in half.
607
00:25:38,960 --> 00:25:40,006
Forty percent!
608
00:25:40,030 --> 00:25:41,030
Lin Qile.
609
00:25:43,900 --> 00:25:45,190
Why are you here?
610
00:25:46,900 --> 00:25:48,116
Have you contacted Jiang Qiaoxi?
611
00:25:48,140 --> 00:25:48,686
No.
612
00:25:48,710 --> 00:25:49,206
What's wrong?
613
00:25:49,230 --> 00:25:50,686
His boss has been
taken in for investigation.
614
00:25:50,710 --> 00:25:52,220
Fei Linge just told me.
615
00:25:52,400 --> 00:25:53,786
Jiang Qiaoxi told Fei Linge...
616
00:25:53,810 --> 00:25:54,816
that the side-letter
agreement offered...
617
00:25:54,840 --> 00:25:56,356
by this private equity
firm was very problematic.
618
00:25:56,380 --> 00:25:57,136
They were at risk of being cashed out...
619
00:25:57,160 --> 00:25:58,320
and forced to exit.
620
00:25:58,640 --> 00:25:59,486
After Fei Linge found out,
621
00:25:59,510 --> 00:26:00,076
he stopped...
622
00:26:00,100 --> 00:26:01,446
cooperating with
this private equity firm.
623
00:26:01,470 --> 00:26:02,836
With the market crashing like this today,
624
00:26:02,860 --> 00:26:04,260
and his boss being taken away,
625
00:26:04,310 --> 00:26:05,206
Fei Linge tried calling him,
626
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
but couldn't get through.
627
00:26:06,510 --> 00:26:07,690
With something this big,
628
00:26:07,750 --> 00:26:09,006
I thought about it,
629
00:26:09,030 --> 00:26:10,550
and I had to come find you right away.
630
00:26:11,570 --> 00:26:13,040
I'll give him a call first.
631
00:26:23,860 --> 00:26:25,116
I should go home and look for him.
632
00:26:25,140 --> 00:26:26,140
You should go quickly.
633
00:26:32,810 --> 00:26:33,286
Thank you.
634
00:26:33,310 --> 00:26:34,076
Don't waste time with that.
635
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
Just go.
636
00:26:42,120 --> 00:26:43,410
Jiang Qiaoxi.
637
00:26:44,230 --> 00:26:46,080
I've told you so much,
638
00:26:46,400 --> 00:26:47,910
but I forgot to ask...
639
00:26:48,840 --> 00:26:50,480
Do you still remember Chunlu?
640
00:26:51,120 --> 00:26:52,116
Do you still remember that you're...
641
00:26:52,140 --> 00:26:53,540
Chunlu's dad?
642
00:26:54,750 --> 00:26:55,840
Do...
643
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
you still remember me?
644
00:26:59,250 --> 00:27:01,060
I have always remembered you.
645
00:27:02,030 --> 00:27:03,320
When I think of you,
646
00:27:03,750 --> 00:27:05,840
I think of our childhood.
647
00:27:07,900 --> 00:27:09,116
Back then,
648
00:27:09,140 --> 00:27:11,040
time passed so quickly.
649
00:27:11,600 --> 00:27:12,616
So fast that an ice cream cone...
650
00:27:12,640 --> 00:27:14,090
would start to melt...
651
00:27:14,360 --> 00:27:15,880
the moment you got it in your hand.
652
00:27:19,120 --> 00:27:21,206
So fast that you'd just start
climbing the mountain peak...
653
00:27:21,230 --> 00:27:22,610
to see the sunset,
654
00:27:23,030 --> 00:27:24,110
and in a blink of an eye,
655
00:27:24,340 --> 00:27:25,650
the sky would be dark,
656
00:27:26,070 --> 00:27:27,950
and it was time for me
to go down the mountain.
657
00:27:30,600 --> 00:27:31,870
But without you,
658
00:27:32,140 --> 00:27:34,090
without our friends for these five years,
659
00:27:34,750 --> 00:27:36,410
time has passed so slowly.
660
00:27:36,920 --> 00:27:38,286
As slow as a long afternoon nap...
661
00:27:38,310 --> 00:27:39,350
you can't wake up from.
662
00:27:40,340 --> 00:27:41,186
And you?
663
00:27:41,210 --> 00:27:42,316
Your time,
664
00:27:42,340 --> 00:27:43,546
has it passed quickly...
665
00:27:43,570 --> 00:27:44,740
or slowly?
666
00:27:45,310 --> 00:27:46,466
Was it because you met...
667
00:27:46,490 --> 00:27:47,656
new friends,
668
00:27:47,680 --> 00:27:49,096
and you like them more?
