Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,730 --> 00:01:44,780
What about this one?
2
00:01:55,370 --> 00:01:56,860
Look at me wearing this.
3
00:02:01,680 --> 00:02:02,890
This one.
4
00:02:07,200 --> 00:02:08,220
Hello.
5
00:02:08,860 --> 00:02:09,686
Hello.
6
00:02:09,710 --> 00:02:11,756
How much is this one?
7
00:02:11,780 --> 00:02:12,446
This one is two thousand eight hundred.
8
00:02:12,470 --> 00:02:13,836
Two thousand eight hundred.
9
00:02:13,860 --> 00:02:15,070
Then what about this one?
10
00:02:15,710 --> 00:02:16,476
That one is three thousand two hundred.
11
00:02:16,500 --> 00:02:17,756
Three thousand two hundred.
12
00:02:17,780 --> 00:02:18,780
That's right.
13
00:02:19,590 --> 00:02:20,910
Which one do you think is better?
14
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
Jiang Qiaoxi.
15
00:02:29,650 --> 00:02:30,940
What's wrong?
16
00:02:31,710 --> 00:02:33,030
Why aren't you saying anything?
17
00:02:34,190 --> 00:02:35,786
Didn't you tell me
18
00:02:35,810 --> 00:02:36,686
that if I'm feeling emotional,
19
00:02:36,710 --> 00:02:38,030
I can just say it?
20
00:02:38,470 --> 00:02:40,120
That I can depend on you more?
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Fine.
22
00:02:46,520 --> 00:02:47,880
Then what do you want?
23
00:02:48,340 --> 00:02:49,556
Why don't you pick one?
24
00:02:49,580 --> 00:02:50,620
I'll buy it for you.
25
00:02:51,280 --> 00:02:52,156
How about this one?
26
00:02:52,180 --> 00:02:53,566
I don't want sunglasses.
27
00:02:53,590 --> 00:02:54,660
I want something else.
28
00:02:55,090 --> 00:02:56,240
What else do you want?
29
00:02:57,430 --> 00:02:58,376
Alright.
30
00:02:58,400 --> 00:02:59,716
Anyway, after we buy the sunglasses,
31
00:02:59,740 --> 00:03:01,630
we'll still have six or
seven thousand left.
32
00:03:01,930 --> 00:03:02,930
Pick whatever you want.
33
00:03:10,840 --> 00:03:12,056
Yu Qiao's sunglasses...
34
00:03:12,080 --> 00:03:12,946
Let me buy them for him.
35
00:03:12,970 --> 00:03:13,976
Actually,
36
00:03:14,000 --> 00:03:15,400
I wanted to give him a gift.
37
00:03:16,900 --> 00:03:17,910
Why?
38
00:03:18,780 --> 00:03:20,496
Last time Yu Qiao came to Hong Kong,
39
00:03:20,520 --> 00:03:21,940
he said some things to me.
40
00:03:23,130 --> 00:03:24,440
When you think about it,
41
00:03:24,740 --> 00:03:25,996
he really does spend
42
00:03:26,020 --> 00:03:27,500
more time with you than I do.
43
00:03:28,180 --> 00:03:29,606
Maybe...
44
00:03:29,630 --> 00:03:30,226
he really does
45
00:03:30,250 --> 00:03:31,530
understand you better than I do.
46
00:03:32,560 --> 00:03:33,556
Why are you...
47
00:03:33,580 --> 00:03:35,250
saying such strange things?
48
00:03:39,020 --> 00:03:40,620
I wanted to tell you...
49
00:03:40,900 --> 00:03:42,120
Thank you, Ying Tao,
50
00:03:42,750 --> 00:03:44,530
for never giving up on me.
51
00:03:51,120 --> 00:03:52,960
Don't say things like that.
52
00:03:57,020 --> 00:03:58,720
Actually, Yu Qiao...
53
00:03:58,970 --> 00:04:00,960
he also considers you a friend.
54
00:04:01,470 --> 00:04:02,960
He's very worried about you too.
55
00:04:03,580 --> 00:04:04,660
Did you know?
56
00:04:04,860 --> 00:04:05,836
Your address in Hong Kong,
57
00:04:05,860 --> 00:04:07,740
he's the one who came and told me.
58
00:04:08,240 --> 00:04:09,510
If it weren't for him,
59
00:04:09,750 --> 00:04:11,280
for me to find you...
60
00:04:11,910 --> 00:04:13,620
it probably would have been much harder.
61
00:04:14,430 --> 00:04:15,790
So,
62
00:04:16,240 --> 00:04:17,680
I have to thank him too.
63
00:04:19,630 --> 00:04:21,330
You two are really alike.
64
00:04:22,420 --> 00:04:23,866
You both
65
00:04:23,890 --> 00:04:25,770
are people who want others to be happy.
66
00:04:28,100 --> 00:04:29,100
Look at this.
67
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
It suits you well.
68
00:04:39,160 --> 00:04:41,180
Do you want me to go
back to Hongyang to study?
69
00:04:48,000 --> 00:04:49,210
What do you mean?
70
00:04:52,950 --> 00:04:54,500
Nothing, just saying.
71
00:04:55,870 --> 00:04:56,846
What do you want to buy?
72
00:04:56,870 --> 00:04:57,746
We won the lottery,
73
00:04:57,770 --> 00:04:59,000
shouldn't we spend some money?
74
00:05:02,920 --> 00:05:04,300
I've already thought about it.
75
00:05:05,160 --> 00:05:06,596
I want to get my cousin
76
00:05:06,620 --> 00:05:08,036
some green plants.
77
00:05:08,060 --> 00:05:09,166
When he gets out of the hospital,
78
00:05:09,190 --> 00:05:10,426
having flowers and plants at home
79
00:05:10,450 --> 00:05:11,650
will surely cheer him up.
80
00:05:11,750 --> 00:05:13,016
I also want to get my cousin-in-law
81
00:05:13,040 --> 00:05:14,250
some good red wine.
82
00:05:14,740 --> 00:05:15,476
When cousin gets discharged,
83
00:05:15,500 --> 00:05:17,010
shouldn't we celebrate properly?
84
00:05:17,120 --> 00:05:18,406
And also...
85
00:05:18,430 --> 00:05:19,546
Rui Rui, right?
86
00:05:19,570 --> 00:05:20,196
We'll get Rui Rui
87
00:05:20,220 --> 00:05:21,246
some toys,
88
00:05:21,270 --> 00:05:22,306
and new clothes.
89
00:05:22,330 --> 00:05:24,046
And for uncle and auntie...
90
00:05:24,070 --> 00:05:24,986
I think for them...
91
00:05:25,010 --> 00:05:25,596
You haven't thought about
92
00:05:25,620 --> 00:05:27,150
getting anything for yourself?
93
00:05:27,620 --> 00:05:29,336
My cousin and his wife told me
94
00:05:29,360 --> 00:05:31,060
to take you shopping more often.
95
00:05:32,420 --> 00:05:33,286
For what?
96
00:05:33,310 --> 00:05:34,696
To buy lipstick and high heels?
97
00:05:34,720 --> 00:05:35,720
That would be fine.
98
00:05:37,120 --> 00:05:38,096
I don't wear lipstick.
99
00:05:38,120 --> 00:05:39,136
I'm pretty enough as it is.
100
00:05:39,160 --> 00:05:40,226
I don't wear high heels.
101
00:05:40,250 --> 00:05:41,310
I'm tall enough.
102
00:05:41,950 --> 00:05:42,950
Let me stand here.
103
00:05:45,270 --> 00:05:46,406
Let me tell you something.
104
00:05:46,430 --> 00:05:47,746
Those things...
105
00:05:47,770 --> 00:05:48,396
to me,
106
00:05:48,420 --> 00:05:49,500
they don't mean much.
107
00:05:49,620 --> 00:05:51,226
It's because you're the
one giving them to me
108
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
that they have meaning.
109
00:05:55,980 --> 00:05:57,010
Ying Tao,
110
00:05:57,300 --> 00:05:58,476
you're so wonderful.
111
00:05:58,500 --> 00:06:00,480
It'll make it even harder
for me to leave you.
112
00:06:03,920 --> 00:06:04,716
Even if you can't bear it,
113
00:06:04,740 --> 00:06:06,650
there's nothing you can do.
114
00:06:07,000 --> 00:06:08,690
I'm leaving the day after tomorrow.
