All language subtitles for North Shore s01e21 The End
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
Previously on North Shore.
2
00:00:01,500 --> 00:00:04,580
How do you feel? In the last month, I've
lost the thing closest to my heart.
3
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
My hotel.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,160
And I don't know how to get it back.
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,440
I might have a way.
6
00:00:09,620 --> 00:00:11,400
Really? A business venture.
7
00:00:11,740 --> 00:00:13,960
It's okay, we know you were just trying
to protect them. What do you want?
8
00:00:14,120 --> 00:00:15,120
Vincent Caldwell.
9
00:00:15,140 --> 00:00:16,140
I need names.
10
00:00:17,020 --> 00:00:20,740
I'm not wearing a wire! Yeah, they
wanted me to, but I trusted you,
11
00:00:21,540 --> 00:00:24,160
Hey, what are you doing? You were
supposed to meet the Shades rep an hour
12
00:00:24,280 --> 00:00:26,240
Are you trying to blow this deal? I'm
gonna go.
13
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
At least they're running.
14
00:00:28,320 --> 00:00:30,500
Here's my girlfriend back in Daytona.
Open your eyes.
15
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
She's taking a boat ride.
16
00:00:33,500 --> 00:00:35,020
I didn't know anyone was in here.
17
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
I love that song.
18
00:00:36,380 --> 00:00:37,239
She sang it beautifully.
19
00:00:37,240 --> 00:00:38,580
Hey. Have an awesome horse.
20
00:00:40,100 --> 00:00:41,380
Hey, guys, it's a private party.
21
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
Hey, Tessa.
22
00:00:42,800 --> 00:00:45,560
In case you didn't know, we're in the
hospitality business. Yeah, but not the
23
00:00:45,560 --> 00:00:47,300
babysitting. They're water booths,
Nathan.
24
00:00:47,820 --> 00:00:49,880
Inspector LaHooey, your old alcohol and
beverage.
25
00:00:50,320 --> 00:00:53,560
You know all those kids here? I have no
idea how they got in here. Here's the
26
00:00:53,560 --> 00:00:56,740
good news. They're not shutting down the
club. The bad news is your liquor
27
00:00:56,740 --> 00:00:57,860
license has been suspended.
28
00:00:58,240 --> 00:01:01,000
Frankie, I'm sorry. I'm in love with no
other choice but to terminate you at
29
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
least.
30
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
Morning.
31
00:01:13,740 --> 00:01:15,020
Put my whole life in that club.
32
00:01:15,860 --> 00:01:17,320
Alex comes in and takes her to one
night.
33
00:01:22,200 --> 00:01:25,460
You think she's the one that called
liquor control?
34
00:01:26,090 --> 00:01:29,910
Not only do I think she caught liquor
control, I think she let those kids in
35
00:01:29,910 --> 00:01:30,869
too.
36
00:01:30,870 --> 00:01:31,870
Don't you?
37
00:01:32,930 --> 00:01:34,270
I don't know, Frankie. I wasn't there.
38
00:01:34,810 --> 00:01:35,810
Where were you?
39
00:01:35,930 --> 00:01:38,090
I went to get a water and I got caught
up talking to people.
40
00:01:38,950 --> 00:01:40,270
I know. I never should have left.
41
00:01:44,310 --> 00:01:45,310
Don't worry.
42
00:01:46,710 --> 00:01:48,230
I'm going to figure out some way to get
it back.
43
00:01:48,670 --> 00:01:49,990
You're not going into work today, are
you?
44
00:01:50,510 --> 00:01:51,510
Not me.
45
00:01:51,790 --> 00:01:54,370
I'll just take that club and turn it
into a place that people used to go to.
46
00:01:55,860 --> 00:01:58,060
No matter what, didn't let that happen.
47
00:02:03,140 --> 00:02:04,140
See you in the shower.
48
00:02:17,740 --> 00:02:18,820
Yeah, can I get a juice please?
49
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
Yeah, I know.
50
00:02:20,940 --> 00:02:21,940
Thank you.
51
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
Lisa. Hi.
52
00:02:29,020 --> 00:02:32,320
Um, what are you doing here? I thought
you left.
53
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
I changed my mind.
54
00:02:34,600 --> 00:02:36,140
I told my friends to go on without me.
55
00:02:36,680 --> 00:02:37,478
You did?
56
00:02:37,480 --> 00:02:38,900
Yeah. It's okay.
57
00:02:39,400 --> 00:02:41,100
They can be talking about you all the
time anyway.
58
00:02:43,120 --> 00:02:45,640
Frank says I have to pay a quarter every
time I say your name.
59
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Hey, look.
60
00:02:51,640 --> 00:02:54,060
I'm sorry. Maybe this was all really bad
timing for us. No.
61
00:02:55,280 --> 00:02:57,540
I'm just glad you're here, and I want
you to stay.
62
00:02:58,700 --> 00:03:02,720
You have the Pipe Masters coming up, and
I don't want to cause problems with
63
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
your sponsor.
64
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
Wait.
65
00:03:07,180 --> 00:03:08,400
What does Alex have to do with it?
66
00:03:10,160 --> 00:03:11,600
She came to my room the other day.
67
00:03:12,280 --> 00:03:14,160
She told me I was a distraction for you.
68
00:03:16,300 --> 00:03:18,180
She said she'd pay for my room if I
left.
69
00:03:20,300 --> 00:03:21,360
What else did she say?
70
00:03:28,769 --> 00:03:29,790
No call from Vincent?
71
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Nope.
72
00:03:31,790 --> 00:03:37,670
If he doesn't surface in 18 hours and 10
minutes, I'll call you in 20 years.
73
00:03:38,350 --> 00:03:42,230
You're not going to prison, Jason. It's
not going to happen. It is happening,
74
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Nicole. Ask my lawyer.