669
00:27:49,120 --> 00:27:50,096
Did they make your time...
670
00:27:50,120 --> 00:27:51,220
go by faster?
671
00:27:52,360 --> 00:27:53,740
If that's the case,
672
00:27:54,070 --> 00:27:55,336
I will also...
673
00:27:55,360 --> 00:27:56,930
be a little sad.
674
00:27:57,440 --> 00:27:58,870
But only a little.
675
00:27:59,860 --> 00:28:01,080
If you're doing well,
676
00:28:01,310 --> 00:28:02,026
I will also feel...
677
00:28:02,050 --> 00:28:03,480
like I'm doing well.
678
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
However,
679
00:28:05,160 --> 00:28:07,060
you have to tell your new friends...
680
00:28:07,510 --> 00:28:09,000
that your name is Jiang Qiaoxi.
681
00:28:09,120 --> 00:28:10,190
Your name...
682
00:28:10,460 --> 00:28:11,526
is the most beautiful sunset...
683
00:28:11,550 --> 00:28:13,110
on the peak of Qunshan.
684
00:28:15,050 --> 00:28:16,240
Jiang Qiaoxi,
685
00:28:16,460 --> 00:28:18,000
writing this letter to you...
686
00:28:18,140 --> 00:28:20,000
took a lot of courage.
687
00:28:20,210 --> 00:28:22,080
I'm afraid you've already forgotten me.
688
00:28:22,710 --> 00:28:23,896
But then again, I feel...
689
00:28:23,920 --> 00:28:25,130
that if it's you,
690
00:28:25,680 --> 00:28:27,170
you wouldn't have forgotten me.
691
00:28:27,860 --> 00:28:29,590
Can you give me an answer?
692
00:28:30,100 --> 00:28:31,596
I know you're very busy,
693
00:28:31,620 --> 00:28:33,610
with lots of math problems to do.
694
00:28:34,010 --> 00:28:35,020
But,
695
00:28:35,310 --> 00:28:36,136
if one day...
696
00:28:36,160 --> 00:28:37,446
you're not so busy,
697
00:28:37,470 --> 00:28:39,450
can you come back to Qunshan one time?
698
00:28:40,840 --> 00:28:42,580
I want to be with you...
699
00:28:42,770 --> 00:28:43,836
to once again see the Qunshan...
700
00:28:43,860 --> 00:28:45,240
peak's sunset.
701
00:28:45,550 --> 00:28:47,130
I want to hear you tell me...
702
00:28:47,400 --> 00:28:48,580
how these five years...
703
00:28:48,970 --> 00:28:50,350
have been for you.
704
00:28:50,530 --> 00:28:51,870
Your time,
705
00:28:52,180 --> 00:28:53,320
was it fast...
706
00:28:53,400 --> 00:28:54,740
or was it slow?
707
00:28:55,100 --> 00:28:56,466
I want to go with you again...
708
00:28:56,490 --> 00:28:57,890
to the peak of Qunshan.
709
00:28:58,160 --> 00:29:00,980
Sincerely, the Lin Yingtao
who wants to see the sunset.
710
00:29:01,550 --> 00:29:02,560
Yours.
711
00:29:05,250 --> 00:29:06,630
Jiang Qiaoxi.
712
00:29:21,860 --> 00:29:23,930
It's okay, Jiang Qiaoxi.
713
00:29:25,510 --> 00:29:27,000
It's okay, it's okay.
714
00:29:28,250 --> 00:29:30,290
As long as you're alright,
that's all that matters.
715
00:29:36,620 --> 00:29:38,170
Why would you say...
716
00:29:38,460 --> 00:29:39,690
that I'm alright?
717
00:29:40,730 --> 00:29:42,350
I know everything.
718
00:29:42,550 --> 00:29:44,416
Cen Xiaoman just came to find me.
719
00:29:44,440 --> 00:29:45,916
She said your company's boss...
720
00:29:45,940 --> 00:29:47,340
was taken in for investigation.
721
00:29:49,180 --> 00:29:50,480
You didn't...
722
00:29:50,900 --> 00:29:51,376
do anything wrong, did you?
723
00:29:51,400 --> 00:29:52,480
Don't worry.
724
00:29:53,010 --> 00:29:54,010
Sit.
725
00:29:56,700 --> 00:29:58,220
Before I could do anything wrong,
726
00:29:58,550 --> 00:29:59,930
I had already resigned.
727
00:30:00,200 --> 00:30:01,560
Then why are you crying?
728
00:30:02,900 --> 00:30:03,966
The stock market?
729
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
No.
