Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
Previously on North Shore.
2
00:00:01,500 --> 00:00:04,580
How do you feel? In the last month, I've
lost the thing closest to my heart.
3
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
My hotel.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,160
And I don't know how to get it back.
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,440
I might have a way.
6
00:00:09,620 --> 00:00:11,400
Really? A business venture.
7
00:00:11,740 --> 00:00:13,960
It's okay, we know you were just trying
to protect them. What do you want?
8
00:00:14,120 --> 00:00:15,120
Vincent Caldwell.
9
00:00:15,140 --> 00:00:16,140
I need names.
10
00:00:17,020 --> 00:00:20,740
I'm not wearing a wire! Yeah, they
wanted me to, but I trusted you,
11
00:00:21,540 --> 00:00:24,160
Hey, what are you doing? You were
supposed to meet the Shades rep an hour
12
00:00:24,280 --> 00:00:26,240
Are you trying to blow this deal? I'm
gonna go.
13
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
At least they're running.
14
00:00:28,320 --> 00:00:30,500
Here's my girlfriend back in Daytona.
Open your eyes.
15
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
She's taking a boat ride.
16
00:00:33,500 --> 00:00:35,020
I didn't know anyone was in here.
17
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
I love that song.
18
00:00:36,380 --> 00:00:37,239
She sang it beautifully.
19
00:00:37,240 --> 00:00:38,580
Hey. Have an awesome horse.
20
00:00:40,100 --> 00:00:41,380
Hey, guys, it's a private party.
21
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
Hey, Tessa.
22
00:00:42,800 --> 00:00:45,560
In case you didn't know, we're in the
hospitality business. Yeah, but not the
23
00:00:45,560 --> 00:00:47,300
babysitting. They're water booths,
Nathan.
24
00:00:47,820 --> 00:00:49,880
Inspector LaHooey, your old alcohol and
beverage.
25
00:00:50,320 --> 00:00:53,560
You know all those kids here? I have no
idea how they got in here. Here's the
26
00:00:53,560 --> 00:00:56,740
good news. They're not shutting down the
club. The bad news is your liquor
27
00:00:56,740 --> 00:00:57,860
license has been suspended.
28
00:00:58,240 --> 00:01:01,000
Frankie, I'm sorry. I'm in love with no
other choice but to terminate you at
29
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
least.
30
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
Morning.
31
00:01:13,740 --> 00:01:15,020
Put my whole life in that club.
32
00:01:15,860 --> 00:01:17,320
Alex comes in and takes her to one
night.
33
00:01:22,200 --> 00:01:25,460
You think she's the one that called
liquor control?
34
00:01:26,090 --> 00:01:29,910
Not only do I think she caught liquor
control, I think she let those kids in
35
00:01:29,910 --> 00:01:30,869
too.
36
00:01:30,870 --> 00:01:31,870
Don't you?
37
00:01:32,930 --> 00:01:34,270
I don't know, Frankie. I wasn't there.
38
00:01:34,810 --> 00:01:35,810
Where were you?
39
00:01:35,930 --> 00:01:38,090
I went to get a water and I got caught
up talking to people.
40
00:01:38,950 --> 00:01:40,270
I know. I never should have left.
41
00:01:44,310 --> 00:01:45,310
Don't worry.
42
00:01:46,710 --> 00:01:48,230
I'm going to figure out some way to get
it back.
43
00:01:48,670 --> 00:01:49,990
You're not going into work today, are
you?
44
00:01:50,510 --> 00:01:51,510
Not me.
45
00:01:51,790 --> 00:01:54,370
I'll just take that club and turn it
into a place that people used to go to.
46
00:01:55,860 --> 00:01:58,060
No matter what, didn't let that happen.
47
00:02:03,140 --> 00:02:04,140
See you in the shower.
48
00:02:17,740 --> 00:02:18,820
Yeah, can I get a juice please?
49
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
Yeah, I know.
50
00:02:20,940 --> 00:02:21,940
Thank you.
51
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
Lisa. Hi.
52
00:02:29,020 --> 00:02:32,320
Um, what are you doing here? I thought
you left.
53
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
I changed my mind.
54
00:02:34,600 --> 00:02:36,140
I told my friends to go on without me.
55
00:02:36,680 --> 00:02:37,478
You did?