75
00:03:43,630 --> 00:03:46,570
Unless Vincent turns himself in, there's
nothing I can do to stop it.
76
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
Shall. Vincent.
77
00:04:19,899 --> 00:04:20,899
Thanks for coming.
78
00:04:21,660 --> 00:04:23,020
I couldn't wait to see you again.
79
00:04:24,160 --> 00:04:25,680
We did have fun, didn't we?
80
00:04:26,480 --> 00:04:28,260
It's too bad business has taken over.
81
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
It doesn't need to.
82
00:04:30,840 --> 00:04:32,120
Let's put this off for a while.
83
00:04:32,400 --> 00:04:33,660
I wish it were that simple.
84
00:04:34,900 --> 00:04:38,500
Things are a little more complicated
because of Jason Matthews.
85
00:04:39,260 --> 00:04:40,940
What do you know about Jason Matthews?
86
00:04:42,440 --> 00:04:46,300
I gave you 20 million dollars to buy
that shipment.
87
00:04:46,950 --> 00:04:50,690
Then you let him drive it right into the
hands of the DEA.
88
00:04:54,130 --> 00:04:57,130
I want my $20 million back in 48 hours.
89
00:04:59,950 --> 00:05:01,310
Otherwise, I'll say the word.
90
00:05:05,390 --> 00:05:07,050
And Jake and Matthew's are dead.
91
00:05:26,210 --> 00:05:31,250
I wish you were here tonight.
92
00:05:31,570 --> 00:05:35,730
I wish you were here tonight.
93
00:05:46,480 --> 00:05:47,920
Why do you got to mess with people all
the time?
94
00:05:48,280 --> 00:05:49,800
Short answer, I'm the boss. That's what
I do.
95
00:05:50,640 --> 00:05:53,580
You tried to get rid of Lisa. Told her I
couldn't handle having her around.
96
00:05:53,840 --> 00:05:57,280
I explained to her that the biggest
competition of your life is in five days
97
00:05:57,280 --> 00:06:00,000
you have a schedule to keep. I know,
but... You need to think about one thing
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
right now and that's surfing.
99
00:06:01,420 --> 00:06:02,780
You have the chance to win Pipe Masters.
100
00:06:03,040 --> 00:06:04,740
Think about what that means. You don't
get it, Alex.
101
00:06:05,360 --> 00:06:07,740
You don't know how long I've waited for
this girl to come back around.
102
00:06:08,080 --> 00:06:10,060
That's why I thought you might need a
little extra incentive.
103
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
What is that?
104
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
It's your new car.
105
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
You're kidding, right?
106
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Not at all.
107
00:06:23,100 --> 00:06:25,620
After all your hard work, I thought that
you deserved a reward.
108
00:06:26,640 --> 00:06:27,940
Hop in. Take the first bend.
109
00:06:30,640 --> 00:06:32,040
And what do I have to do for it?
110
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Concentrate on winning the fight.
111
00:06:33,620 --> 00:06:36,420
But if I take the car, I have to stay
away from Lisa.
112
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
Vincent, where are you?
113
00:06:48,670 --> 00:06:50,810
Maui. I don't have a lot of time to
talk.
114
00:06:51,570 --> 00:06:54,050
I need you to get Jason and take him
someplace safe.
115
00:06:54,470 --> 00:06:56,110
Why? Is he in danger? Not yet.
116
00:06:56,510 --> 00:06:59,010
But I need you to get him out of there
until I can get back tomorrow.
117
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
Please trust me, Nicole.
118
00:07:01,170 --> 00:07:03,050
Yeah, of course I do. What can I do to
help?
119
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
Good girl.
120
00:07:04,430 --> 00:07:05,710
Okay, here's what I have in mind.
121
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
Miss Hudson?
122
00:07:21,290 --> 00:07:22,610
Yes. Here at Haynes.
123
00:07:22,930 --> 00:07:24,450
From Booth Corp? Mr. Haynes.
124
00:07:25,530 --> 00:07:27,990
Oh, board member conjures up an entirely
different image.
125
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
Welcome to the Grand Waimea.
126
00:07:31,050 --> 00:07:32,050
Where's accounting?
127
00:07:33,110 --> 00:07:34,110
Uh, right this way.
128
00:07:36,630 --> 00:07:37,810
It's a beautiful place you have here.
129
00:07:38,170 --> 00:07:39,870
Yes, it is. I hope I get to stay.
130
00:07:40,430 --> 00:07:43,410
Now that your probationary period is
over, you'll be finding out one way or
131
00:07:43,410 --> 00:07:45,590
other. I've been conducting a full
audit.
132
00:07:45,790 --> 00:07:48,410
In the next two days, I'll decide if
you've met the goals we set for this
133
00:07:48,410 --> 00:07:51,340
quarter. Sir Hayes, I can assure you I
have everything under control.
134
00:07:51,720 --> 00:07:53,660
From what I've seen so far, I wouldn't
be so sure.
135
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
What do you mean?
136
00:07:55,640 --> 00:07:58,820
Your performance looks satisfactory, but
there's still room for improvement.
137
00:07:59,180 --> 00:08:01,640
At Booth Corp., we like to see our
people go the extra mile.
138
00:08:02,880 --> 00:08:04,740
I'll make sure that you're impressed
before you go.
139
00:08:05,060 --> 00:08:08,300
Good, because I'll be making my final
recommendation to the board when I get
140
00:08:08,300 --> 00:08:09,300
back to New York.
141
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
How can I reach you?
142
00:08:10,620 --> 00:08:13,000
Just pick up the phone and press zero.
They'll find me any time.
143
00:08:13,720 --> 00:08:14,479
Take that way.
144
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Thanks.
145
00:08:22,540 --> 00:08:24,520
I have it filled to be the newest star
on the island.