730
00:30:05,380 --> 00:30:06,726
It's really okay.
731
00:30:06,750 --> 00:30:07,436
It's just money.
732
00:30:07,460 --> 00:30:07,946
If the money is gone,
733
00:30:07,970 --> 00:30:08,946
we can earn it back.
734
00:30:08,970 --> 00:30:10,136
As long as you're okay,
735
00:30:10,160 --> 00:30:10,936
it doesn't matter, Jiang Qiaoxi.
736
00:30:10,960 --> 00:30:12,440
It's not because of the stock market.
737
00:30:12,860 --> 00:30:14,800
I've already sold all...
738
00:30:14,840 --> 00:30:15,726
of the stocks.
739
00:30:15,750 --> 00:30:16,950
You already sold them?
740
00:30:17,840 --> 00:30:18,656
If you sold them, why...
741
00:30:18,680 --> 00:30:20,150
didn't you tell me?
742
00:30:20,550 --> 00:30:21,636
You quit your job and didn't tell me.
743
00:30:21,660 --> 00:30:22,636
You sold the stocks and didn't tell me.
744
00:30:22,660 --> 00:30:24,190
You don't tell me anything, do you?
745
00:30:36,030 --> 00:30:37,030
What are you doing?
746
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
Come here.
747
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
What for?
748
00:30:56,810 --> 00:30:58,950
You didn't use the stock money...
749
00:30:59,310 --> 00:31:00,780
to buy a ring, did you?
750
00:31:04,400 --> 00:31:06,480
Jiang Qiaoxi, what are you doing?
751
00:31:06,970 --> 00:31:08,226
Don't worry.
752
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
It's all enough.
753
00:31:10,530 --> 00:31:11,530
Yingtao.
754
00:31:12,070 --> 00:31:13,430
I know...
755
00:31:14,380 --> 00:31:16,000
that saying this now...
756
00:31:16,200 --> 00:31:17,670
might be a little redundant.
757
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
But...
758
00:31:21,050 --> 00:31:22,890
I still want to ask you one more time.
759
00:31:23,730 --> 00:31:25,340
Are you willing...
760
00:31:25,550 --> 00:31:27,130
to spend your life with me?
761
00:31:32,940 --> 00:31:34,206
But aren't I already...
762
00:31:34,230 --> 00:31:35,396
spending my life with you?
763
00:31:35,420 --> 00:31:36,850
That's different.
764
00:31:38,460 --> 00:31:39,850
Are you willing?
765
00:31:50,990 --> 00:31:52,080
Hurry up.
766
00:32:14,440 --> 00:32:15,840
It's blinding me, it's blinding me!
767
00:32:15,940 --> 00:32:17,836
Okay, okay, stop showing it off.
768
00:32:17,860 --> 00:32:19,390
This ring is so bright.
769
00:32:19,440 --> 00:32:20,980
No, it's hurting my eyes.
770
00:32:23,970 --> 00:32:24,970
Qiaoxi.
771
00:32:25,140 --> 00:32:26,930
This time you two are back,
772
00:32:27,180 --> 00:32:28,436
how long are you planning to stay?
773
00:32:28,460 --> 00:32:30,286
We're just staying for the weekend.
774
00:32:30,310 --> 00:32:31,506
I still have classes at school.
775
00:32:31,530 --> 00:32:32,840
We have to hurry back.
776
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
Alright.
777
00:32:38,400 --> 00:32:39,946
You have things keeping you busy...
778
00:32:39,970 --> 00:32:41,260
in Hongyang.
779
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
It's fine.
780
00:32:44,460 --> 00:32:45,896
They're both grown up now.
781
00:32:45,920 --> 00:32:47,760
And they have their own careers.
782
00:32:48,050 --> 00:32:49,676
To be able to come back for two days...
783
00:32:49,700 --> 00:32:51,380
means they should enjoy these two days.
784
00:32:52,940 --> 00:32:53,726
Qiaoxi.
785
00:32:53,750 --> 00:32:54,376
This time, Auntie...
786
00:32:54,400 --> 00:32:55,856
will make you some
more date-steamed buns.
787
00:32:55,880 --> 00:32:56,946
And lotus root fritters.
788
00:32:56,970 --> 00:32:57,506
You two can...
789
00:32:57,530 --> 00:32:59,060
take them back and freeze them.
790
00:32:59,460 --> 00:33:00,746
You don't have to go
through the trouble, Auntie.
791
00:33:00,770 --> 00:33:02,046
You can teach me.
792
00:33:02,070 --> 00:33:03,506
That way, when we're back in Hongyang,
793
00:33:03,530 --> 00:33:04,980
I can make them for Yingtao.