56
00:02:37,480 --> 00:02:38,900
Yeah. It's okay.
57
00:02:39,400 --> 00:02:41,100
They can be talking about you all the
time anyway.
58
00:02:43,120 --> 00:02:45,640
Frank says I have to pay a quarter every
time I say your name.
59
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Hey, look.
60
00:02:51,640 --> 00:02:54,060
I'm sorry. Maybe this was all really bad
timing for us. No.
61
00:02:55,280 --> 00:02:57,540
I'm just glad you're here, and I want
you to stay.
62
00:02:58,700 --> 00:03:02,720
You have the Pipe Masters coming up, and
I don't want to cause problems with
63
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
your sponsor.
64
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
Wait.
65
00:03:07,180 --> 00:03:08,400
What does Alex have to do with it?
66
00:03:10,160 --> 00:03:11,600
She came to my room the other day.
67
00:03:12,280 --> 00:03:14,160
She told me I was a distraction for you.
68
00:03:16,300 --> 00:03:18,180
She said she'd pay for my room if I
left.
69
00:03:20,300 --> 00:03:21,360
What else did she say?
70
00:03:28,769 --> 00:03:29,790
No call from Vincent?
71
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Nope.
72
00:03:31,790 --> 00:03:37,670
If he doesn't surface in 18 hours and 10
minutes, I'll call you in 20 years.
73
00:03:38,350 --> 00:03:42,230
You're not going to prison, Jason. It's
not going to happen. It is happening,
74
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Nicole. Ask my lawyer.
75
00:03:43,630 --> 00:03:46,570
Unless Vincent turns himself in, there's
nothing I can do to stop it.
76
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
Shall. Vincent.
77
00:04:19,899 --> 00:04:20,899
Thanks for coming.
78
00:04:21,660 --> 00:04:23,020
I couldn't wait to see you again.
79
00:04:24,160 --> 00:04:25,680
We did have fun, didn't we?
80
00:04:26,480 --> 00:04:28,260
It's too bad business has taken over.
81
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
It doesn't need to.
82
00:04:30,840 --> 00:04:32,120
Let's put this off for a while.
83
00:04:32,400 --> 00:04:33,660
I wish it were that simple.
84
00:04:34,900 --> 00:04:38,500
Things are a little more complicated
because of Jason Matthews.
85
00:04:39,260 --> 00:04:40,940
What do you know about Jason Matthews?
86
00:04:42,440 --> 00:04:46,300
I gave you 20 million dollars to buy
that shipment.
87
00:04:46,950 --> 00:04:50,690
Then you let him drive it right into the
hands of the DEA.
88
00:04:54,130 --> 00:04:57,130
I want my $20 million back in 48 hours.
89
00:04:59,950 --> 00:05:01,310
Otherwise, I'll say the word.
90
00:05:05,390 --> 00:05:07,050
And Jake and Matthew's are dead.
91
00:05:26,210 --> 00:05:31,250
I wish you were here tonight.
92
00:05:31,570 --> 00:05:35,730
I wish you were here tonight.
93
00:05:46,480 --> 00:05:47,920
Why do you got to mess with people all
the time?
94
00:05:48,280 --> 00:05:49,800
Short answer, I'm the boss. That's what
I do.
95
00:05:50,640 --> 00:05:53,580
You tried to get rid of Lisa. Told her I
couldn't handle having her around.
96
00:05:53,840 --> 00:05:57,280
I explained to her that the biggest
competition of your life is in five days
97
00:05:57,280 --> 00:06:00,000
you have a schedule to keep. I know,
but... You need to think about one thing
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
right now and that's surfing.
99
00:06:01,420 --> 00:06:02,780
You have the chance to win Pipe Masters.
100
00:06:03,040 --> 00:06:04,740
Think about what that means. You don't
get it, Alex.
101
00:06:05,360 --> 00:06:07,740
You don't know how long I've waited for
this girl to come back around.
102
00:06:08,080 --> 00:06:10,060
That's why I thought you might need a
little extra incentive.
103
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
What is that?
104
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
It's your new car.
105
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
You're kidding, right?
106
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Not at all.
107
00:06:23,100 --> 00:06:25,620
After all your hard work, I thought that
you deserved a reward.
108
00:06:26,640 --> 00:06:27,940
Hop in. Take the first bend.