146
00:08:27,140 --> 00:08:29,260
Thank you so much.
147
00:08:29,780 --> 00:08:31,480
You didn't have to pull me up on stage.
148
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
Eh, any time.
149
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
It was fun.
150
00:08:34,960 --> 00:08:36,280
Are you writing a new song for me?
151
00:08:36,960 --> 00:08:39,000
No, just fooling around.
152
00:08:39,280 --> 00:08:40,780
I guess I got bit by the bug.
153
00:08:41,640 --> 00:08:43,140
Have you ever thought of recording a
demo?
154
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
Not really.
155
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Oh, you should.
156
00:08:47,960 --> 00:08:50,100
If it's any good, I'll pass it on to my
agent.
157
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
You should look into it.
158
00:08:56,260 --> 00:08:57,880
I'll catch up with you again before I
leave.
159
00:09:15,040 --> 00:09:18,340
What the hell are you doing? Serving
guest drinks with no alcohol? And what
160
00:09:18,340 --> 00:09:21,380
supposed to tell the efficiency expert
that my father has falling over my back?
161
00:09:21,820 --> 00:09:23,520
Did you know the bartender loses liquor
license?
162
00:09:23,800 --> 00:09:25,100
The club lost its license.
163
00:09:25,760 --> 00:09:29,020
You can still pour drinks and you know
that. Besides, I saved your ass in the
164
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
long run.
165
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Saved me?
166
00:09:32,620 --> 00:09:34,680
You let the kids in and called the cops?
167
00:09:35,000 --> 00:09:36,180
You think that I worked the door?
168
00:09:36,600 --> 00:09:39,100
You're crazy if you think I'm just going
to walk away and hand you the keys.
169
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
You don't know anything about running
the club.
170
00:09:42,840 --> 00:09:44,580
I'm not playing by your rules anymore.
171
00:09:45,540 --> 00:09:46,540
This place is mine.
172
00:09:46,860 --> 00:09:48,300
I know this must be hard for you.
173
00:09:49,310 --> 00:09:53,530
But if you want to keep your job at the
club, I suggest you start doing your job
174
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
out here.
175
00:09:57,630 --> 00:09:59,510
Hold on a second. You talked to Vincent?
176
00:09:59,770 --> 00:10:02,230
Look, he said he couldn't call you. The
cops might be listening.
177
00:10:02,610 --> 00:10:03,610
Where is he?
178
00:10:03,670 --> 00:10:07,350
He's on the island. He wants us to meet
him somewhere up Ma 'akua Ridge. Ma
179
00:10:07,350 --> 00:10:09,850
'akua Ridge? He's got an old place up
there, and I drove by it last night, and
180
00:10:09,850 --> 00:10:10,749
it's empty.
181
00:10:10,750 --> 00:10:12,270
Look, that's where he said he is.
182
00:10:13,350 --> 00:10:14,430
There's more to this story.
183
00:10:14,630 --> 00:10:15,750
I swear that's all I know.
184
00:10:16,030 --> 00:10:17,790
Will you please just get in the car?
185
00:10:18,350 --> 00:10:19,239
All right.
186
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
but I'm driving.
187
00:10:49,450 --> 00:10:50,450
Must be nice for tonight.
188
00:10:50,770 --> 00:10:52,590
Hang out all day, talk on the phone.
189
00:10:54,010 --> 00:10:55,590
Alex done with you in penthouse too?
190
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
Yeah.
191
00:10:57,110 --> 00:11:00,150
Guess she wanted to brag about her new
in -house adventure tour company in
192
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
of some board member.
193
00:11:01,790 --> 00:11:02,790
Can I get a burger in front?
194
00:11:04,210 --> 00:11:05,470
Yeah. What's up with you today?
195
00:11:06,570 --> 00:11:07,890
I saw Taylor earlier.
196
00:11:08,650 --> 00:11:12,430
She said if I cut a demo, she would give
it to her agent.
197
00:11:13,230 --> 00:11:14,730
That's great. You gonna do it?
198
00:11:15,320 --> 00:11:19,580
I was, but I just found out that studio
time is like a grand an hour, so...
199
00:11:19,580 --> 00:11:21,600
Thanks. Oh, hey.
200
00:11:22,060 --> 00:11:24,440
If it helps, I know a guy who's got a
recording studio in Waikiki.
201
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Let me give him a call.
202
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Try and score a profession.
203
00:11:29,480 --> 00:11:30,940
I don't want you to have to go out of
your way.
204
00:11:31,360 --> 00:11:34,500
Besides, Taylor leaves in a couple of
days. I'll see if he can squeeze you in.
205
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
You don't have to do this.
206
00:11:37,080 --> 00:11:38,080
I want to do it.
207
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
All right, I'll let you know.
208
00:11:45,859 --> 00:11:47,380
Alex, we need to talk about the club.
209
00:11:49,220 --> 00:11:52,220
Tessa, I know that this has been
difficult, but I do appreciate your
210
00:11:52,220 --> 00:11:54,640
cooperation, so I'm going to let your
inappropriate behavior slide.
211
00:11:55,780 --> 00:11:56,780
I'll make you a deal.
212
00:11:57,120 --> 00:11:59,200
You take my part of the club and give
Frankie back his.
213
00:12:00,820 --> 00:12:02,340
You would give up all that money for
him?
214
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Yes, I would.
215
00:12:04,180 --> 00:12:07,060
Then you probably don't want him to know
that it was you that cost him the club
216
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
in the first place.
217
00:12:10,860 --> 00:12:12,080
Hey, I'm not done with you.
218
00:12:12,640 --> 00:12:14,780
Don't say anything to him, Alex. I mean
it.
219
00:12:15,180 --> 00:12:16,099
I won't.
220
00:12:16,100 --> 00:12:18,060
Unless I have to. He does keep on
bringing it up.