794
00:33:05,210 --> 00:33:06,176
No way.
795
00:33:06,200 --> 00:33:07,540
Better to teach me.
796
00:33:07,960 --> 00:33:09,466
He does all the cooking at home now.
797
00:33:09,490 --> 00:33:10,836
What if he gets tired
of it in the future...
798
00:33:10,860 --> 00:33:12,380
and starts putting on airs with me?
799
00:33:12,420 --> 00:33:13,226
Then wouldn't I still have...
800
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
a trump card?
801
00:33:14,840 --> 00:33:16,090
You're the clever one.
802
00:33:16,970 --> 00:33:17,916
Honestly.
803
00:33:17,940 --> 00:33:19,240
Uncle, Auntie.
804
00:33:19,460 --> 00:33:20,546
There's something...
805
00:33:20,570 --> 00:33:21,760
I'd like to say.
806
00:33:22,960 --> 00:33:23,966
Yingtao and I...
807
00:33:23,990 --> 00:33:25,560
haven't had our wedding yet.
808
00:33:26,140 --> 00:33:27,370
But I was wondering,
809
00:33:27,810 --> 00:33:29,136
if starting today...
810
00:33:29,160 --> 00:33:30,800
I could start calling you Mom and Dad.
811
00:33:35,050 --> 00:33:36,930
If you want to call us
that, then call us that.
812
00:33:37,010 --> 00:33:37,936
Ever since you were little,
813
00:33:37,960 --> 00:33:39,740
we've seen you as our own son.
814
00:33:41,920 --> 00:33:44,006
Well, that depends...
815
00:33:44,030 --> 00:33:45,410
on how you behave.
816
00:34:05,140 --> 00:34:06,140
Dad.
817
00:34:20,260 --> 00:34:21,260
Mom.
818
00:34:32,090 --> 00:34:33,090
Very good.
819
00:34:35,030 --> 00:34:37,006
Now that Jiang Qiaoxi has
changed what he calls you,
820
00:34:37,030 --> 00:34:37,526
does that mean...
821
00:34:37,550 --> 00:34:38,356
we don't have to give the gift money?
822
00:34:38,380 --> 00:34:40,200
How could we do that?
823
00:34:40,260 --> 00:34:41,946
The proper etiquette must be followed.
824
00:34:41,970 --> 00:34:42,876
But he's already called you that now.
825
00:34:42,900 --> 00:34:43,606
So at the wedding,
826
00:34:43,630 --> 00:34:44,506
we won't have to give it, right?
827
00:34:44,530 --> 00:34:46,506
You little cheapskate, honestly.
828
00:34:46,530 --> 00:34:47,376
Yingtao.
829
00:34:47,400 --> 00:34:48,276
From now on,
830
00:34:48,300 --> 00:34:49,256
you'll be living your life...
831
00:34:49,280 --> 00:34:50,390
with Qiaoxi.
832
00:34:50,570 --> 00:34:52,146
The two of you are a family.
833
00:34:52,170 --> 00:34:53,216
In the future, you also
need to plan more...
834
00:34:53,240 --> 00:34:55,046
for this little family of yours.
835
00:34:55,070 --> 00:34:56,236
No way.
836
00:34:56,260 --> 00:34:57,646
Even if I have my own little family,
837
00:34:57,670 --> 00:34:59,506
I'll still love Mom and Dad the most.
838
00:34:59,530 --> 00:35:00,780
How can that be?
839
00:35:00,900 --> 00:35:01,626
The days ahead...
840
00:35:01,650 --> 00:35:03,066
are for the two of you to live together.
841
00:35:03,090 --> 00:35:04,086
With each other,
842
00:35:04,110 --> 00:35:05,350
you have to take good care.
843
00:35:06,860 --> 00:35:07,776
If anything happens,
844
00:35:07,800 --> 00:35:09,200
remember to call Dad.
845
00:35:11,260 --> 00:35:12,530
What are you "mhm-ing" about?
846
00:35:12,590 --> 00:35:13,666
Do you understand what he means?
847
00:35:13,690 --> 00:35:14,850
Let me explain it to you.
848
00:35:15,860 --> 00:35:17,760
What my dad means is,
849
00:35:17,920 --> 00:35:19,316
you better not bully me.
850
00:35:19,340 --> 00:35:20,396
If you bully me,
851
00:35:20,420 --> 00:35:21,696
I'll call my dad.
852
00:35:21,720 --> 00:35:22,990
And my dad will come...
853
00:35:23,800 --> 00:35:24,146
and beat you up.
854
00:35:24,170 --> 00:35:25,280
Are you really hitting me?