115
00:06:11,830 --> 00:06:13,120
I know.
116
00:06:14,860 --> 00:06:16,196
That's why
117
00:06:16,220 --> 00:06:17,246
we need to hurry up
118
00:06:17,270 --> 00:06:18,540
and go shopping.
119
00:06:18,630 --> 00:06:19,880
Don't be sad.
120
00:06:20,890 --> 00:06:22,036
Then tonight,
121
00:06:22,060 --> 00:06:23,500
let's go see my cousin and his wife.
122
00:06:23,750 --> 00:06:24,750
Okay.
123
00:06:24,810 --> 00:06:25,786
Okay, I happen to have something
124
00:06:25,810 --> 00:06:26,810
to discuss with them.
125
00:07:06,120 --> 00:07:07,180
Cousin-in-law!
126
00:07:07,680 --> 00:07:08,906
Cousin-in-law, we're here!
127
00:07:08,930 --> 00:07:10,510
Come, come, come!
128
00:07:10,810 --> 00:07:11,426
You're here!
129
00:07:11,450 --> 00:07:12,606
Cousin-in-law.
130
00:07:12,630 --> 00:07:14,240
Cousin-in-law, today you look
131
00:07:14,430 --> 00:07:15,986
absolutely stunning,
132
00:07:16,010 --> 00:07:17,786
breathtakingly beautiful!
133
00:07:17,810 --> 00:07:19,596
It really is Ying Tao!
134
00:07:19,620 --> 00:07:20,880
Thank you, thank you.
135
00:07:21,060 --> 00:07:22,920
Let me in, let me in.
136
00:07:22,980 --> 00:07:24,606
A money tree!
137
00:07:24,630 --> 00:07:25,406
A money tree!
138
00:07:25,430 --> 00:07:26,196
Thank you.
139
00:07:26,220 --> 00:07:27,680
Auntie, uncle.
140
00:07:27,800 --> 00:07:29,926
Uncle, I bought you
some health supplements.
141
00:07:29,950 --> 00:07:30,666
Cousin.
142
00:07:30,690 --> 00:07:32,190
I'll just stay seated.
143
00:07:32,570 --> 00:07:33,286
Cheers.
144
00:07:33,310 --> 00:07:34,226
Toasting with soup instead of wine.
145
00:07:34,250 --> 00:07:35,656
Ying Tao, thank you for the red wine.
146
00:07:35,680 --> 00:07:36,960
Thank you, thank you, thank you.
147
00:07:39,480 --> 00:07:41,366
Did you guys really win the lottery?
148
00:07:41,390 --> 00:07:42,906
And it was over nine thousand?
149
00:07:42,930 --> 00:07:43,976
Yeah.
150
00:07:44,000 --> 00:07:45,726
I really didn't expect to win.
151
00:07:45,750 --> 00:07:47,620
Ying Tao, you were absolutely right.
152
00:07:47,680 --> 00:07:49,450
You really have to have hope in life.
153
00:07:49,750 --> 00:07:51,100
Let me express myself.
154
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Brother,
155
00:07:52,570 --> 00:07:53,690
these past two years,
156
00:07:53,810 --> 00:07:54,890
it's been hard on you.
157
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Thank you.
158
00:07:56,680 --> 00:07:59,270
And thanks to everyone
for taking care of me.
159
00:07:59,920 --> 00:08:00,536
It wasn't easy.
160
00:08:00,560 --> 00:08:01,750
Especially...
161
00:08:01,890 --> 00:08:02,950
my wife.
162
00:08:03,160 --> 00:08:04,650
You don't have to say all this.
163
00:08:05,270 --> 00:08:06,480
I must.
164
00:08:06,620 --> 00:08:08,486
I had some old debts
165
00:08:08,510 --> 00:08:09,606
that I hadn't collected.
166
00:08:09,630 --> 00:08:12,046
Although getting them back now
167
00:08:12,070 --> 00:08:13,710
is truly difficult...
168
00:08:13,870 --> 00:08:16,726
However, if I go in person,
169
00:08:16,750 --> 00:08:17,606
more or less,
170
00:08:17,630 --> 00:08:19,286
they'll show me some respect.
171
00:08:19,310 --> 00:08:20,360
It won't be a big problem.
172
00:08:21,450 --> 00:08:23,426
So, our family's problems
173
00:08:23,450 --> 00:08:24,740
are in the past now.
174
00:08:25,510 --> 00:08:26,576
Therefore,
175
00:08:26,600 --> 00:08:28,510
Qiaoxi, all those jobs you have,
176
00:08:28,720 --> 00:08:29,806
just quit them all.
177
00:08:29,830 --> 00:08:31,396
I think ever since you were little,
178
00:08:31,420 --> 00:08:32,626
you've had a talent
179
00:08:32,650 --> 00:08:34,106
for mathematics.
180
00:08:34,130 --> 00:08:35,296
Don't let it go to waste.
181
00:08:35,320 --> 00:08:36,650
Focus on your studies.
182
00:08:37,550 --> 00:08:39,126
Use this time
183
00:08:39,150 --> 00:08:40,460
to really think about
184
00:08:40,550 --> 00:08:42,346
what path you want to take.
185
00:08:42,370 --> 00:08:43,550
What are your plans?
186
00:08:45,010 --> 00:08:46,010
Cousin,
187
00:08:46,460 --> 00:08:47,720
actually,
188
00:08:48,220 --> 00:08:49,580
I've already figured it out.
189
00:08:49,860 --> 00:08:50,860
That's good.
190
00:08:51,770 --> 00:08:53,050
I want to...
191
00:08:55,630 --> 00:08:56,930
I want to go back to Hongyang.
192
00:08:57,320 --> 00:08:58,296
You don't want to study at the University
193
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
of Hong Kong?
194
00:09:00,510 --> 00:09:01,076
I've only been in Hong Kong
195
00:09:01,100 --> 00:09:02,390
for a year.
196
00:09:02,550 --> 00:09:04,506
I haven't forgotten what I've learned.
197
00:09:04,530 --> 00:09:06,336
So if I go back to Hongyang,
198
00:09:06,360 --> 00:09:08,010
I can still get a good score.
199
00:09:08,820 --> 00:09:10,976
But you're studying finance now.
200
00:09:11,000 --> 00:09:12,766
If you want to enter
this industry in the future,
201
00:09:12,790 --> 00:09:14,910
having an educational
background from Hong Kong
202
00:09:14,940 --> 00:09:17,220
will definitely give you
an advantage, right?
203
00:09:18,700 --> 00:09:19,486
Ruocheng,
204
00:09:19,510 --> 00:09:22,010
I understand Qiaoxi's intentions.
205
00:09:22,940 --> 00:09:23,980
Think about it.
206
00:09:24,500 --> 00:09:26,790
If he continues to study here,
207
00:09:26,910 --> 00:09:27,986
then he and Ying Tao
208
00:09:28,010 --> 00:09:30,570
will be in a long-distance
relationship for another three years.
209
00:09:31,960 --> 00:09:33,096
Alright,
210
00:09:33,120 --> 00:09:34,956
for Ruocheng to be home for dinner today,
211
00:09:34,980 --> 00:09:36,316
I had to plead with the doctor
212
00:09:36,340 --> 00:09:37,296
to finally agree.
213
00:09:37,320 --> 00:09:38,930
We have to send him back later.
214
00:09:39,100 --> 00:09:40,146
Qiaoxi's education
215
00:09:40,170 --> 00:09:41,336
is such an important matter.
216
00:09:41,360 --> 00:09:43,320
Let's not discuss it at the dinner table.
217
00:09:43,550 --> 00:09:44,476
Let's eat.
218
00:09:44,500 --> 00:09:44,866
Eat.
219
00:09:44,890 --> 00:09:45,866
Let's eat first, let's eat first.
220
00:09:45,890 --> 00:09:47,346
Brother, listen to me.
221
00:09:47,370 --> 00:09:48,500
Eat, eat.
222
00:09:49,530 --> 00:09:50,476
Let me say something first.
223
00:09:50,500 --> 00:09:51,580
Actually,
224
00:09:51,620 --> 00:09:52,526
I know
225
00:09:52,550 --> 00:09:53,650
that feelings
226
00:09:53,740 --> 00:09:55,386
are very important sometimes.