221
00:12:18,580 --> 00:12:19,980
Do you want my shares or not?
222
00:12:20,420 --> 00:12:21,379
Of course.
223
00:12:21,380 --> 00:12:22,920
My lawyer dropped the paperwork today.
224
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
And what about Frankie's?
225
00:12:24,860 --> 00:12:28,020
Well, we're being audited and we need
the revenue, so I'll be keeping that
226
00:12:28,040 --> 00:12:29,280
But don't worry, your secret is safe.
227
00:13:15,889 --> 00:13:16,530
Quite the
228
00:13:16,530 --> 00:13:23,250
workout.
229
00:13:25,810 --> 00:13:26,830
What do you have to do today?
230
00:13:27,570 --> 00:13:29,890
I have a session with a weight trainer,
but it's not for tonight.
231
00:13:30,170 --> 00:13:31,390
Then we should go back to your place.
232
00:13:32,680 --> 00:13:37,040
I don't know. I told Alex I'd be cool
until after the competition, but I
233
00:13:37,040 --> 00:13:37,999
wanted to see you.
234
00:13:38,000 --> 00:13:39,620
That's why you wanted to meet me all the
way out here.
235
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
We have to stick around?
236
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
Wait a minute.
237
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
What's that?
238
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
My new wheel.
239
00:13:50,040 --> 00:13:51,460
Alex thought it deserved a reward.
240
00:13:51,860 --> 00:13:53,340
So she bought you a car?
241
00:13:54,360 --> 00:13:55,640
And you let her get away with that?
242
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
What am I supposed to say?
243
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
How about no?
244
00:14:00,329 --> 00:14:03,310
This isn't a reward. I mean, she's going
out of her way to stop you from seeing
245
00:14:03,310 --> 00:14:07,390
me. I know Alex is tough, but she's got
my best interest in mind. So do I.
246
00:14:08,350 --> 00:14:11,970
Like I said, Gabe, I came here to be
with you, not to cause problems.
247
00:14:12,190 --> 00:14:15,010
Well, you're not. If we have to sneak
around, maybe I am.
248
00:14:17,350 --> 00:14:18,350
Me?
249
00:14:21,310 --> 00:14:25,270
I'm offering you a substantial share of
the Grand LeMay as repayment. It's worth
250
00:14:25,270 --> 00:14:28,990
far more than I owe you. Getting back
your hotel was the only reason you
251
00:14:28,990 --> 00:14:30,350
into this deal in the first place.
252
00:14:30,590 --> 00:14:31,590
You leave me no other option.
253
00:14:34,010 --> 00:14:36,030
You must care a lot about Jason,
Matthew.
254
00:14:39,050 --> 00:14:40,250
He's like a son to me.
255
00:14:41,550 --> 00:14:44,610
If anything were to ever happen to him,
I'd never forgive myself.
256
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
Or you.
257
00:14:54,030 --> 00:14:55,030
What do we do now?
258
00:14:56,230 --> 00:14:57,450
Go to the bank in Oahu.
259
00:14:58,130 --> 00:15:00,870
If we leave now, we might get there
before I change my mind.
260
00:15:01,070 --> 00:15:04,830
I'm not letting Matthews off the hook
until this transaction is complete. Why
261
00:15:04,830 --> 00:15:05,830
don't you trust me, Jean?
262
00:15:06,510 --> 00:15:10,050
I've never been anything but honest with
you. This isn't about us, Vincent.
263
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
It's only business.
264
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
You ready?
265
00:15:21,650 --> 00:15:23,290
You know, you don't have to stay.
266
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Don't you have a client?
267
00:15:25,080 --> 00:15:26,500
Yeah, but I really want to hear this.
268
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Anytime you're ready.
269
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
Break a leg.
270
00:15:53,960 --> 00:15:56,440
Well, he thinks that he's got me.
271
00:15:58,120 --> 00:16:01,880
He thinks that I'm giving in.
272
00:16:03,660 --> 00:16:10,560
You see, I know all about the lies and
the alibis and the hypnotize. And
273
00:16:10,560 --> 00:16:12,800
where do I begin?
274
00:16:14,540 --> 00:16:17,980
He says a good lie.
275
00:16:19,210 --> 00:16:25,890
But I got news for him cause boys like
to see I'm through
276
00:16:25,890 --> 00:16:32,590
with all your games and all your excuses
down to everything you
277
00:16:32,590 --> 00:16:34,010
say and do.
278
00:16:35,610 --> 00:16:42,390
Cause I've seen things from a different
view and I
279
00:16:42,390 --> 00:16:46,970
realize all the things I already knew.
280
00:17:06,099 --> 00:17:12,160
So, if you don't mind me asking, what
did the cook... Tommy? Tommy left.
281
00:17:12,500 --> 00:17:15,220
Yeah, I know he left, but why? I thought
everything was going so well.
282
00:17:15,579 --> 00:17:16,619
Things were going well.
283
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
But?
284
00:17:20,319 --> 00:17:21,660
But, Tommy knew the truth.
285
00:17:21,980 --> 00:17:22,980
And what's that?
286
00:17:23,579 --> 00:17:27,700
That you were always in my head, and I
wasn't over you even though I thought I
287
00:17:27,700 --> 00:17:28,700
was.
288
00:17:34,720 --> 00:17:36,220
Hold that thought. Look in your mirror.
289
00:17:39,840 --> 00:17:41,000
He's been following us, is he?
290
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
Yeah.
291
00:17:49,320 --> 00:17:52,040
Chris took off, huh? Yeah, he took off a
while ago.
292
00:17:53,180 --> 00:17:54,740
I hope it wasn't because of my son.
293
00:17:54,960 --> 00:17:56,780
Why? Is this about him?
294
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
Maybe a little.
295
00:18:01,100 --> 00:18:05,080
It's... It's the first time he heard it.