855
00:35:25,670 --> 00:35:26,216
It's ruined.
856
00:35:26,240 --> 00:35:27,046
It won't be.
857
00:35:27,070 --> 00:35:27,986
You feel bad for it?
858
00:35:28,010 --> 00:35:29,010
Of course.
859
00:35:30,690 --> 00:35:31,966
You poked a hole in it.
860
00:35:31,990 --> 00:35:33,620
You really poked a hole in it.
861
00:35:34,820 --> 00:35:35,820
Let me see.
862
00:35:36,800 --> 00:35:37,356
Yes, yes.
863
00:35:37,380 --> 00:35:38,380
It's quite good.
864
00:35:38,510 --> 00:35:39,436
Pretty good.
865
00:35:39,460 --> 00:35:40,756
The way I pinched this one...
866
00:35:40,780 --> 00:35:42,120
isn't as nice as yours.
867
00:35:42,280 --> 00:35:43,336
It looks very nice.
868
00:35:43,360 --> 00:35:44,960
You'll get the hang of it with practice.
869
00:35:45,670 --> 00:35:46,670
Okay.
870
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
Yingtao.
871
00:35:52,360 --> 00:35:54,126
Right now, Qiaoxi and his parents,
872
00:35:54,150 --> 00:35:55,600
do they still keep in touch often?
873
00:35:58,800 --> 00:36:00,680
It's still the same as always.
874
00:36:00,900 --> 00:36:02,820
You know his family's situation.
875
00:36:02,880 --> 00:36:03,946
He and Uncle Jiang...
876
00:36:03,970 --> 00:36:05,620
can chat for a bit now.
877
00:36:05,780 --> 00:36:08,070
But it's still lukewarm.
878
00:36:08,320 --> 00:36:09,816
And Auntie Liang?
879
00:36:09,840 --> 00:36:11,646
Sometimes she'll call a few times...
880
00:36:11,670 --> 00:36:12,890
to ask how things are.
881
00:36:13,240 --> 00:36:14,466
But they don't even talk for a minute...
882
00:36:14,490 --> 00:36:15,490
before hanging up.
883
00:36:21,600 --> 00:36:22,900
There's something...
884
00:36:23,060 --> 00:36:23,856
his mother, at the time,
885
00:36:23,880 --> 00:36:25,130
didn't want me to tell you.
886
00:36:25,820 --> 00:36:26,626
But now that you...
887
00:36:26,650 --> 00:36:28,026
and Qiaoxi are married,
888
00:36:28,050 --> 00:36:29,046
I feel...
889
00:36:29,070 --> 00:36:30,800
I should still tell you.
890
00:36:31,760 --> 00:36:32,930
What is it?
891
00:36:34,400 --> 00:36:35,646
A couple of years ago,
892
00:36:35,670 --> 00:36:36,486
Qiaoxi's mother,
893
00:36:36,510 --> 00:36:37,476
after she came back from her...
894
00:36:37,500 --> 00:36:38,776
expatriate assignment in Nigeria,
895
00:36:38,800 --> 00:36:40,380
she came to our house once.
896
00:36:40,630 --> 00:36:41,546
Do you know why...
897
00:36:41,570 --> 00:36:42,930
she came?
898
00:36:44,900 --> 00:36:45,900
Why?
899
00:36:46,380 --> 00:36:47,456
She did the same thing...
900
00:36:47,480 --> 00:36:49,010
you're doing right now.
901
00:37:15,670 --> 00:37:17,090
At that time,
902
00:37:17,500 --> 00:37:18,976
watching her,
903
00:37:19,000 --> 00:37:20,760
I suddenly understood her.
904
00:37:21,690 --> 00:37:23,206
That kind of ordeal,
905
00:37:23,230 --> 00:37:24,796
if it happened to anyone,
906
00:37:24,820 --> 00:37:26,680
no one would be able to bear it.
907
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
This matter,
908
00:37:39,920 --> 00:37:41,960
I'll talk to Jiang Qiaoxi
about it when I get back.
909
00:37:42,420 --> 00:37:44,106
When I think about you getting married,
910
00:37:44,130 --> 00:37:45,550
I still can't bear it.
911
00:37:48,230 --> 00:37:49,260
Alright, alright.
912
00:37:50,380 --> 00:37:51,410
Yingtao,
913
00:37:51,900 --> 00:37:54,010
you are the best daughter
in the whole world.
914
00:37:55,650 --> 00:37:57,066
And you are the world's...
915
00:37:57,090 --> 00:37:58,680
best mom.
916
00:37:58,960 --> 00:38:00,410
So good...
917
00:38:00,460 --> 00:38:01,206
that I don't want...