227
00:09:55,410 --> 00:09:56,696
But sometimes, what's more important
228
00:09:56,720 --> 00:09:58,006
than feelings
229
00:09:58,030 --> 00:10:00,106
is the ability to act on those feelings.
230
00:10:00,130 --> 00:10:02,816
Don't just look at the here and now.
231
00:10:02,840 --> 00:10:04,266
Sometimes you have to look
232
00:10:04,290 --> 00:10:06,200
at your future, right?
233
00:10:06,550 --> 00:10:08,076
Whatever I say now is useless,
234
00:10:08,100 --> 00:10:08,986
isn't it?
235
00:10:09,010 --> 00:10:10,130
You're not listening.
236
00:10:10,440 --> 00:10:11,486
Let's not talk about serious matters
237
00:10:11,510 --> 00:10:12,336
while we're eating.
238
00:10:12,360 --> 00:10:12,846
Okay, okay, okay.
239
00:10:12,870 --> 00:10:14,476
Eat, eat.
240
00:10:14,500 --> 00:10:15,960
Ying Tao, eat.
241
00:10:17,220 --> 00:10:19,096
Cheers.
242
00:10:19,120 --> 00:10:20,390
Cheer up, cheer up.
243
00:10:20,700 --> 00:10:23,460
Cheer up.
244
00:10:23,790 --> 00:10:26,550
Just eat.
245
00:10:26,670 --> 00:10:27,266
I... I... I...
246
00:10:27,290 --> 00:10:28,436
I can understand a little.
247
00:10:28,460 --> 00:10:29,346
Because when I was a kid,
248
00:10:29,370 --> 00:10:30,176
I really liked watching "The
Return of the Condor Heroes"
249
00:10:30,200 --> 00:10:31,676
with my parents.
250
00:10:31,700 --> 00:10:33,080
And I really liked...
251
00:10:33,360 --> 00:10:35,096
I really liked Little Dragon Maiden in it.
252
00:10:35,120 --> 00:10:36,096
Are you trying to say
253
00:10:36,120 --> 00:10:37,576
I look like her?
254
00:10:37,600 --> 00:10:39,146
Yes, a lot of people say that.
255
00:10:39,170 --> 00:10:39,456
Really.
256
00:10:39,480 --> 00:10:40,836
A lot of people say that.
257
00:10:40,860 --> 00:10:41,596
No wonder.
258
00:10:41,620 --> 00:10:42,956
No wonder as soon as I
saw you, cousin-in-law,
259
00:10:42,980 --> 00:10:43,596
I felt a special connection.
260
00:10:43,620 --> 00:10:44,556
Right? I'm so lucky,
261
00:10:44,580 --> 00:10:46,120
I ended up with a fairy.
262
00:10:48,770 --> 00:10:50,700
Do you...
263
00:10:50,860 --> 00:10:52,750
really plan
264
00:10:53,050 --> 00:10:54,700
to go back and retake the entrance exams?
265
00:10:57,130 --> 00:10:59,050
I've already made you
wait for me for two years.
266
00:10:59,200 --> 00:11:01,150
I can't just do nothing
267
00:11:01,550 --> 00:11:03,200
and make you wait another three.
268
00:11:06,630 --> 00:11:07,606
But you're already
269
00:11:07,630 --> 00:11:09,316
a student at the University of Hong Kong.
270
00:11:09,340 --> 00:11:11,380
Why would you go back and retake the exams?
271
00:11:11,530 --> 00:11:12,646
Besides, if you retake them,
272
00:11:12,670 --> 00:11:14,200
the pressure will be immense.
273
00:11:16,000 --> 00:11:18,250
Ying Tao, do you remember?
274
00:11:18,720 --> 00:11:20,340
Back when you finished your exams,
275
00:11:20,390 --> 00:11:21,346
I went back to Hongyang
276
00:11:21,370 --> 00:11:22,740
and told you those things.
277
00:11:26,250 --> 00:11:27,500
I said...
278
00:11:27,580 --> 00:11:29,580
I want to go to school with you.
279
00:11:30,580 --> 00:11:32,390
Go to the library together,
280
00:11:32,620 --> 00:11:33,930
go to the cafeteria together.
281
00:11:34,170 --> 00:11:36,580
Even if you go back to
a university in Hongyang,
282
00:11:37,080 --> 00:11:37,846
those kinds of days...
283
00:11:37,870 --> 00:11:38,936
we'd only have them for a year.
284
00:11:38,960 --> 00:11:39,766
Isn't that right?
285
00:11:39,790 --> 00:11:40,880
It doesn't matter.
286
00:11:41,080 --> 00:11:42,146
As long as I have the chance,
287
00:11:42,170 --> 00:11:43,026
even if it's just for one year,
288
00:11:43,050 --> 00:11:44,050
I'm willing.
289
00:11:55,770 --> 00:11:57,026
You said to make up for
290
00:11:57,050 --> 00:11:59,170
my eighteenth birthday present,
291
00:11:59,270 --> 00:12:00,630
and you came to buy a cooking pot?
292
00:12:01,910 --> 00:12:02,910
Yeah.
293
00:12:03,750 --> 00:12:06,080
I used to enjoy cooking.
294
00:12:06,150 --> 00:12:08,220
But I've been too busy
these past two years,
295
00:12:08,250 --> 00:12:09,620
no time to cook.
296
00:12:10,130 --> 00:12:10,726
Lately,
297
00:12:10,750 --> 00:12:12,250
my cousin has been doing well,
298
00:12:12,370 --> 00:12:13,556
so I thought I'd pick this
299
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
hobby back up.
300
00:12:15,480 --> 00:12:17,510
You really don't have to save my money.
301
00:12:17,670 --> 00:12:18,346
I've saved up quite a bit
302
00:12:18,370 --> 00:12:20,030
from tutoring.
303
00:12:20,120 --> 00:12:21,650
And we have our prize money.
304
00:12:21,940 --> 00:12:23,630
You can get something else.
305
00:12:25,410 --> 00:12:26,580
How about this?
306
00:12:26,870 --> 00:12:28,026
You said before that
307
00:12:28,050 --> 00:12:29,390
your cousin-in-law thinks
308
00:12:29,460 --> 00:12:30,526
the sign of a girl growing up
309
00:12:30,550 --> 00:12:32,126
is lipstick and high heels.
310
00:12:32,150 --> 00:12:33,556
Why don't you go ask your cousin
311
00:12:33,580 --> 00:12:34,696
what he thinks the sign of a boy
312
00:12:34,720 --> 00:12:35,860
growing up is?
313
00:12:36,150 --> 00:12:37,880
I could actually get you some...
314
00:12:37,980 --> 00:12:39,196
suits, or
315
00:12:39,220 --> 00:12:40,026
dress shoes or something.
316
00:12:40,050 --> 00:12:41,296
You'd definitely look handsome in them.
317
00:12:41,320 --> 00:12:42,886
But I don't want a suit,
318
00:12:42,910 --> 00:12:44,550
and I don't want dress shoes.
319
00:12:44,580 --> 00:12:45,840
I think
320
00:12:45,940 --> 00:12:48,340
the sign of a boy growing up
321
00:12:49,600 --> 00:12:51,220
should be a full set of cookware.
322
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
For real?
323
00:12:53,250 --> 00:12:54,390
For real.
324
00:12:56,510 --> 00:12:57,630
Besides,
325
00:12:58,170 --> 00:12:59,620
you're leaving tomorrow.
326
00:13:00,320 --> 00:13:01,930
I want to cook a meal for you.
327
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Alright then.
328
00:13:11,150 --> 00:13:12,866
But you're making such
a big deal out of this.
329
00:13:12,890 --> 00:13:13,336
What if
330
00:13:13,360 --> 00:13:15,010
it doesn't turn out well?
331
00:13:15,150 --> 00:13:16,026
After all, it's been two years
332
00:13:16,050 --> 00:13:17,196
since you last cooked.
333
00:13:17,220 --> 00:13:18,510
You're looking down on me.
334
00:13:18,960 --> 00:13:20,630
My head is full of recipes.
335
00:13:21,130 --> 00:13:21,846
If you don't cook,
336
00:13:21,870 --> 00:13:23,170
why memorize recipes?
337
00:13:24,010 --> 00:13:25,176
You don't get it.
338
00:13:25,200 --> 00:13:27,220
That's all material for my fantasies.
339
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
Material for your fantasies?