Well, at least you didn't mention his
296
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
name.
297
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Hey, listen.
298
00:18:09,260 --> 00:18:13,100
Thank you so much for letting me come in
here like this.
299
00:18:13,640 --> 00:18:15,420
I didn't mean to take up so much of your
time.
300
00:18:15,700 --> 00:18:17,240
No problem. He paid for three hours.
301
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
Chris paid you?
302
00:18:21,120 --> 00:18:22,480
Yeah, you didn't know he was paying?
303
00:18:24,540 --> 00:18:26,140
No, I didn't.
304
00:18:32,720 --> 00:18:34,620
Jason, slow down, okay? Don't get a
kill.
305
00:19:13,390 --> 00:19:17,230
Vincent did call me, but he's in Maui.
What is he doing there?
306
00:19:17,810 --> 00:19:20,670
He had to sort things out, that's all I
know, but he's coming back in the
307
00:19:20,670 --> 00:19:21,710
morning. And you believe him?
308
00:19:23,490 --> 00:19:25,090
Yes, I do, Jason.
309
00:19:25,950 --> 00:19:28,210
Look, he wanted me to bring you up here
because it was safe.
310
00:19:28,930 --> 00:19:31,370
Right? I didn't want to lie, but I
didn't think you'd come if I told you
311
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
truth.
312
00:19:34,590 --> 00:19:36,050
You know me pretty well, don't you?
313
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Is it like this every night?
314
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
It's your own weekend.
315
00:20:05,660 --> 00:20:07,200
But it doesn't belong to Booth Corp.
316
00:20:07,480 --> 00:20:08,580
We just brought it in half.
317
00:20:09,120 --> 00:20:11,940
It's nice to hear, but I'm afraid you
still fell short of this quarter's
318
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
projected revenue.
319
00:20:15,180 --> 00:20:19,220
Mr. Haynes, what do I have to do to get
your recommendation?
320
00:20:21,520 --> 00:20:23,420
Are you sure he knew the song was about
him?
321
00:20:24,500 --> 00:20:26,840
You know, I don't think that you've ever
been good for me.
322
00:20:31,020 --> 00:20:32,800
It's Frankie's not letting go of the
place, is he?
323
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
I don't blame him.
324
00:20:36,040 --> 00:20:37,180
It's as close as his life.
325
00:20:40,600 --> 00:20:45,320
MJ, I really messed things up for him.
326
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
What do you mean?
327
00:20:48,620 --> 00:20:51,080
I let Alex talk me into doing something
that I shouldn't have done.
328
00:20:52,280 --> 00:20:54,360
You and Frankie will work this out.
329
00:20:55,320 --> 00:20:57,160
You two are so good for each other.
330
00:20:58,020 --> 00:20:59,960
No, he's good for me.
331
00:21:01,140 --> 00:21:02,240
But I don't understand him.
332
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
Hey, don't look down.
333
00:21:16,900 --> 00:21:18,940
I'll catch up with you later. I need to
get back to work.
334
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Thanks.
335
00:21:26,140 --> 00:21:28,020
It is too loud to think in there.
336
00:21:29,960 --> 00:21:32,240
Well, we can continue this upstairs in
my office.
337
00:21:35,880 --> 00:21:37,460
Alex, I need to talk to you.
338
00:21:37,720 --> 00:21:38,740
Now's not a good time.
339
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Well, this can't wait.
340
00:21:40,480 --> 00:21:43,680
This is Garrett Haynes from the Board of
Directors. This is Gabriel McKay, the
341
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
surfer that we sponsor.
342
00:21:44,820 --> 00:21:45,820
Oh, not anymore.
343
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
I quit.
344
00:21:49,980 --> 00:21:51,320
Would you excuse us a minute?
345
00:21:54,200 --> 00:21:56,960
What the hell are you doing? Do you know
how embarrassing this is?
346
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
Take your bribe.
347
00:21:59,660 --> 00:22:02,760
I have to pick between surfing for the
grandma I met and the only girl I've
348
00:22:02,760 --> 00:22:04,260
loved. No contest.
349
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
You have a contract.
350
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
Sue me.
351
00:22:07,100 --> 00:22:08,380
It's not like you play by the rules.
352
00:22:09,280 --> 00:22:10,620
You're throwing away your whole career.
353
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
No.
354
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
I'm still surfing.
355
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
It's not for you.
356
00:22:43,040 --> 00:22:45,920
You're not for me, you know.
357
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
It's good.
358
00:22:49,280 --> 00:22:50,280
You're mad.
359
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
How could I be?
360
00:22:57,880 --> 00:22:59,560
It's the closest I've ever been to
famous.
361
00:23:04,220 --> 00:23:06,600
Chris, I found out you paid for my
studio session.
362
00:23:08,200 --> 00:23:09,700
Johnny wasn't supposed to tell you.
363
00:23:11,400 --> 00:23:12,460
I'm glad he did.
364
00:23:13,300 --> 00:23:14,820
That way I can thank you.
365
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
What's that?
366
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
It was something.
367
00:23:22,880 --> 00:23:25,960
He made me really happy.
368
00:23:28,140 --> 00:23:29,600
I miss you so much.
369
00:23:32,200 --> 00:23:35,340
I decided I wanted to do something to
show it.
370
00:23:37,840 --> 00:23:40,580
You know, sometimes I don't even
remember why we broke up.
371
00:23:47,210 --> 00:23:48,210
I still love you, MJ.
372
00:23:52,830 --> 00:23:58,210
We didn't forget about this whole
breakup thing. I would love to forget
373
00:23:58,210 --> 00:23:59,210
whole breakup thing.
374
00:24:01,030 --> 00:24:02,030
Breakup.
375
00:24:14,710 --> 00:24:16,710
You didn't have to go to this much
trouble for me.