918
00:38:01,230 --> 00:38:02,780
to share you with Jiang Qiaoxi.
919
00:38:02,820 --> 00:38:03,820
What?
920
00:38:04,550 --> 00:38:06,470
What's this about not
sharing with Jiang Qiaoxi?
921
00:38:12,320 --> 00:38:13,820
To the 16-year-old Lin Yingtao,
922
00:38:13,860 --> 00:38:14,856
hello.
923
00:38:14,880 --> 00:38:17,300
This is the 25-year-old Jiang Qiaoxi.
924
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
I'm sorry.
925
00:38:19,440 --> 00:38:21,680
My reply is nine years late.
926
00:38:21,980 --> 00:38:23,086
But I still hope...
927
00:38:23,110 --> 00:38:24,390
you can receive it.
928
00:38:25,150 --> 00:38:26,280
A late reply...
929
00:38:26,420 --> 00:38:27,530
is also a good thing.
930
00:38:28,010 --> 00:38:29,550
I can tell you about...
931
00:38:29,650 --> 00:38:31,390
our lives during these nine years.
932
00:38:32,420 --> 00:38:33,666
Would you like...
933
00:38:33,690 --> 00:38:35,110
to hear the ending first?
934
00:38:35,760 --> 00:38:37,410
It's a very good ending.
935
00:38:37,900 --> 00:38:39,680
We're about to get married.
936
00:38:39,980 --> 00:38:41,356
The us of right now...
937
00:38:41,380 --> 00:38:42,970
we have the same parents,
938
00:38:43,050 --> 00:38:44,660
live in the same house,
939
00:38:44,780 --> 00:38:46,110
eat the same food,
940
00:38:46,340 --> 00:38:47,890
and use the same body wash.
941
00:38:49,260 --> 00:38:50,700
I really want to know,
942
00:38:50,820 --> 00:38:52,300
a life like this,
943
00:38:52,500 --> 00:38:53,660
would you like it?
944
00:38:55,230 --> 00:38:56,720
But the you from back then...
945
00:38:56,860 --> 00:38:58,820
probably wouldn't have
thought this far ahead.
946
00:39:01,300 --> 00:39:02,990
During these nine years,
947
00:39:03,030 --> 00:39:04,990
in all those moments when I was alone,
948
00:39:05,170 --> 00:39:06,680
I could only endure...
949
00:39:06,860 --> 00:39:08,486
by fantasizing that
I was still with you.
950
00:39:08,510 --> 00:39:09,476
That we were watching...
951
00:39:09,500 --> 00:39:10,910
the Qunshan sunset together.
952
00:39:11,210 --> 00:39:12,760
That's the only way I could bear it.
953
00:39:13,550 --> 00:39:14,986
I would even fantasize about...
954
00:39:15,010 --> 00:39:17,140
everything that was
happening in my life.
955
00:39:17,900 --> 00:39:19,380
Only then could I feel...
956
00:39:19,800 --> 00:39:20,880
that the future...
957
00:39:21,360 --> 00:39:22,550
still had some light.
958
00:39:26,760 --> 00:39:28,166
When I had just left Qunshan...
959
00:39:28,190 --> 00:39:29,880
and couldn't go find you,
960
00:39:30,260 --> 00:39:31,910
I would fantasize...
961
00:39:32,050 --> 00:39:33,590
that I was still by your side.
962
00:39:34,150 --> 00:39:35,066
That I was saving all the chocolate...
963
00:39:35,090 --> 00:39:36,890
the teacher gave me for you.
964
00:39:37,000 --> 00:39:39,090
That I was bringing you
the peanut milk you liked.
965
00:39:39,440 --> 00:39:40,296
That I was with you...
966
00:39:40,320 --> 00:39:41,316
and with Chunlu,
967
00:39:41,340 --> 00:39:42,860
watching the sunset together.
968
00:39:50,610 --> 00:39:52,880
Yingtao, do you still remember?
969
00:39:53,380 --> 00:39:54,720
When we were little,
970
00:39:55,670 --> 00:39:56,710
we would sit right here...
971
00:39:57,260 --> 00:39:58,586
and read "Harry Potter" together.
972
00:39:58,610 --> 00:40:00,090
You're talking nonsense.
973
00:40:01,010 --> 00:40:02,316
When we read "Harry Potter" as kids,
974
00:40:02,340 --> 00:40:03,820
you never read it.
975
00:40:03,860 --> 00:40:05,490
You always made me tell you the story.
976
00:40:06,130 --> 00:40:07,086
And besides,
977
00:40:07,110 --> 00:40:08,066
we never...