340
00:13:31,220 --> 00:13:33,360
When you didn't have enough to eat,
341
00:13:33,910 --> 00:13:35,720
you'd look at recipes to curb your hunger?
342
00:13:36,390 --> 00:13:37,510
No.
343
00:13:39,440 --> 00:13:41,380
Didn't you tell me
344
00:13:41,750 --> 00:13:43,390
that when you couldn't see me,
345
00:13:43,620 --> 00:13:44,486
you were always thinking of me
346
00:13:44,510 --> 00:13:46,010
in a parallel world?
347
00:13:47,870 --> 00:13:48,930
Me too.
348
00:13:50,650 --> 00:13:52,480
When you weren't by my side,
349
00:13:52,870 --> 00:13:54,460
I would always imagine
350
00:13:54,550 --> 00:13:55,106
another
351
00:13:55,130 --> 00:13:56,580
parallel world of us.
352
00:13:58,670 --> 00:14:00,320
In that world,
353
00:14:00,460 --> 00:14:02,010
we were always together.
354
00:14:03,410 --> 00:14:06,030
And I would cook many meals for you.
355
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
Well then,
356
00:14:14,650 --> 00:14:15,836
you better try hard.
357
00:14:15,860 --> 00:14:16,296
I mean,
358
00:14:16,320 --> 00:14:17,416
I grew up eating
359
00:14:17,440 --> 00:14:18,500
your Auntie Juanzi's food.
360
00:14:18,600 --> 00:14:20,106
If your cooking isn't good,
361
00:14:20,130 --> 00:14:21,150
I won't eat it.
362
00:14:23,510 --> 00:14:24,746
Surpassing Auntie Juanzi...
363
00:14:24,770 --> 00:14:26,290
is probably impossible.
364
00:14:27,370 --> 00:14:29,010
But I can practice more.
365
00:14:29,150 --> 00:14:31,110
As long as it makes you
want to come home to eat.
366
00:14:57,530 --> 00:14:58,226
What I just said,
367
00:14:58,250 --> 00:14:59,380
did you remember?
368
00:14:59,960 --> 00:15:00,986
When picking oranges,
369
00:15:01,010 --> 00:15:03,026
you have to choose the ones with round
370
00:15:03,050 --> 00:15:03,816
and nice-looking navels.
371
00:15:03,840 --> 00:15:05,010
That's how they're sweet.
372
00:15:05,150 --> 00:15:05,526
Got it?
373
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
Got it.
374
00:15:08,630 --> 00:15:10,120
Hold on, look at this.
375
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Ying Tao.
376
00:15:15,940 --> 00:15:17,246
Don't you feel like
377
00:15:17,270 --> 00:15:19,410
we've been living like this
378
00:15:20,010 --> 00:15:21,770
since a long time ago?
379
00:15:21,910 --> 00:15:24,220
Isn't that obvious?
380
00:15:24,500 --> 00:15:25,246
We've grown up
381
00:15:25,270 --> 00:15:26,510
together since we were kids.
382
00:15:27,510 --> 00:15:29,596
You were the one always
freeloading at my house.
383
00:15:29,620 --> 00:15:30,910
Couldn't get rid of you.
384
00:15:31,980 --> 00:15:33,056
But doing this,
385
00:15:33,080 --> 00:15:34,196
shopping at the supermarket together,
386
00:15:34,220 --> 00:15:35,596
thinking about what to eat tonight,
387
00:15:35,620 --> 00:15:36,700
this is the first time.
388
00:15:37,510 --> 00:15:39,630
It's just that I feel like
389
00:15:39,670 --> 00:15:40,986
we've already done this
390
00:15:41,010 --> 00:15:42,860
many, many times.
391
00:15:44,630 --> 00:15:45,936
Jiang Qiaoxi,
392
00:15:45,960 --> 00:15:48,220
how did I only just realize that you,
393
00:15:48,360 --> 00:15:50,010
who are usually so quiet,
394
00:15:50,290 --> 00:15:51,746
have so many wild and imaginative
395
00:15:51,770 --> 00:15:53,720
ideas in your head?
396
00:15:54,200 --> 00:15:55,486
Well, this reality is much better
397
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
than my imagination.
398
00:15:58,010 --> 00:15:59,956
I want to turn all these
399
00:15:59,980 --> 00:16:01,200
fantasies into reality.
400
00:16:02,410 --> 00:16:03,410
Let's buy this.
401
00:16:03,890 --> 00:16:04,890
Okay.
402
00:16:11,220 --> 00:16:12,250
Ying Tao,
403
00:16:14,130 --> 00:16:15,486
I...
404
00:16:15,510 --> 00:16:17,126
I won't make you wait too long.
405
00:16:17,150 --> 00:16:17,846
Even if I
406
00:16:17,870 --> 00:16:19,386
continue studying at the
University of Hong Kong,
407
00:16:19,410 --> 00:16:22,120
I'll come back to Hongyang
to find you very soon.
408
00:16:25,960 --> 00:16:27,076
That's a promise then.
409
00:16:27,100 --> 00:16:28,620
You have to be very quick.
410
00:16:28,700 --> 00:16:29,820
You have to run to me.
411
00:16:57,860 --> 00:16:59,146
Do you...
412
00:16:59,170 --> 00:17:00,460
want to buy this?
413
00:17:03,240 --> 00:17:04,880
If you want to buy it, just buy it.
414
00:17:10,720 --> 00:17:12,230
Did you think
415
00:17:12,440 --> 00:17:13,950
I didn't know?
416
00:17:16,920 --> 00:17:18,340
It's okay.
417
00:17:19,250 --> 00:17:20,340
I...
418
00:17:20,440 --> 00:17:21,600
I understand completely.
419
00:17:28,240 --> 00:17:30,210
Are... are you serious?
420
00:17:32,000 --> 00:17:32,936
I...
421
00:17:32,960 --> 00:17:34,210
I saw everything.
422
00:17:36,680 --> 00:17:38,320
There were cigarettes on your windowsill.
423
00:17:38,940 --> 00:17:40,410
You smoke, don't you?
424
00:17:41,900 --> 00:17:42,726
It's okay.
425
00:17:42,750 --> 00:17:44,546
My dad used to smoke too.
426
00:17:44,570 --> 00:17:46,230
Later he quit for my mom.
427
00:17:46,310 --> 00:17:48,300
He used chewing gum to quit, too.
428
00:17:54,530 --> 00:17:56,066
I don't smoke much usually.
429
00:17:56,090 --> 00:17:57,616
I can quit quickly.
430
00:17:57,640 --> 00:17:59,260
This one feels pretty good.
431
00:18:00,030 --> 00:18:01,030
Or maybe...
432
00:18:27,220 --> 00:18:28,676
Excuse me, you two.
433
00:18:28,700 --> 00:18:29,950
Are you paying or not?
434
00:18:29,980 --> 00:18:31,080
Coming, coming!
435
00:20:26,330 --> 00:20:28,190
The romance between you two...
436
00:20:28,290 --> 00:20:29,760
is it always this innocent?
437
00:20:33,770 --> 00:20:35,520
Do you want to have dinner together later?
438
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
Sure.
439
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
Brother Yin.
440
00:20:46,000 --> 00:20:47,380
You rotten kid.
441
00:20:47,920 --> 00:20:48,936
These past two years,
442
00:20:48,960 --> 00:20:50,026
I've been good to you for nothing.
443
00:20:50,050 --> 00:20:51,620
You won't even cook one meal for me.
444
00:20:52,660 --> 00:20:53,660
Brother Yin,
445
00:20:54,500 --> 00:20:56,246
tell me...
446
00:20:56,270 --> 00:20:57,226
how he's gotten by
447
00:20:57,250 --> 00:20:58,690
these past two years.
448
00:20:59,030 --> 00:21:00,520
Do you really want to hear it?
449
00:21:00,980 --> 00:21:01,956
I'm afraid you'll cry.
450
00:21:01,980 --> 00:21:02,586
He had it rough.
451
00:21:02,610 --> 00:21:03,216
No, no, no.
452
00:21:03,240 --> 00:21:04,006
I don't believe you.
453
00:21:04,030 --> 00:21:05,046
You can't make me cry.
454
00:21:05,070 --> 00:21:06,476
My tolerance for sad stories is very high.
455
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
Go ahead.
456
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Wait, wait.
457
00:21:10,440 --> 00:21:11,876
Don't be fooled by her.