376
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
Why wouldn't I?
377
00:24:19,120 --> 00:24:21,060
Well, you know, thank you.
378
00:24:21,860 --> 00:24:27,260
After everything that's happened, all
the stuff, Tessa.
379
00:24:32,640 --> 00:24:38,920
When I look at all that, I just can't
believe that you're still here for me.
380
00:24:43,540 --> 00:24:45,160
There's no place else I'd rather be.
381
00:24:51,400 --> 00:24:58,020
Even if Vincent doesn't show and today's
my last day of freedom, I'm glad that I
382
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
got to spend it with you.
383
00:25:24,270 --> 00:25:27,810
Mr. Colville, how was your flight?
384
00:25:28,390 --> 00:25:29,390
A little rough.
385
00:25:29,630 --> 00:25:31,150
If you're ready, we'll get things
underway.
386
00:25:35,150 --> 00:25:38,330
Talked to Liquor Control this morning.
They said I can get a lawyer to file an
387
00:25:38,330 --> 00:25:39,450
appeal and open an investigation.
388
00:25:40,030 --> 00:25:41,350
Can you afford to do that?
389
00:25:41,850 --> 00:25:42,850
Can I afford not to?
390
00:25:44,370 --> 00:25:45,690
I just gotta get the facts straight.
391
00:25:47,530 --> 00:25:49,330
Frankie, I need to...
392
00:25:53,390 --> 00:25:54,390
What can I get you, sir?
393
00:25:54,750 --> 00:25:56,010
Bloody Mary, extra hot.
394
00:25:56,350 --> 00:25:59,190
I got the Bloody Mary. I need more hot.
I'll be back in a second.
395
00:26:06,970 --> 00:26:08,130
You're the concierge, aren't you?
396
00:26:10,190 --> 00:26:11,190
Tessa.
397
00:26:12,450 --> 00:26:14,710
Have we met?
398
00:26:22,610 --> 00:26:25,770
Garrett Haynes from Booth Corp. I
recognize your name from the books.
399
00:26:26,350 --> 00:26:27,910
You sold Alex a nightclub.
400
00:26:28,270 --> 00:26:29,310
That what she told you?
401
00:26:30,170 --> 00:26:32,130
Why? That's not true?
402
00:26:33,130 --> 00:26:36,290
Mr. Haynes, do you know anything about
Alexandra Hudson?
403
00:26:37,610 --> 00:26:39,810
If you did, you'd know not to believe a
word she said.
404
00:26:41,210 --> 00:26:42,970
Why don't you sit down and tell me more?
405
00:26:43,190 --> 00:26:44,190
I shouldn't.
406
00:26:45,810 --> 00:26:47,090
She's the boss after all.
407
00:27:04,400 --> 00:27:07,020
You're that girl who got caught sneaking
into my club the other night. Sorry.
408
00:27:07,880 --> 00:27:10,140
So if I ever see you near the bar
again... Don't worry.
409
00:27:10,440 --> 00:27:12,580
It's not like what's -her -face is going
to let me into your club again.
410
00:27:14,300 --> 00:27:15,300
Who let you in?
411
00:27:16,860 --> 00:27:17,860
That girl.
412
00:27:22,780 --> 00:27:24,360
Tessa let you in? Yeah, that's her name.
413
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Tessa.
414
00:27:37,390 --> 00:27:38,390
Mr. Haynes.
415
00:27:39,270 --> 00:27:41,630
I'm done here, Alexandra. I've decided
upon my recommendation.
416
00:27:42,710 --> 00:27:43,950
Okay, will it be favorable?
417
00:27:44,430 --> 00:27:46,050
Well, it depends what you consider
favorable.
418
00:27:46,750 --> 00:27:49,470
Your management style is controversial,
to say the least.
419
00:27:49,970 --> 00:27:51,030
It may be illegal.
420
00:27:53,110 --> 00:27:54,110
Why do you say that?
421
00:27:54,250 --> 00:27:57,570
Well, it seems you've resorted to some
pretty manipulative methods to get
422
00:27:57,570 --> 00:27:58,570
done around here.
423
00:27:58,830 --> 00:28:02,530
For example, you found a questionably
legal way to take the club's profits
424
00:28:02,530 --> 00:28:04,770
from their rightful owners and put them
in your column.
425
00:28:05,590 --> 00:28:08,270
If you were working for any other
company, they'd never keep you.
426
00:28:11,050 --> 00:28:13,910
But that's exactly the type of risk
-taking we like at Booth Corp.
427
00:28:16,150 --> 00:28:17,150
Thank you, Mr. E.
428
00:28:17,290 --> 00:28:18,290
Congratulations, Alexandra.
429
00:28:18,890 --> 00:28:20,870
Soon you'll be a permanent member of the
Booth family.
430
00:28:33,290 --> 00:28:37,110
Please read this paragraph and sign
here. It deals with your relinquishing
431
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
right to enter the property.
432
00:28:42,690 --> 00:28:43,690
Relax, Vincent.
433
00:28:44,050 --> 00:28:45,830
I'll take good care of my new
investment.
434
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
I can't do this.
435
00:28:49,630 --> 00:28:50,750
We can't pull out now.
436
00:28:50,950 --> 00:28:53,550
You've said yourself you have no choice.
I've been thinking about this.
437
00:28:54,270 --> 00:28:58,590
I borrowed the money, but we never
agreed on how long it would take me to
438
00:28:58,590 --> 00:28:59,469
back. Am I right?
439
00:28:59,470 --> 00:29:00,990
You weren't supposed to pay me back.
440
00:29:01,620 --> 00:29:04,520
You were supposed to ship me a $20
million truckload.
441
00:29:06,500 --> 00:29:07,620
Nothing on the papers, Vincent.
442
00:29:08,600 --> 00:29:10,960
This is the only way for you to make
good on our deal.