109
00:06:30,640 --> 00:06:32,040
And what do I have to do for it?
110
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Concentrate on winning the fight.
111
00:06:33,620 --> 00:06:36,420
But if I take the car, I have to stay
away from Lisa.
112
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
Vincent, where are you?
113
00:06:48,670 --> 00:06:50,810
Maui. I don't have a lot of time to
talk.
114
00:06:51,570 --> 00:06:54,050
I need you to get Jason and take him
someplace safe.
115
00:06:54,470 --> 00:06:56,110
Why? Is he in danger? Not yet.
116
00:06:56,510 --> 00:06:59,010
But I need you to get him out of there
until I can get back tomorrow.
117
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
Please trust me, Nicole.
118
00:07:01,170 --> 00:07:03,050
Yeah, of course I do. What can I do to
help?
119
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
Good girl.
120
00:07:04,430 --> 00:07:05,710
Okay, here's what I have in mind.
121
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
Miss Hudson?
122
00:07:21,290 --> 00:07:22,610
Yes. Here at Haynes.
123
00:07:22,930 --> 00:07:24,450
From Booth Corp? Mr. Haynes.
124
00:07:25,530 --> 00:07:27,990
Oh, board member conjures up an entirely
different image.
125
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
Welcome to the Grand Waimea.
126
00:07:31,050 --> 00:07:32,050
Where's accounting?
127
00:07:33,110 --> 00:07:34,110
Uh, right this way.
128
00:07:36,630 --> 00:07:37,810
It's a beautiful place you have here.
129
00:07:38,170 --> 00:07:39,870
Yes, it is. I hope I get to stay.
130
00:07:40,430 --> 00:07:43,410
Now that your probationary period is
over, you'll be finding out one way or
131
00:07:43,410 --> 00:07:45,590
other. I've been conducting a full
audit.
132
00:07:45,790 --> 00:07:48,410
In the next two days, I'll decide if
you've met the goals we set for this
133
00:07:48,410 --> 00:07:51,340
quarter. Sir Hayes, I can assure you I
have everything under control.
134
00:07:51,720 --> 00:07:53,660
From what I've seen so far, I wouldn't
be so sure.
135
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
What do you mean?
136
00:07:55,640 --> 00:07:58,820
Your performance looks satisfactory, but
there's still room for improvement.
137
00:07:59,180 --> 00:08:01,640
At Booth Corp., we like to see our
people go the extra mile.
138
00:08:02,880 --> 00:08:04,740
I'll make sure that you're impressed
before you go.
139
00:08:05,060 --> 00:08:08,300
Good, because I'll be making my final
recommendation to the board when I get
140
00:08:08,300 --> 00:08:09,300
back to New York.
141
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
How can I reach you?
142
00:08:10,620 --> 00:08:13,000
Just pick up the phone and press zero.
They'll find me any time.
143
00:08:13,720 --> 00:08:14,479
Take that way.
144
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Thanks.
145
00:08:22,540 --> 00:08:24,520
I have it filled to be the newest star
on the island.
146
00:08:27,140 --> 00:08:29,260
Thank you so much.
147
00:08:29,780 --> 00:08:31,480
You didn't have to pull me up on stage.
148
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
Eh, any time.
149
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
It was fun.
150
00:08:34,960 --> 00:08:36,280
Are you writing a new song for me?
151
00:08:36,960 --> 00:08:39,000
No, just fooling around.
152
00:08:39,280 --> 00:08:40,780
I guess I got bit by the bug.
153
00:08:41,640 --> 00:08:43,140
Have you ever thought of recording a
demo?
154
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
Not really.
155
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Oh, you should.
156
00:08:47,960 --> 00:08:50,100
If it's any good, I'll pass it on to my
agent.
157
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
You should look into it.
158
00:08:56,260 --> 00:08:57,880
I'll catch up with you again before I
leave.
159
00:09:15,040 --> 00:09:18,340
What the hell are you doing? Serving
guest drinks with no alcohol? And what
160
00:09:18,340 --> 00:09:21,380
supposed to tell the efficiency expert
that my father has falling over my back?
161
00:09:21,820 --> 00:09:23,520
Did you know the bartender loses liquor
license?
162
00:09:23,800 --> 00:09:25,100
The club lost its license.