458
00:21:11,900 --> 00:21:13,520
She cries very easily.
459
00:21:15,000 --> 00:21:16,046
So, are you going to tell me or not?
460
00:21:16,070 --> 00:21:17,066
Tell her.
461
00:21:17,090 --> 00:21:17,726
Let me tell you
462
00:21:17,750 --> 00:21:19,566
how foolish he was when he first arrived.
463
00:21:19,590 --> 00:21:20,716
He thought this place
464
00:21:20,740 --> 00:21:22,086
was very complicated.
465
00:21:22,110 --> 00:21:23,046
He insisted on acting all limp,
466
00:21:23,070 --> 00:21:24,380
like a tough guy.
467
00:21:25,090 --> 00:21:26,890
And that scar on his head...
468
00:21:26,960 --> 00:21:29,006
you need a magnifying
glass to see it clearly.
469
00:21:29,030 --> 00:21:29,456
And then,
470
00:21:29,480 --> 00:21:31,156
he'd flip his hair like this every day,
471
00:21:31,180 --> 00:21:31,896
showing the scar,
472
00:21:31,920 --> 00:21:33,356
thinking people wouldn't mess with him.
473
00:21:33,380 --> 00:21:34,566
Why are you telling her everything?
474
00:21:34,590 --> 00:21:35,416
He looked really
475
00:21:35,440 --> 00:21:37,130
ridiculous back then.
476
00:21:37,330 --> 00:21:38,586
When I saw you back then,
477
00:21:38,610 --> 00:21:39,746
I really disliked you.
478
00:21:39,770 --> 00:21:40,746
A guy who could
479
00:21:40,770 --> 00:21:42,176
barely scrape together rent money,
480
00:21:42,200 --> 00:21:43,586
but still put on such a big act.
481
00:21:43,610 --> 00:21:45,216
If my dad didn't like you,
482
00:21:45,240 --> 00:21:46,726
I would have kicked you out.
483
00:21:46,750 --> 00:21:47,760
Back then...
484
00:21:48,880 --> 00:21:50,670
See how nice Brother Yin is?
485
00:21:50,700 --> 00:21:52,266
You were putting on such an act back then,
486
00:21:52,290 --> 00:21:52,956
acting all high and mighty,
487
00:21:52,980 --> 00:21:54,246
and Brother Yin still took you in.
488
00:21:54,270 --> 00:21:55,046
He was so good to you.
489
00:21:55,070 --> 00:21:56,216
I was not putting on an act.
490
00:21:56,240 --> 00:21:57,636
Don't listen to his nonsense.
491
00:21:57,660 --> 00:21:59,840
Ying Tao, I'm the landlord.
492
00:21:59,960 --> 00:22:01,476
Well, a landlord should
also kick someone out
493
00:22:01,500 --> 00:22:02,396
when they can't pay the rent,
494
00:22:02,420 --> 00:22:03,046
right?
495
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
Right?
496
00:22:04,400 --> 00:22:05,650
My helping him...
497
00:22:05,790 --> 00:22:06,880
wasn't because of that.
498
00:22:10,270 --> 00:22:11,710
Then what was the reason?
499
00:22:15,330 --> 00:22:16,636
Don't they all say
500
00:22:16,660 --> 00:22:19,170
that men can't bear to see women cry?
501
00:22:20,810 --> 00:22:21,086
Actually,
502
00:22:21,110 --> 00:22:23,110
it's even harder for a man
to see another man cry.
503
00:22:24,110 --> 00:22:25,540
That night,
504
00:22:25,660 --> 00:22:27,230
he was watching Titanic.
505
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
And he cried.
506
00:22:28,980 --> 00:22:29,676
Yes, that's right.
507
00:22:29,700 --> 00:22:30,306
Titanic.
508
00:22:30,330 --> 00:22:31,246
It's easy to cry.
509
00:22:31,270 --> 00:22:32,856
But don't most people cry when
510
00:22:32,880 --> 00:22:34,006
Rose sees Jack
511
00:22:34,030 --> 00:22:35,880
go down with the ship?
512
00:22:36,290 --> 00:22:37,290
Not him.
513
00:22:37,400 --> 00:22:38,196
He cried when
514
00:22:38,220 --> 00:22:40,476
Rose and Jack promised each other
515
00:22:40,500 --> 00:22:41,026
that they would go on
516
00:22:41,050 --> 00:22:42,910
to live a wonderful life.
517
00:22:43,880 --> 00:22:44,566
That part is
518
00:22:44,590 --> 00:22:46,710
the most hopeful moment.
519
00:22:47,200 --> 00:22:48,476
Yet he cried so wretchedly,
520
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
so miserably.
521
00:22:49,770 --> 00:22:50,826
I just felt that
522
00:22:50,850 --> 00:22:52,600
this little boy...
523
00:22:53,610 --> 00:22:55,260
was actually very pitiful.
524
00:22:56,960 --> 00:22:58,840
So since Brother Yin
had nothing better to do,
525
00:22:59,400 --> 00:23:00,840
I decided to show him some kindness.
526
00:23:06,380 --> 00:23:07,380
Brother Yin,
527
00:23:08,200 --> 00:23:09,540
I'd like to toast to you.
528
00:23:10,500 --> 00:23:11,636
Thank you for these past two years,
529
00:23:11,660 --> 00:23:13,340
for taking such good care of Jiang Qiaoxi.
530
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
My pleasure.
531
00:23:20,290 --> 00:23:20,876
Don't spit it out.
532
00:23:20,900 --> 00:23:22,130
Don't you spit it out.
533
00:23:22,610 --> 00:23:24,376
This is Brother Yin's prized collection.
534
00:23:24,400 --> 00:23:25,630
It's not cheap.
535
00:23:26,180 --> 00:23:27,580
So? Is it good?
536
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
It's so strong!
537
00:23:31,850 --> 00:23:32,850
Don't drink it then.
538
00:23:32,980 --> 00:23:33,586
It's burning.
539
00:23:33,610 --> 00:23:34,610
It's way too strong.
540
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
Let's go.
541
00:23:36,940 --> 00:23:38,620
I'll add some ice.
542
00:23:42,290 --> 00:23:43,300
Brother Yin,
543
00:23:43,610 --> 00:23:45,360
on this trip to Hong Kong,
544
00:23:45,770 --> 00:23:47,620
I've had a lot of good alcohol.
545
00:23:48,180 --> 00:23:50,716
I had red wine with Jiang
Qiaoxi's cousin-in-law,
546
00:23:50,740 --> 00:23:52,950
and now this whiskey of yours.
547
00:23:53,030 --> 00:23:54,950
They're all good liquors,
all very expensive.
548
00:23:55,010 --> 00:23:56,046
But...
549
00:23:56,070 --> 00:23:58,066
no matter how much I drink,
550
00:23:58,090 --> 00:24:00,020
I can't get used to it. I don't like it.
551
00:24:00,500 --> 00:24:01,176
Why do you guys
552
00:24:01,200 --> 00:24:02,690
like drinking so much?
553
00:24:02,810 --> 00:24:04,056
No one is born
554
00:24:04,080 --> 00:24:05,760
liking the taste of alcohol.
555
00:24:06,020 --> 00:24:07,200
Brother Yin...
556
00:24:07,700 --> 00:24:09,240
drinks because he has no other choice.
557
00:24:09,460 --> 00:24:10,026
Not everyone
558
00:24:10,050 --> 00:24:11,606
is like Vincent,
559
00:24:11,630 --> 00:24:13,860
with such a good girl to love him.
560
00:24:14,110 --> 00:24:15,510
Brother Yin has no one to love him,
561
00:24:16,810 --> 00:24:18,030
so he drinks.
562
00:24:18,680 --> 00:24:20,216
Who would believe you?
563
00:24:20,240 --> 00:24:22,400
Jiang Qiaoxi said you're a big player.
564
00:24:25,850 --> 00:24:27,306
That's just playing the part.
565
00:24:27,330 --> 00:24:28,510
It doesn't count.
566
00:24:30,650 --> 00:24:32,266
If I'm not good to them,
567
00:24:32,290 --> 00:24:34,046
they won't be good to me.
568
00:24:34,070 --> 00:24:35,340
It's very fair.
569
00:24:39,180 --> 00:24:40,180
Eat, eat.
570
00:24:46,040 --> 00:24:47,526
Don't... don't be sad.