443
00:29:12,480 --> 00:29:13,600
I've come up with another way.
444
00:29:15,320 --> 00:29:17,140
Xiaolang, D -E -A.
445
00:29:20,220 --> 00:29:21,260
Go, you! Stay smart!
446
00:29:22,120 --> 00:29:24,440
You have the right to remain silent.
447
00:29:30,640 --> 00:29:34,300
I didn't think you had it in you. Like
you said, it's only business.
448
00:29:41,020 --> 00:29:42,840
We appreciate your cooperation, Mr.
Colville.
449
00:29:43,380 --> 00:29:44,580
I know you're not off the hook.
450
00:29:45,160 --> 00:29:46,160
I'm not going anywhere.
451
00:29:47,500 --> 00:29:49,200
Could you give me some time to get my
affairs in order?
452
00:29:52,940 --> 00:29:53,940
Hey.
453
00:29:55,160 --> 00:29:56,520
Do a good job around here.
454
00:29:57,580 --> 00:29:58,539
Thanks, Don.
455
00:29:58,540 --> 00:30:00,020
Sorry about what happened with your
club.
456
00:30:02,280 --> 00:30:03,280
How'd you know about that?
457
00:30:03,500 --> 00:30:05,080
Well, your friend told me all about it.
458
00:30:05,320 --> 00:30:07,620
Sounds like she did everything she could
to save it for you.
459
00:30:08,420 --> 00:30:09,420
Who tried to save it?
460
00:30:09,980 --> 00:30:10,980
Tessa.
461
00:30:30,220 --> 00:30:33,780
Did what? Gave the car back. Told Alex
she was forcing me to choose between
462
00:30:33,780 --> 00:30:34,780
sponsoring you.
463
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Then I picked you.
464
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
I'm shocked.
465
00:30:38,600 --> 00:30:40,540
What? It was a no -brainer.
466
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Who's Erica?
467
00:30:44,680 --> 00:30:46,540
And why is she writing you about her
ultrasound?
468
00:30:49,840 --> 00:30:54,680
She's a... friend.
469
00:30:55,740 --> 00:30:56,860
Are you going to be a dad?
470
00:31:01,130 --> 00:31:04,910
Erica and I... We're not together.
471
00:31:06,450 --> 00:31:07,530
And I can be a dad.
472
00:31:08,050 --> 00:31:10,230
And a surfer. And I can still be with
you.
473
00:31:11,470 --> 00:31:12,470
Your life's a dream.
474
00:31:14,890 --> 00:31:16,410
Just go live it and be happy.
475
00:31:19,530 --> 00:31:20,590
I gotta get out of here.
476
00:31:40,959 --> 00:31:41,959
Take care.
477
00:31:52,100 --> 00:31:53,100
I know what you did.
478
00:31:56,320 --> 00:31:57,380
Let me explain, okay?
479
00:31:59,880 --> 00:32:02,740
Stupid, I know, but I didn't know what
Malik was planning to do.
480
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
I'm not talking about that.
481
00:32:05,960 --> 00:32:08,900
Oh, then... What do you know?
482
00:32:09,920 --> 00:32:11,980
I know that you're trying to go to Alex
and make things right.
483
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
That means a lot to me.
484
00:32:14,780 --> 00:32:17,840
But I lied about what happened at the
door, and I've been trying to tell you.
485
00:32:18,460 --> 00:32:20,580
I'm trying to tell you it's okay.
486
00:32:22,040 --> 00:32:23,400
Yeah, but we don't have a club anymore.
487
00:32:24,560 --> 00:32:25,680
Oh, it's not the end of the world.
488
00:32:29,360 --> 00:32:32,060
I was worried.
489
00:32:33,640 --> 00:32:35,400
I thought you were going to break up
with me.
490
00:32:37,160 --> 00:32:39,620
I don't know, for about a half hour
there, I was thinking about it.
491
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Taylor?
492
00:32:50,980 --> 00:32:54,840
Hey, there you are. That dinner really
blew me away.
493
00:32:55,340 --> 00:32:56,840
Really? You liked it?
494
00:32:57,040 --> 00:32:59,260
Why are you so surprised? I knew you
could do it.
495
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
But you could think.
496
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Thumbs up.
497
00:33:01,840 --> 00:33:05,940
The ironic thing is, this was my way of
getting over him.
498
00:33:07,130 --> 00:33:08,590
And we got back together.
499
00:33:09,490 --> 00:33:10,690
You guys worked things out.
500
00:33:11,130 --> 00:33:12,130
Oh, that's great.
501
00:33:12,370 --> 00:33:16,130
I hope I'm not going to throw a wrench
into things.
502
00:33:16,570 --> 00:33:17,529
What do you mean?
503
00:33:17,530 --> 00:33:19,690
Well, if you're interested, I may have
some work for you.
504
00:33:20,010 --> 00:33:23,330
One of my backup singers dropped out and
I need someone to replace her on my
505
00:33:23,330 --> 00:33:24,330
tour. Straight away.
506
00:33:25,810 --> 00:33:27,490
You want me to go on tour with you?
507
00:33:27,830 --> 00:33:30,750
We've still got a year to go and we'll
be in 200 cities.
508
00:33:31,070 --> 00:33:32,970
It's the most fun you'll ever have in
your life.
509
00:33:33,950 --> 00:33:34,950
Taylor, I...
510
00:33:35,210 --> 00:33:36,550
I don't even know what to say.
511
00:33:37,650 --> 00:33:40,210
Well, talk it over with Chris and tell
me what you want to do.
512
00:33:41,610 --> 00:33:42,610
Bye.
513
00:33:50,430 --> 00:33:54,790
I think I just had the best night's
sleep in my entire life.
514
00:33:55,510 --> 00:33:57,010
I don't remember sleeping.