978
00:40:08,090 --> 00:40:09,006
read on the mountain peak.
979
00:40:09,030 --> 00:40:09,916
We never read "Harry Potter" here.
980
00:40:09,940 --> 00:40:10,796
Are you misremembering?
981
00:40:10,820 --> 00:40:12,430
We definitely did.
982
00:40:12,920 --> 00:40:14,300
You just didn't know it.
983
00:40:16,800 --> 00:40:18,086
In middle school,
984
00:40:18,110 --> 00:40:19,566
I would fantasize...
985
00:40:19,590 --> 00:40:21,280
that we were never separated.
986
00:40:21,360 --> 00:40:23,046
That we were still
going to school together,
987
00:40:23,070 --> 00:40:24,316
reading...
988
00:40:24,340 --> 00:40:25,590
"Harry Potter" together.
989
00:40:29,820 --> 00:40:31,030
But, Yingtao,
990
00:40:31,090 --> 00:40:32,410
the me of today...
991
00:40:32,460 --> 00:40:34,026
finally doesn't have
to fantasize anymore.
992
00:40:34,050 --> 00:40:35,240
At this very moment,
993
00:40:35,380 --> 00:40:36,990
you are right here by my side.
994
00:40:40,380 --> 00:40:41,910
Today's sunset...
995
00:40:41,960 --> 00:40:43,050
is very beautiful.
996
00:40:43,280 --> 00:40:44,416
I really wish...
997
00:40:44,440 --> 00:40:45,840
I could give the sunset to you,
998
00:40:46,050 --> 00:40:47,470
so you could carry it with you.
999
00:40:47,760 --> 00:40:49,050
Just like...
1000
00:40:49,130 --> 00:40:50,876
you gave me the amber you always wore.
1001
00:40:50,900 --> 00:40:52,200
Just like that.
1002
00:40:54,420 --> 00:40:55,950
But what can I do, Yingtao?
1003
00:40:56,550 --> 00:40:58,240
I can't give you the sunset.
1004
00:40:58,460 --> 00:41:00,140
And I'm even greedier.
1005
00:41:00,170 --> 00:41:01,206
I hope to be able to eat...
1006
00:41:01,230 --> 00:41:03,390
the date-steamed buns
you make with your own hands.
1007
00:41:04,030 --> 00:41:05,470
Do you think...
1008
00:41:05,590 --> 00:41:07,470
the Yingtao from
nine years in the future...
1009
00:41:07,650 --> 00:41:09,140
will make them for me?
1010
00:41:09,980 --> 00:41:11,200
I think...
1011
00:41:12,090 --> 00:41:13,736
the you from nine years in the future...
1012
00:41:13,760 --> 00:41:15,140
would agree too.
1013
00:41:16,210 --> 00:41:17,186
From the Jiang Qiaoxi who is...
1014
00:41:17,210 --> 00:41:19,030
watching the sunset with you.
1015
00:41:19,780 --> 00:41:20,780
Yours.
1016
00:41:58,130 --> 00:41:59,910
You've grown so big.
1017
00:42:01,820 --> 00:42:02,910
Today,
1018
00:42:03,090 --> 00:42:04,840
you're even going to be a bride.
1019
00:42:11,610 --> 00:42:12,610
Yes.
1020
00:42:13,260 --> 00:42:14,800
I'm going to be a bride.
1021
00:42:16,510 --> 00:42:18,186
Is this the same as...
1022
00:42:18,210 --> 00:42:19,210
you imagined?
1023
00:42:19,590 --> 00:42:20,486
I never imagined...
1024
00:42:20,510 --> 00:42:22,430
what I would look
like in a wedding dress.
1025
00:42:22,570 --> 00:42:24,416
Even the idea of growing up,
1026
00:42:24,440 --> 00:42:26,070
I never really thought much about it.
1027
00:42:26,320 --> 00:42:27,760
So looking at it now,
1028
00:42:28,280 --> 00:42:29,610
are you satisfied?
1029
00:42:30,880 --> 00:42:32,356
Are you still the same as before,
1030
00:42:32,380 --> 00:42:33,836
not afraid of anything?
1031
00:42:33,860 --> 00:42:34,990
Of course.
1032
00:42:35,920 --> 00:42:37,610
It's just that...
1033
00:42:38,260 --> 00:42:40,320
when you're an adult,
1034
00:42:41,670 --> 00:42:43,030
sometimes...
1035
00:42:43,110 --> 00:42:44,700
you need to pretend to be scared.
1036
00:42:45,650 --> 00:42:46,700
Well,
1037
00:42:46,730 --> 00:42:48,760
do you like the person you're marrying?