571
00:24:47,550 --> 00:24:49,380
I'm sure you'll meet someone...
572
00:24:49,440 --> 00:24:51,470
Don't you feel sad for him.
573
00:24:51,850 --> 00:24:53,600
You actually believe his words?
574
00:24:54,090 --> 00:24:55,560
He owns this whole building,
575
00:24:55,920 --> 00:24:58,140
and he also has land in Lok Ma Chau.
576
00:24:58,240 --> 00:24:59,516
He stays home every day counting his deeds
577
00:24:59,540 --> 00:25:00,750
until the sun comes up.
578
00:25:02,070 --> 00:25:03,120
You don't understand.
579
00:25:06,330 --> 00:25:07,670
Colorful clouds disperse easily.
580
00:25:08,650 --> 00:25:09,890
High buildings collapse easily.
581
00:25:10,420 --> 00:25:12,606
These things that you can see...
582
00:25:12,630 --> 00:25:14,160
are actually the most worthless.
583
00:25:14,420 --> 00:25:16,080
They can be gone in an instant.
584
00:25:17,220 --> 00:25:19,140
Your journey together hasn't been easy.
585
00:25:20,760 --> 00:25:22,190
Cherish each other.
586
00:25:23,150 --> 00:25:24,990
You two are the lucky ones.
587
00:25:48,850 --> 00:25:50,160
Jiang Qiaoxi.
588
00:25:51,650 --> 00:25:52,650
Ying...
589
00:25:53,280 --> 00:25:54,280
Tao.
590
00:26:00,500 --> 00:26:01,750
Jiang Qiaoxi.
591
00:26:08,890 --> 00:26:10,300
What is it, Ying Tao?
592
00:26:12,780 --> 00:26:14,170
Are you a broken record?
593
00:26:17,130 --> 00:26:18,900
I was just thinking...
594
00:26:20,940 --> 00:26:22,346
that tomorrow I won't be able to hear you
595
00:26:22,370 --> 00:26:23,970
answer me like this.
596
00:26:26,050 --> 00:26:28,190
So I just want to say your name more.
597
00:26:30,150 --> 00:26:31,150
Ying Tao.
598
00:26:33,310 --> 00:26:34,530
Do you know...
599
00:26:37,760 --> 00:26:38,286
when I hear
600
00:26:38,310 --> 00:26:40,190
you say my name,
601
00:26:42,570 --> 00:26:43,950
what I'm thinking?
602
00:26:50,590 --> 00:26:52,640
You're thinking...
603
00:26:54,940 --> 00:26:56,046
"Lin Yingtao's voice
604
00:26:56,070 --> 00:26:57,600
is so beautiful."
605
00:27:02,150 --> 00:27:03,300
No taste.
606
00:27:03,870 --> 00:27:04,970
Ying Tao.
607
00:27:07,960 --> 00:27:09,380
For so many years,
608
00:27:11,780 --> 00:27:13,710
I kept trying to prove myself.
609
00:27:13,790 --> 00:27:15,400
That I am Jiang Qiaoxi.
610
00:27:17,240 --> 00:27:18,300
Before,
611
00:27:18,590 --> 00:27:20,170
I used my good grades,
612
00:27:20,460 --> 00:27:21,640
used silence,
613
00:27:21,890 --> 00:27:23,530
gave up math,
614
00:27:23,680 --> 00:27:25,430
gave up my guaranteed admission spot.
615
00:27:27,480 --> 00:27:28,900
Even...
616
00:27:32,920 --> 00:27:34,840
Even used that other method...
617
00:27:36,290 --> 00:27:38,270
to prove that I am Jiang Qiaoxi.
618
00:27:39,890 --> 00:27:42,010
But now I suddenly realize...
619
00:27:42,150 --> 00:27:42,896
the moment I hear you
620
00:27:42,920 --> 00:27:44,820
call my name...
621
00:27:49,330 --> 00:27:50,950
I already exist.
622
00:29:52,460 --> 00:29:53,460
Hello?
623
00:29:54,550 --> 00:29:55,800
Qin Yeyun.
624
00:30:02,650 --> 00:30:03,970
I'm...
625
00:30:05,480 --> 00:30:07,170
in Hong Kong.
626
00:30:07,260 --> 00:30:08,510
I know.
627
00:30:08,760 --> 00:30:09,950
I...
628
00:30:11,480 --> 00:30:13,270
I found Jiang Qiaoxi.
629
00:30:15,290 --> 00:30:16,640
I know that too.
630
00:30:18,180 --> 00:30:19,306
Lin Yingtao.
631
00:30:19,330 --> 00:30:21,060
It's three in the morning.
632
00:30:25,780 --> 00:30:26,800
I...
633
00:30:29,420 --> 00:30:30,490
I get it now.
634
00:30:31,260 --> 00:30:32,606
How do you feel right now?
635
00:30:32,630 --> 00:30:34,010
Are you happy or sad?
636
00:30:39,540 --> 00:30:41,300
I don't know either.
637
00:30:42,520 --> 00:30:44,156
If I'm happy right now
638
00:30:44,180 --> 00:30:45,580
or if I'm sad.
639
00:30:47,760 --> 00:30:49,340
It just feels...
640
00:30:52,350 --> 00:30:53,476
It feels like I'm different
641
00:30:53,500 --> 00:30:54,500
from before.
642
00:30:56,200 --> 00:30:57,306
But it also seems like
643
00:30:57,330 --> 00:30:58,420
nothing has changed.
644
00:30:58,810 --> 00:30:59,626
Then wasn't this call
645
00:30:59,650 --> 00:31:00,660
a total waste?
646
00:31:00,790 --> 00:31:02,030
No.
647
00:31:09,630 --> 00:31:10,840
It's just that...
648
00:31:11,500 --> 00:31:12,716
I think I suddenly understand
649
00:31:12,740 --> 00:31:13,740
a secret.
650
00:31:15,460 --> 00:31:16,700
It's the kind of thing where...
651
00:31:17,540 --> 00:31:19,140
before, when I was on the street,
652
00:31:20,310 --> 00:31:22,710
I'd see some adults,
653
00:31:23,960 --> 00:31:25,196
and I always felt like they had some
654
00:31:25,220 --> 00:31:26,380
shared secret.
655
00:31:28,960 --> 00:31:30,250
But now,
656
00:31:33,890 --> 00:31:35,860
I know that secret too.
657
00:31:38,610 --> 00:31:40,340
I can't believe it, Lin Yingtao.
658
00:31:40,830 --> 00:31:41,866
How did you find out
659
00:31:41,890 --> 00:31:42,890
the secret before me?
660
00:31:47,130 --> 00:31:48,236
I told you
661
00:31:48,260 --> 00:31:49,670
the very first chance I got.
662
00:31:50,760 --> 00:31:51,756
You should be
663
00:31:51,780 --> 00:31:53,170
secretly happy about that.
664
00:31:55,220 --> 00:31:56,710
What do I do, Lin Yingtao?
665
00:31:56,870 --> 00:31:58,086
Now that you've said that,
666
00:31:58,110 --> 00:31:59,826
I'm a little scared.
667
00:31:59,850 --> 00:32:01,710
There are things you're afraid of?
668
00:32:02,220 --> 00:32:03,396
Well, I'm a girl too.
669
00:32:03,420 --> 00:32:04,920
I get scared too.
670
00:32:09,070 --> 00:32:10,250
Don't be scared.
671
00:32:11,680 --> 00:32:12,820
It's just...
672
00:32:14,870 --> 00:32:16,950
You have to find someone you love.
673
00:32:18,810 --> 00:32:20,930
If you're with the person you love,
674
00:32:23,610 --> 00:32:25,230
you won't feel scared.
675
00:33:28,980 --> 00:33:29,980
Ying Tao.
676
00:33:31,260 --> 00:33:32,400
Are you sure
677
00:33:33,550 --> 00:33:35,350
you don't want me to
take you to the airport?
678
00:33:35,590 --> 00:33:37,820
I don't want you to see me off.
679
00:33:38,870 --> 00:33:39,826
Because I don't want you
680
00:33:39,850 --> 00:33:41,660
to come back from the airport alone.
681
00:33:41,760 --> 00:33:43,880
I want you to pick me up at the airport.
682
00:33:43,940 --> 00:33:44,976
That way, I'll feel like
683
00:33:45,000 --> 00:33:46,950
I'm going to pick up Lin Yingtao.