515
00:33:57,350 --> 00:33:59,650
It was certainly the best night of my
life.
516
00:34:04,840 --> 00:34:06,440
Your timing sucks, doesn't it?
517
00:34:07,900 --> 00:34:09,060
Never a dull moment.
518
00:34:10,219 --> 00:34:14,560
I was actually referring to that
question that you asked me a couple of
519
00:34:14,560 --> 00:34:15,820
ago. Really?
520
00:34:17,179 --> 00:34:23,920
So, if I were to ask you again, would
your answer be any different?
521
00:34:25,719 --> 00:34:28,159
Maybe you should take your chances.
522
00:34:43,850 --> 00:34:45,030
And if you would be my wife?
523
00:34:48,190 --> 00:34:49,190
That's a question.
524
00:34:50,010 --> 00:34:51,030
Let me answer this one.
525
00:34:57,750 --> 00:34:59,110
That's so awesome.
526
00:34:59,970 --> 00:35:01,990
I can't believe it. Did you say yet?
527
00:35:03,170 --> 00:35:04,170
Not yet.
528
00:35:05,930 --> 00:35:06,930
What about up?
529
00:35:08,350 --> 00:35:09,350
What about up?
530
00:35:11,049 --> 00:35:12,370
This is a dream opportunity.
531
00:35:12,630 --> 00:35:15,010
You have to go or you'll regret it for
the rest of your life.
532
00:35:17,950 --> 00:35:22,650
After everything we've been through, I
don't want to lose you.
533
00:35:23,850 --> 00:35:25,430
You're the only one I want to be with,
MJ.
534
00:35:26,850 --> 00:35:28,850
But, I don't know.
535
00:35:29,830 --> 00:35:32,350
I'm just not cut out to be part of an
entourage.
536
00:35:35,590 --> 00:35:36,590
Okay, then.
537
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
I won't go.
538
00:35:37,950 --> 00:35:39,090
Yes, you will.
539
00:35:40,940 --> 00:35:42,560
This is once in a lifetime.
540
00:35:43,540 --> 00:35:44,540
How is this?
541
00:35:45,440 --> 00:35:46,900
It's only a couple of months.
542
00:35:47,980 --> 00:35:49,700
We have the rest of our lives to be
together.
543
00:35:51,020 --> 00:35:53,400
So, how big a wedding are you thinking
of?
544
00:35:54,840 --> 00:35:57,960
Actually, I have something very simple
in mind.
545
00:36:15,980 --> 00:36:16,980
It's over, Jason.
546
00:36:17,380 --> 00:36:19,320
They've agreed to drop all the charges
against you.
547
00:36:20,220 --> 00:36:21,220
They did?
548
00:36:23,080 --> 00:36:24,880
Shows you how your life can change in
just a minute.
549
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Sure does.
550
00:36:27,600 --> 00:36:29,740
Nicole has just agreed to marry me.
551
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
I know.
552
00:36:32,820 --> 00:36:34,440
Why? How do you know?
553
00:36:35,700 --> 00:36:37,960
Jason, I wanted you to come here for
your own safety.
554
00:36:39,020 --> 00:36:44,060
But Nicole wouldn't agree to my plan
unless I agreed to show up today with my
555
00:36:44,060 --> 00:36:45,060
good friend Cotton Ron.
556
00:36:50,510 --> 00:36:51,510
Fell right into it.
557
00:36:53,030 --> 00:36:54,030
Congratulations, kid.
558
00:36:54,690 --> 00:36:55,950
Got your wedding present right here.
559
00:37:03,130 --> 00:37:04,130
Whoa.
560
00:37:05,390 --> 00:37:07,090
This is the deed to your share of the
hotel.
561
00:37:08,690 --> 00:37:10,130
Not gonna do me a lot of good where I'm
going.
562
00:37:11,410 --> 00:37:12,490
I want you two to have it.
563
00:37:14,450 --> 00:37:18,270
I, uh... Don't know what to say, Benson.
564
00:37:18,510 --> 00:37:19,670
Just say you'll take it.
565
00:37:20,360 --> 00:37:21,740
And that you'll run it the way I would.
566
00:37:25,420 --> 00:37:27,080
So we don't want to keep the good priest
waiting, do we?
567
00:37:32,100 --> 00:37:37,240
Why are you closing?
568
00:37:38,540 --> 00:37:39,600
Because I have somewhere better to be.
569
00:37:41,500 --> 00:37:43,720
I'm meeting with a landlord who ran out
of space in White and Key.
570
00:37:46,060 --> 00:37:47,220
Moving out of the beach town.
571
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
Move out of the hotel.
572
00:37:51,120 --> 00:37:52,340
Space to start a new club.
573
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
Not a bad idea.
574
00:37:57,280 --> 00:38:02,100
You know, um... I might be looking for a
partner.
575
00:38:03,140 --> 00:38:04,140
You know, one.
576
00:38:05,980 --> 00:38:07,180
Ah, let me think.
577
00:38:08,300 --> 00:38:09,640
You have to believe in us, MJ.
578
00:38:12,560 --> 00:38:13,560
Sam, let me drive you.
579
00:38:15,040 --> 00:38:20,040
Okay, but... Only if you'll be there to
pick me up when I get back.
580
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Where else am I going to be?
581
00:38:23,220 --> 00:38:24,840
I'm always going to be biggest groupie.
582
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
Thank you.
583
00:39:00,480 --> 00:39:01,480
Come on.
584
00:39:02,600 --> 00:39:03,600
You kids have fun.
585
00:39:03,980 --> 00:39:05,720
No, I'm going to hide in here for a
while.
586
00:41:01,130 --> 00:41:02,430
It's awfully quiet in here. Where is
everybody?
587
00:41:39,880 --> 00:41:40,880
See you next time.
41863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.