1038
00:42:53,570 --> 00:42:55,450
I couldn't possibly like him more.
1039
00:42:58,980 --> 00:43:00,470
It's the person you're thinking of.
1040
00:43:09,110 --> 00:43:10,110
How is it?
1041
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
Handsome?
1042
00:43:12,420 --> 00:43:13,890
Are you really me?
1043
00:43:16,170 --> 00:43:17,570
Why couldn't I be you?
1044
00:43:18,190 --> 00:43:19,610
You smile a lot more.
1045
00:43:19,880 --> 00:43:21,200
The real you...
1046
00:43:21,550 --> 00:43:22,950
is someone who loves to smile.
1047
00:43:25,210 --> 00:43:26,360
The real you...
1048
00:43:26,590 --> 00:43:28,070
has already been awakened.
1049
00:43:29,030 --> 00:43:30,640
The person who woke you up,
1050
00:43:31,530 --> 00:43:32,800
was it Yingtao?
1051
00:43:33,510 --> 00:43:34,740
Besides her,
1052
00:43:36,210 --> 00:43:37,490
who else could it be?
1053
00:43:38,130 --> 00:43:39,660
In fairy tales,
1054
00:43:39,730 --> 00:43:40,316
the ending is always...
1055
00:43:40,340 --> 00:43:42,340
the princess and the prince get married.
1056
00:43:42,710 --> 00:43:43,706
From then on,
1057
00:43:43,730 --> 00:43:44,626
they live happily...
1058
00:43:44,650 --> 00:43:46,050
ever after.
1059
00:43:47,690 --> 00:43:49,380
But once the story ends,
1060
00:43:49,670 --> 00:43:50,990
is that really true?
1061
00:43:52,380 --> 00:43:54,066
Their life afterwards,
1062
00:43:54,090 --> 00:43:55,780
will they continue to be happy forever?
1063
00:43:55,840 --> 00:43:57,800
Are you trying to ask...
1064
00:43:58,300 --> 00:44:00,030
if Jiang Qiaoxi and I...
1065
00:44:00,570 --> 00:44:02,680
will always be like we are now?
1066
00:44:04,840 --> 00:44:06,510
Being happy forever...
1067
00:44:08,760 --> 00:44:09,626
is inherently a...
1068
00:44:09,650 --> 00:44:10,970
very difficult thing.
1069
00:44:13,210 --> 00:44:14,410
In the future,
1070
00:44:15,670 --> 00:44:16,416
we will definitely...
1071
00:44:16,440 --> 00:44:17,910
face many difficulties.
1072
00:44:18,150 --> 00:44:19,336
We will face...
1073
00:44:19,360 --> 00:44:21,910
bad weather with wind and rain.
1074
00:44:23,300 --> 00:44:25,160
But as long as I'm by his side,
1075
00:44:26,510 --> 00:44:27,880
and he's by my side,
1076
00:44:31,610 --> 00:44:32,990
then I'm not afraid of anything.
1077
00:44:35,960 --> 00:44:38,110
What I want to do most right now...
1078
00:44:39,610 --> 00:44:41,180
is to stay by her side.
1079
00:44:43,920 --> 00:44:45,010
To let Yingtao...
1080
00:44:47,070 --> 00:44:48,610
always be Yingtao.
1081
00:44:49,320 --> 00:44:50,820
Then you have to work hard.
1082
00:44:54,360 --> 00:44:55,360
Don't worry.
1083
00:44:56,690 --> 00:44:57,820
I definitely will.
1084
00:44:58,320 --> 00:44:59,640
Then I'm satisfied.
1085
00:44:59,730 --> 00:45:00,890
Very satisfied.
1086
00:45:01,260 --> 00:45:02,896
I like the you that has grown up.
1087
00:45:02,920 --> 00:45:04,440
The you who is not afraid of anything.
1088
00:45:18,150 --> 00:45:19,066
Jiang Qiaoxi.
1089
00:45:19,090 --> 00:45:20,090
Look.
1090
00:45:22,800 --> 00:45:24,340
Why are you wearing those shoes?
1091
00:45:25,110 --> 00:45:27,700
A white dress and red shoes,
isn't that just jumping into...
1092
00:45:28,860 --> 00:45:30,490
I like to jump.
1093
00:45:32,760 --> 00:45:34,880
I want to wear these shoes...
1094
00:45:35,300 --> 00:45:37,160
to walk into a life together with you.
1095
00:45:47,760 --> 00:45:48,820
Jiang Qiaoxi.
1096
00:45:49,230 --> 00:45:50,356
You may now kiss...
1097
00:45:50,380 --> 00:45:51,610
your bride.
65780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.