163
00:09:25,760 --> 00:09:29,020
You can still pour drinks and you know
that. Besides, I saved your ass in the
164
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
long run.
165
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Saved me?
166
00:09:32,620 --> 00:09:34,680
You let the kids in and called the cops?
167
00:09:35,000 --> 00:09:36,180
You think that I worked the door?
168
00:09:36,600 --> 00:09:39,100
You're crazy if you think I'm just going
to walk away and hand you the keys.
169
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
You don't know anything about running
the club.
170
00:09:42,840 --> 00:09:44,580
I'm not playing by your rules anymore.
171
00:09:45,540 --> 00:09:46,540
This place is mine.
172
00:09:46,860 --> 00:09:48,300
I know this must be hard for you.
173
00:09:49,310 --> 00:09:53,530
But if you want to keep your job at the
club, I suggest you start doing your job
174
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
out here.
175
00:09:57,630 --> 00:09:59,510
Hold on a second. You talked to Vincent?
176
00:09:59,770 --> 00:10:02,230
Look, he said he couldn't call you. The
cops might be listening.
177
00:10:02,610 --> 00:10:03,610
Where is he?
178
00:10:03,670 --> 00:10:07,350
He's on the island. He wants us to meet
him somewhere up Ma 'akua Ridge. Ma
179
00:10:07,350 --> 00:10:09,850
'akua Ridge? He's got an old place up
there, and I drove by it last night, and
180
00:10:09,850 --> 00:10:10,749
it's empty.
181
00:10:10,750 --> 00:10:12,270
Look, that's where he said he is.
182
00:10:13,350 --> 00:10:14,430
There's more to this story.
183
00:10:14,630 --> 00:10:15,750
I swear that's all I know.
184
00:10:16,030 --> 00:10:17,790
Will you please just get in the car?
185
00:10:18,350 --> 00:10:19,239
All right.
186
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
but I'm driving.
187
00:10:49,450 --> 00:10:50,450
Must be nice for tonight.
188
00:10:50,770 --> 00:10:52,590
Hang out all day, talk on the phone.
189
00:10:54,010 --> 00:10:55,590
Alex done with you in penthouse too?
190
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
Yeah.
191
00:10:57,110 --> 00:11:00,150
Guess she wanted to brag about her new
in -house adventure tour company in
192
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
of some board member.
193
00:11:01,790 --> 00:11:02,790
Can I get a burger in front?
194
00:11:04,210 --> 00:11:05,470
Yeah. What's up with you today?
195
00:11:06,570 --> 00:11:07,890
I saw Taylor earlier.
196
00:11:08,650 --> 00:11:12,430
She said if I cut a demo, she would give
it to her agent.
197
00:11:13,230 --> 00:11:14,730
That's great. You gonna do it?
198
00:11:15,320 --> 00:11:19,580
I was, but I just found out that studio
time is like a grand an hour, so...
199
00:11:19,580 --> 00:11:21,600
Thanks. Oh, hey.
200
00:11:22,060 --> 00:11:24,440
If it helps, I know a guy who's got a
recording studio in Waikiki.
201
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Let me give him a call.
202
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Try and score a profession.
203
00:11:29,480 --> 00:11:30,940
I don't want you to have to go out of
your way.
204
00:11:31,360 --> 00:11:34,500
Besides, Taylor leaves in a couple of
days. I'll see if he can squeeze you in.
205
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
You don't have to do this.
206
00:11:37,080 --> 00:11:38,080
I want to do it.
207
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
All right, I'll let you know.
208
00:11:45,859 --> 00:11:47,380
Alex, we need to talk about the club.
209
00:11:49,220 --> 00:11:52,220
Tessa, I know that this has been
difficult, but I do appreciate your
210
00:11:52,220 --> 00:11:54,640
cooperation, so I'm going to let your
inappropriate behavior slide.
211
00:11:55,780 --> 00:11:56,780
I'll make you a deal.
212
00:11:57,120 --> 00:11:59,200
You take my part of the club and give
Frankie back his.
213
00:12:00,820 --> 00:12:02,340
You would give up all that money for
him?
214
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Yes, I would.
215
00:12:04,180 --> 00:12:07,060
Then you probably don't want him to know
that it was you that cost him the club
216
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
in the first place.