684
00:33:48,370 --> 00:33:50,490
Instead of seeing the
airport and thinking...
685
00:33:51,590 --> 00:33:52,196
"This is where
686
00:33:52,220 --> 00:33:53,920
I sent Lin Yingtao away."
687
00:34:03,630 --> 00:34:04,630
Don't be like that.
688
00:34:06,150 --> 00:34:07,996
This is making me want to cry too.
689
00:34:08,020 --> 00:34:09,496
Why don't we find a place
690
00:34:09,520 --> 00:34:11,010
and cry our eyes out together?
691
00:34:18,890 --> 00:34:20,230
Jiang Qiaoxi.
692
00:34:20,550 --> 00:34:21,656
You promised.
693
00:34:21,680 --> 00:34:23,630
You'd go back and find me.
694
00:34:24,360 --> 00:34:26,610
You... you promised.
695
00:34:27,070 --> 00:34:28,896
I really will wait for you.
696
00:34:28,920 --> 00:34:31,126
You promised me.
697
00:34:31,150 --> 00:34:32,510
We promised.
698
00:34:32,800 --> 00:34:33,840
We promised.
699
00:34:36,000 --> 00:34:37,430
I will definitely come find you.
700
00:34:37,670 --> 00:34:38,900
You promise?
701
00:34:42,050 --> 00:34:43,050
I promise.
702
00:35:11,270 --> 00:35:12,450
Jiang Qiaoxi,
703
00:35:13,320 --> 00:35:14,840
I like you a lot.
704
00:35:15,000 --> 00:35:16,010
You know that.
705
00:35:27,860 --> 00:35:28,860
I know.
706
00:35:29,070 --> 00:35:30,360
I like you a lot too.
707
00:35:34,270 --> 00:35:35,650
Besides that,
708
00:35:36,090 --> 00:35:37,680
my dream is
709
00:35:37,960 --> 00:35:39,740
to become an excellent teacher.
710
00:35:39,900 --> 00:35:41,650
Whether it's a kindergarten teacher,
711
00:35:41,730 --> 00:35:42,496
or elementary,
712
00:35:42,520 --> 00:35:43,990
or middle school, it doesn't matter.
713
00:35:44,960 --> 00:35:46,470
I want to use my own strength
714
00:35:46,540 --> 00:35:47,566
to help my students gain
715
00:35:47,590 --> 00:35:48,816
more knowledge.
716
00:35:48,840 --> 00:35:50,260
To help them know themselves,
717
00:35:50,880 --> 00:35:51,990
and accept themselves.
718
00:35:52,770 --> 00:35:53,950
To know what their
719
00:35:54,900 --> 00:35:56,430
direction is in the future.
720
00:36:03,800 --> 00:36:04,800
What about you?
721
00:36:05,250 --> 00:36:06,320
What do you want to do?
722
00:36:11,520 --> 00:36:12,950
The old me...
723
00:36:13,170 --> 00:36:14,436
wanted to give up math.
724
00:36:14,460 --> 00:36:15,646
Wanted to
725
00:36:15,670 --> 00:36:17,240
leave my parents.
726
00:36:17,550 --> 00:36:18,950
But the me now,
727
00:36:20,210 --> 00:36:20,996
especially after experiencing
728
00:36:21,020 --> 00:36:22,876
what happened with my cousin's family,
729
00:36:22,900 --> 00:36:24,470
I want to work in finance.
730
00:36:25,020 --> 00:36:26,936
I know the world of finance
731
00:36:26,960 --> 00:36:28,530
can lift a person up,
732
00:36:29,540 --> 00:36:30,296
but it can also easily
733
00:36:30,320 --> 00:36:31,450
destroy a person.
734
00:36:33,610 --> 00:36:35,320
But with you by my side,
735
00:36:36,820 --> 00:36:37,820
I'm not afraid.
736
00:36:41,090 --> 00:36:42,090
I will definitely
737
00:36:42,710 --> 00:36:44,016
be someone
738
00:36:44,040 --> 00:36:45,680
who lifts others up.
739
00:36:46,520 --> 00:36:47,530
Then go do it.
740
00:36:47,960 --> 00:36:49,470
Do what you want to do.
741
00:36:50,250 --> 00:36:51,950
I want you to become yourself.
742
00:36:54,820 --> 00:36:56,400
And I will become myself.
743
00:36:57,960 --> 00:36:59,490
Although the two of us,
744
00:37:00,570 --> 00:37:02,300
on the path to becoming ourselves,
745
00:37:02,400 --> 00:37:03,950
might not be together...
746
00:37:05,400 --> 00:37:06,456
But as long as we know
747
00:37:06,480 --> 00:37:07,836
we love each other,
748
00:37:07,860 --> 00:37:09,950
then distance won't be a problem.
749
00:37:10,250 --> 00:37:11,296
Nothing will change.
750
00:37:11,320 --> 00:37:12,320
Right?
751
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
Anyway, I already went
without news from you,
752
00:37:17,480 --> 00:37:18,970
waiting for you for two years.
753
00:37:19,900 --> 00:37:21,030
So in the future,
754
00:37:22,340 --> 00:37:23,356
there definitely won't be
755
00:37:23,380 --> 00:37:24,840
a worse situation.
756
00:37:25,340 --> 00:37:26,206
Our future will definitely
757
00:37:26,230 --> 00:37:27,530
get better and better.
758
00:37:29,300 --> 00:37:31,220
So do what you want to do.
759
00:37:33,590 --> 00:37:34,780
Stay in Hong Kong.
760
00:37:38,570 --> 00:37:40,246
So that's how it is.
761
00:37:40,270 --> 00:37:41,550
Jiang Qiaoxi said
762
00:37:41,670 --> 00:37:43,740
he'll come find me right away.
763
00:37:44,190 --> 00:37:45,586
It's so great for you two.
764
00:37:45,610 --> 00:37:46,606
So,
765
00:37:46,630 --> 00:37:47,726
at the end of the story,
766
00:37:47,750 --> 00:37:49,046
did the prince and princess live happily
767
00:37:49,070 --> 00:37:50,470
ever after?
768
00:37:54,710 --> 00:37:56,146
The princess...
769
00:37:56,170 --> 00:37:57,630
is still in Hong Kong right now.
770
00:37:57,670 --> 00:37:59,340
But the prince who saved her
771
00:37:59,380 --> 00:38:01,070
is coming back to Hongyang to study.
772
00:38:02,040 --> 00:38:03,820
As for the future,
773
00:38:04,480 --> 00:38:05,530
no one can say for sure.
774
00:38:05,960 --> 00:38:07,150
It's okay.
775
00:38:07,250 --> 00:38:08,516
Didn't the princess say
776
00:38:08,540 --> 00:38:10,026
he's the one who will
come find you from now on?
777
00:38:10,050 --> 00:38:11,220
Besides,
778
00:38:11,500 --> 00:38:12,836
a princess who would give her
779
00:38:12,860 --> 00:38:13,956
birthday wish to someone else
780
00:38:13,980 --> 00:38:15,570
is definitely not a bad princess.
781
00:38:16,420 --> 00:38:18,090
The stories of good princesses
782
00:38:18,380 --> 00:38:19,700
always have good endings.
783
00:38:23,840 --> 00:38:24,880
Yu Qiao,
784
00:38:25,020 --> 00:38:26,566
I'm back from Hong Kong.
785
00:38:26,590 --> 00:38:27,496
And I brought you back
786
00:38:27,520 --> 00:38:28,680
the Ray-Ban sunglasses.
787
00:38:29,360 --> 00:38:31,130
Originally, I wanted to buy them for you,
788
00:38:31,440 --> 00:38:32,276
but in the end,
789
00:38:32,300 --> 00:38:34,200
Jiang Qiaoxi was the one who paid.
790
00:38:34,670 --> 00:38:36,740
He said it was to thank you.
791
00:38:38,590 --> 00:38:39,590
Yu Qiao,
792
00:38:39,860 --> 00:38:41,240
I want to thank you very much too.
793
00:38:51,420 --> 00:38:52,900
Are you still busy?
794
00:38:53,130 --> 00:38:55,150
Do you want me to drop them off for you?
795
00:39:01,750 --> 00:39:03,380
Thanks, Ying Tao.
796
00:39:03,570 --> 00:39:05,570
I'm still preparing for the
aviation academy exam.