217
00:12:10,860 --> 00:12:12,080
Hey, I'm not done with you.
218
00:12:12,640 --> 00:12:14,780
Don't say anything to him, Alex. I mean
it.
219
00:12:15,180 --> 00:12:16,099
I won't.
220
00:12:16,100 --> 00:12:18,060
Unless I have to. He does keep on
bringing it up.
221
00:12:18,580 --> 00:12:19,980
Do you want my shares or not?
222
00:12:20,420 --> 00:12:21,379
Of course.
223
00:12:21,380 --> 00:12:22,920
My lawyer dropped the paperwork today.
224
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
And what about Frankie's?
225
00:12:24,860 --> 00:12:28,020
Well, we're being audited and we need
the revenue, so I'll be keeping that
226
00:12:28,040 --> 00:12:29,280
But don't worry, your secret is safe.
227
00:13:15,889 --> 00:13:16,530
Quite the
228
00:13:16,530 --> 00:13:23,250
workout.
229
00:13:25,810 --> 00:13:26,830
What do you have to do today?
230
00:13:27,570 --> 00:13:29,890
I have a session with a weight trainer,
but it's not for tonight.
231
00:13:30,170 --> 00:13:31,390
Then we should go back to your place.
232
00:13:32,680 --> 00:13:37,040
I don't know. I told Alex I'd be cool
until after the competition, but I
233
00:13:37,040 --> 00:13:37,999
wanted to see you.
234
00:13:38,000 --> 00:13:39,620
That's why you wanted to meet me all the
way out here.
235
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
We have to stick around?
236
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
Wait a minute.
237
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
What's that?
238
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
My new wheel.
239
00:13:50,040 --> 00:13:51,460
Alex thought it deserved a reward.
240
00:13:51,860 --> 00:13:53,340
So she bought you a car?
241
00:13:54,360 --> 00:13:55,640
And you let her get away with that?
242
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
What am I supposed to say?
243
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
How about no?
244
00:14:00,329 --> 00:14:03,310
This isn't a reward. I mean, she's going
out of her way to stop you from seeing
245
00:14:03,310 --> 00:14:07,390
me. I know Alex is tough, but she's got
my best interest in mind. So do I.
246
00:14:08,350 --> 00:14:11,970
Like I said, Gabe, I came here to be
with you, not to cause problems.
247
00:14:12,190 --> 00:14:15,010
Well, you're not. If we have to sneak
around, maybe I am.
248
00:14:17,350 --> 00:14:18,350
Me?
249
00:14:21,310 --> 00:14:25,270
I'm offering you a substantial share of
the Grand LeMay as repayment. It's worth
250
00:14:25,270 --> 00:14:28,990
far more than I owe you. Getting back
your hotel was the only reason you
251
00:14:28,990 --> 00:14:30,350
into this deal in the first place.
252
00:14:30,590 --> 00:14:31,590
You leave me no other option.
253
00:14:34,010 --> 00:14:36,030
You must care a lot about Jason,
Matthew.
254
00:14:39,050 --> 00:14:40,250
He's like a son to me.
255
00:14:41,550 --> 00:14:44,610
If anything were to ever happen to him,
I'd never forgive myself.
256
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
Or you.
257
00:14:54,030 --> 00:14:55,030
What do we do now?
258
00:14:56,230 --> 00:14:57,450
Go to the bank in Oahu.
259
00:14:58,130 --> 00:15:00,870
If we leave now, we might get there
before I change my mind.
260
00:15:01,070 --> 00:15:04,830
I'm not letting Matthews off the hook
until this transaction is complete. Why
261
00:15:04,830 --> 00:15:05,830
don't you trust me, Jean?
262
00:15:06,510 --> 00:15:10,050
I've never been anything but honest with
you. This isn't about us, Vincent.
263
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
It's only business.
264
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
You ready?
265
00:15:21,650 --> 00:15:23,290
You know, you don't have to stay.
266
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Don't you have a client?
267
00:15:25,080 --> 00:15:26,500
Yeah, but I really want to hear this.
268
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Anytime you're ready.
269
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
Break a leg.
270
00:15:53,960 --> 00:15:56,440
Well, he thinks that he's got me.
271
00:15:58,120 --> 00:16:01,880
He thinks that I'm giving in.
272
00:16:03,660 --> 00:16:10,560
You see, I know all about the lies and
the alibis and the hypnotize. And
273
00:16:10,560 --> 00:16:12,800
where do I begin?
274
00:16:14,540 --> 00:16:17,980
He says a good lie.
275
00:16:19,210 --> 00:16:25,890
But I got news for him cause boys like
to see I'm through
276
00:16:25,890 --> 00:16:32,590
with all your games and all your excuses
down to everything you
277
00:16:32,590 --> 00:16:34,010
say and do.
278
00:16:35,610 --> 00:16:42,390
Cause I've seen things from a different
view and I
279
00:16:42,390 --> 00:16:46,970
realize all the things I already knew.
280
00:17:06,099 --> 00:17:12,160
So, if you don't mind me asking, what
did the cook... Tommy? Tommy left.
281
00:17:12,500 --> 00:17:15,220
Yeah, I know he left, but why? I thought
everything was going so well.
282
00:17:15,579 --> 00:17:16,619
Things were going well.
283
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
But?
284
00:17:20,319 --> 00:17:21,660
But, Tommy knew the truth.
285
00:17:21,980 --> 00:17:22,980
And what's that?
286
00:17:23,579 --> 00:17:27,700
That you were always in my head, and I
wasn't over you even though I thought I
287
00:17:27,700 --> 00:17:28,700
was.
288
00:17:34,720 --> 00:17:36,220
Hold that thought. Look in your mirror.
289
00:17:39,840 --> 00:17:41,000
He's been following us, is he?
290
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
Yeah.
291
00:17:49,320 --> 00:17:52,040
Chris took off, huh? Yeah, he took off a
while ago.
292
00:17:53,180 --> 00:17:54,740
I hope it wasn't because of my son.
293
00:17:54,960 --> 00:17:56,780
Why? Is this about him?
294
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
Maybe a little.
295
00:18:01,100 --> 00:18:05,080
It's... It's the first time he heard it.
Well, at least you didn't mention his
296
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
name.
297
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Hey, listen.
298
00:18:09,260 --> 00:18:13,100
Thank you so much for letting me come in
here like this.
299
00:18:13,640 --> 00:18:15,420
I didn't mean to take up so much of your
time.
300
00:18:15,700 --> 00:18:17,240
No problem. He paid for three hours.
301
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
Chris paid you?
302
00:18:21,120 --> 00:18:22,480
Yeah, you didn't know he was paying?
303
00:18:24,540 --> 00:18:26,140
No, I didn't.
304
00:18:32,720 --> 00:18:34,620
Jason, slow down, okay? Don't get a
kill.
305
00:19:13,390 --> 00:19:17,230
Vincent did call me, but he's in Maui.
What is he doing there?
306
00:19:17,810 --> 00:19:20,670
He had to sort things out, that's all I
know, but he's coming back in the
307
00:19:20,670 --> 00:19:21,710
morning. And you believe him?
308
00:19:23,490 --> 00:19:25,090
Yes, I do, Jason.
309
00:19:25,950 --> 00:19:28,210
Look, he wanted me to bring you up here
because it was safe.
310
00:19:28,930 --> 00:19:31,370
Right? I didn't want to lie, but I
didn't think you'd come if I told you
311
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
truth.
312
00:19:34,590 --> 00:19:36,050
You know me pretty well, don't you?
313
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Is it like this every night?
314
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
It's your own weekend.
315
00:20:05,660 --> 00:20:07,200
But it doesn't belong to Booth Corp.
316
00:20:07,480 --> 00:20:08,580
We just brought it in half.
317
00:20:09,120 --> 00:20:11,940
It's nice to hear, but I'm afraid you
still fell short of this quarter's
318
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
projected revenue.
319
00:20:15,180 --> 00:20:19,220
Mr. Haynes, what do I have to do to get
your recommendation?
320
00:20:21,520 --> 00:20:23,420
Are you sure he knew the song was about
him?
321
00:20:24,500 --> 00:20:26,840
You know, I don't think that you've ever
been good for me.
322
00:20:31,020 --> 00:20:32,800
It's Frankie's not letting go of the
place, is he?
323
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
I don't blame him.
324
00:20:36,040 --> 00:20:37,180
It's as close as his life.