797
00:39:05,610 --> 00:39:06,646
I have my interview
798
00:39:06,670 --> 00:39:08,336
for Canada coming up soon.
799
00:39:08,360 --> 00:39:09,476
I don't have much time.
800
00:39:09,500 --> 00:39:10,836
You tell Jiang Qiaoxi
801
00:39:10,860 --> 00:39:12,470
one pair of sunglasses isn't enough.
802
00:39:12,500 --> 00:39:14,066
Tell him when he comes to Hongyang,
803
00:39:14,090 --> 00:39:15,436
he has to bring the sunglasses in person
804
00:39:15,460 --> 00:39:17,200
and bow to me in thanks.
805
00:39:22,550 --> 00:39:23,476
Okay.
806
00:39:23,500 --> 00:39:25,030
I'll tell him.
807
00:39:31,020 --> 00:39:31,566
Thanks.
808
00:39:31,590 --> 00:39:32,590
Thank you.
809
00:39:40,730 --> 00:39:42,376
You two have been busy all day.
810
00:39:42,400 --> 00:39:43,550
Take a break.
811
00:39:44,020 --> 00:39:45,126
See if there's anything I can do.
812
00:39:45,150 --> 00:39:46,340
I'll help you out.
813
00:39:46,460 --> 00:39:47,916
No need, Auntie Shuangyan.
814
00:39:47,940 --> 00:39:48,706
These clothes...
815
00:39:48,730 --> 00:39:50,336
If I don't personally check the stitching,
816
00:39:50,360 --> 00:39:52,026
I don't feel comfortable sending them out.
817
00:39:52,050 --> 00:39:53,050
Besides,
818
00:39:53,090 --> 00:39:54,186
my dad finally found
819
00:39:54,210 --> 00:39:55,546
something he likes to do.
820
00:39:55,570 --> 00:39:56,416
If you tell him to stop,
821
00:39:56,440 --> 00:39:57,626
he won't be happy.
822
00:39:57,650 --> 00:39:58,650
Shuangyan, Shuangyan.
823
00:39:59,320 --> 00:40:00,470
This thing...
824
00:40:00,550 --> 00:40:03,010
being able to talk to
customers from all over
825
00:40:03,130 --> 00:40:04,280
is pretty interesting.
826
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
It's quite interesting.
827
00:40:11,420 --> 00:40:12,420
Ying Tao!
828
00:40:12,770 --> 00:40:13,800
Yeyun, Yeyun!
829
00:40:14,250 --> 00:40:16,880
The QQ message Ying Tao sent you.
830
00:40:20,040 --> 00:40:22,720
Ying Tao found Qiaoxi.
831
00:40:23,070 --> 00:40:24,026
Yes.
832
00:40:24,050 --> 00:40:24,956
Jiang Qiaoxi was hiding from her
833
00:40:24,980 --> 00:40:26,206
all the way in Hong Kong,
834
00:40:26,230 --> 00:40:27,840
and she still managed to drag him out.
835
00:40:29,920 --> 00:40:32,680
So that Ying Tao and Qiaoxi...
836
00:40:33,130 --> 00:40:34,566
Are they...
837
00:40:34,590 --> 00:40:35,396
Auntie Shuangyan,
838
00:40:35,420 --> 00:40:36,820
it's exactly what you think.
839
00:40:36,880 --> 00:40:38,470
They just look innocent.
840
00:40:43,050 --> 00:40:44,050
What about you?
841
00:40:45,570 --> 00:40:46,226
Dad,
842
00:40:46,250 --> 00:40:47,880
my mind isn't on that stuff.
843
00:40:50,690 --> 00:40:52,450
Yu Qiao...
844
00:40:52,770 --> 00:40:54,400
Dad, what are you talking about?
845
00:40:54,590 --> 00:40:56,046
The most important thing for me right now
846
00:40:56,070 --> 00:40:57,180
is to buy a car.
847
00:40:58,480 --> 00:40:59,550
What now?
848
00:41:00,210 --> 00:41:01,516
Buy a car.
849
00:41:01,540 --> 00:41:02,950
Yes, buy a car.
850
00:41:04,190 --> 00:41:06,276
Why are you thinking about that?
851
00:41:06,300 --> 00:41:07,836
Cars are so expensive now.
852
00:41:07,860 --> 00:41:10,010
You don't even have a driver's license.
853
00:41:10,300 --> 00:41:11,706
I'll get my license.
854
00:41:11,730 --> 00:41:12,436
No matter how expensive the car is,
855
00:41:12,460 --> 00:41:13,566
I'll work hard to buy it.
856
00:41:13,590 --> 00:41:14,476
I just want to buy
857
00:41:14,500 --> 00:41:15,876
my favorite car.
858
00:41:15,900 --> 00:41:17,646
As long as I'm driving that car,
859
00:41:17,670 --> 00:41:18,526
everyone will know
860
00:41:18,550 --> 00:41:20,110
that I'm an impressive person.
861
00:41:21,250 --> 00:41:22,496
I just want to hold the steering wheel
862
00:41:22,520 --> 00:41:23,920
in my own hands.
863
00:41:24,090 --> 00:41:25,226
Listen to my favorite songs,
864
00:41:25,250 --> 00:41:26,206
drive for long distances,
865
00:41:26,230 --> 00:41:28,180
and see lots of beautiful scenery.
866
00:41:28,590 --> 00:41:29,586
In my passenger seat,
867
00:41:29,610 --> 00:41:30,476
I want you.
868
00:41:30,500 --> 00:41:31,776
I want Ying Tao.
869
00:41:31,800 --> 00:41:33,650
I want Cai Fangyuan and Du Shang.
870
00:41:34,130 --> 00:41:35,746
And Yu Qiao can sit there too.
871
00:41:35,770 --> 00:41:36,226
Of course,
872
00:41:36,250 --> 00:41:37,800
Auntie Shuangyan has to be there too.
873
00:41:38,270 --> 00:41:39,296
I just want to take
874
00:41:39,320 --> 00:41:40,606
the people I love
875
00:41:40,630 --> 00:41:41,416
to every corner
876
00:41:41,440 --> 00:41:42,700
of the world.
877
00:41:46,860 --> 00:41:48,516
Jiang Qiaoxi, I'm here!
878
00:41:48,540 --> 00:41:49,876
Have you been waiting long?
879
00:41:49,900 --> 00:41:50,316
Just a little while.
880
00:41:50,340 --> 00:41:51,586
I was just in the hallway,
881
00:41:51,610 --> 00:41:53,646
some junior students
stopped me to ask questions.
882
00:41:53,670 --> 00:41:56,420
So, did you miss me a lot today?
883
00:41:56,460 --> 00:41:57,796
Of course I missed you.
884
00:41:57,820 --> 00:41:59,860
I missed you a lot too.
885
00:42:00,550 --> 00:42:01,746
Jiang Qiaoxi.
886
00:42:01,770 --> 00:42:02,856
What is it, Ying Tao?
887
00:42:02,880 --> 00:42:03,876
I just really, really,
888
00:42:03,900 --> 00:42:05,456
really missed you.
889
00:42:05,480 --> 00:42:06,510
When I get back,
890
00:42:06,880 --> 00:42:09,320
I'll take you to the amusement park.
891
00:42:10,130 --> 00:42:11,220
Jiang Qiaoxi.
892
00:42:11,840 --> 00:42:12,686
I just took a shower.
893
00:42:12,710 --> 00:42:14,740
The bathhouse was so crowded today.
894
00:42:19,480 --> 00:42:20,650
Go, go, go.
895
00:42:21,900 --> 00:42:23,470
Who let you in?
896
00:42:23,860 --> 00:42:25,050
What are you doing?
897
00:42:27,920 --> 00:42:28,356
Who's this?
898
00:42:28,380 --> 00:42:29,086
What?
899
00:42:29,110 --> 00:42:30,146
Hello.
900
00:42:30,170 --> 00:42:31,316
Hello, hello, hello.
901
00:42:31,340 --> 00:42:32,296
You two,
902
00:42:32,320 --> 00:42:34,626
what stage are you at now?
903
00:42:34,650 --> 00:42:35,356
Jiang Qiaoxi,
904
00:42:35,380 --> 00:42:36,686
let's enjoy the
905
00:42:36,710 --> 00:42:38,190
beautiful dance performance together.
53002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.