325
00:20:40,600 --> 00:20:45,320
MJ, I really messed things up for him.
326
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
What do you mean?
327
00:20:48,620 --> 00:20:51,080
I let Alex talk me into doing something
that I shouldn't have done.
328
00:20:52,280 --> 00:20:54,360
You and Frankie will work this out.
329
00:20:55,320 --> 00:20:57,160
You two are so good for each other.
330
00:20:58,020 --> 00:20:59,960
No, he's good for me.
331
00:21:01,140 --> 00:21:02,240
But I don't understand him.
332
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
Hey, don't look down.
333
00:21:16,900 --> 00:21:18,940
I'll catch up with you later. I need to
get back to work.
334
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Thanks.
335
00:21:26,140 --> 00:21:28,020
It is too loud to think in there.
336
00:21:29,960 --> 00:21:32,240
Well, we can continue this upstairs in
my office.
337
00:21:35,880 --> 00:21:37,460
Alex, I need to talk to you.
338
00:21:37,720 --> 00:21:38,740
Now's not a good time.
339
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Well, this can't wait.
340
00:21:40,480 --> 00:21:43,680
This is Garrett Haynes from the Board of
Directors. This is Gabriel McKay, the
341
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
surfer that we sponsor.
342
00:21:44,820 --> 00:21:45,820
Oh, not anymore.
343
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
I quit.
344
00:21:49,980 --> 00:21:51,320
Would you excuse us a minute?
345
00:21:54,200 --> 00:21:56,960
What the hell are you doing? Do you know
how embarrassing this is?
346
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
Take your bribe.
347
00:21:59,660 --> 00:22:02,760
I have to pick between surfing for the
grandma I met and the only girl I've
348
00:22:02,760 --> 00:22:04,260
loved. No contest.
349
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
You have a contract.
350
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
Sue me.
351
00:22:07,100 --> 00:22:08,380
It's not like you play by the rules.
352
00:22:09,280 --> 00:22:10,620
You're throwing away your whole career.
353
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
No.
354
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
I'm still surfing.
355
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
It's not for you.
356
00:22:43,040 --> 00:22:45,920
You're not for me, you know.
357
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
It's good.
358
00:22:49,280 --> 00:22:50,280
You're mad.
359
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
How could I be?
360
00:22:57,880 --> 00:22:59,560
It's the closest I've ever been to
famous.
361
00:23:04,220 --> 00:23:06,600
Chris, I found out you paid for my
studio session.
362
00:23:08,200 --> 00:23:09,700
Johnny wasn't supposed to tell you.
363
00:23:11,400 --> 00:23:12,460
I'm glad he did.
364
00:23:13,300 --> 00:23:14,820
That way I can thank you.
365
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
What's that?
366
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
It was something.
367
00:23:22,880 --> 00:23:25,960
He made me really happy.
368
00:23:28,140 --> 00:23:29,600
I miss you so much.
369
00:23:32,200 --> 00:23:35,340
I decided I wanted to do something to
show it.
370
00:23:37,840 --> 00:23:40,580
You know, sometimes I don't even
remember why we broke up.
371
00:23:47,210 --> 00:23:48,210
I still love you, MJ.
372
00:23:52,830 --> 00:23:58,210
We didn't forget about this whole
breakup thing. I would love to forget
373
00:23:58,210 --> 00:23:59,210
whole breakup thing.
374
00:24:01,030 --> 00:24:02,030
Breakup.
375
00:24:14,710 --> 00:24:16,710
You didn't have to go to this much
trouble for me.
376
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
Why wouldn't I?
377
00:24:19,120 --> 00:24:21,060
Well, you know, thank you.
378
00:24:21,860 --> 00:24:27,260
After everything that's happened, all
the stuff, Tessa.
379
00:24:32,640 --> 00:24:38,920
When I look at all that, I just can't
believe that you're still here for me.
380
00:24:43,540 --> 00:24:45,160
There's no place else I'd rather be.
381
00:24:51,400 --> 00:24:58,020
Even if Vincent doesn't show and today's
my last day of freedom, I'm glad that I
382
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
got to spend it with you.
383
00:25:24,270 --> 00:25:27,810
Mr. Colville, how was your flight?
384
00:25:28,390 --> 00:25:29,390
A little rough.
385
00:25:29,630 --> 00:25:31,150
If you're ready, we'll get things
underway.
386
00:25:35,150 --> 00:25:38,330
Talked to Liquor Control this morning.
They said I can get a lawyer to file an
387
00:25:38,330 --> 00:25:39,450
appeal and open an investigation.
388
00:25:40,030 --> 00:25:41,350
Can you afford to do that?
389
00:25:41,850 --> 00:25:42,850
Can I afford not to?
390
00:25:44,370 --> 00:25:45,690
I just gotta get the facts straight.
391
00:25:47,530 --> 00:25:49,330
Frankie, I need to...
392
00:25:53,390 --> 00:25:54,390
What can I get you, sir?
393
00:25:54,750 --> 00:25:56,010
Bloody Mary, extra hot.
394
00:25:56,350 --> 00:25:59,190
I got the Bloody Mary. I need more hot.
I'll be back in a second.
395
00:26:06,970 --> 00:26:08,130
You're the concierge, aren't you?
396
00:26:10,190 --> 00:26:11,190
Tessa.
397
00:26:12,450 --> 00:26:14,710
Have we met?
398
00:26:22,610 --> 00:26:25,770
Garrett Haynes from Booth Corp. I
recognize your name from the books.
399
00:26:26,350 --> 00:26:27,910
You sold Alex a nightclub.
400
00:26:28,270 --> 00:26:29,310
That what she told you?
401
00:26:30,170 --> 00:26:32,130
Why? That's not true?
402
00:26:33,130 --> 00:26:36,290
Mr. Haynes, do you know anything about
Alexandra Hudson?
403
00:26:37,610 --> 00:26:39,810
If you did, you'd know not to believe a
word she said.
404
00:26:41,210 --> 00:26:42,970
Why don't you sit down and tell me more?
405
00:26:43,190 --> 00:26:44,190
I shouldn't.
406
00:26:45,810 --> 00:26:47,090
She's the boss after all.
407
00:27:04,400 --> 00:27:07,020
You're that girl who got caught sneaking
into my club the other night. Sorry.
408
00:27:07,880 --> 00:27:10,140
So if I ever see you near the bar
again... Don't worry.
409
00:27:10,440 --> 00:27:12,580
It's not like what's -her -face is going
to let me into your club again.
410
00:27:14,300 --> 00:27:15,300
Who let you in?
411
00:27:16,860 --> 00:27:17,860
That girl.
412
00:27:22,780 --> 00:27:24,360
Tessa let you in? Yeah, that's her name.
413
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Tessa.
414
00:27:37,390 --> 00:27:38,390
Mr. Haynes.
415
00:27:39,270 --> 00:27:41,630
I'm done here, Alexandra. I've decided
upon my recommendation.
416
00:27:42,710 --> 00:27:43,950
Okay, will it be favorable?
417
00:27:44,430 --> 00:27:46,050
Well, it depends what you consider
favorable.
418
00:27:46,750 --> 00:27:49,470
Your management style is controversial,
to say the least.
419
00:27:49,970 --> 00:27:51,030
It may be illegal.
420
00:27:53,110 --> 00:27:54,110
Why do you say that?
421
00:27:54,250 --> 00:27:57,570
Well, it seems you've resorted to some
pretty manipulative methods to get
422
00:27:57,570 --> 00:27:58,570
done around here.
423
00:27:58,830 --> 00:28:02,530
For example, you found a questionably
legal way to take the club's profits
424
00:28:02,530 --> 00:28:04,770
from their rightful owners and put them
in your column.
425
00:28:05,590 --> 00:28:08,270
If you were working for any other
company, they'd never keep you.
426
00:28:11,050 --> 00:28:13,910
But that's exactly the type of risk
-taking we like at Booth Corp.
427
00:28:16,150 --> 00:28:17,150
Thank you, Mr. E.
428
00:28:17,290 --> 00:28:18,290
Congratulations, Alexandra.
429
00:28:18,890 --> 00:28:20,870
Soon you'll be a permanent member of the
Booth family.
430
00:28:33,290 --> 00:28:37,110
Please read this paragraph and sign
here. It deals with your relinquishing
431
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
right to enter the property.
432
00:28:42,690 --> 00:28:43,690
Relax, Vincent.
433
00:28:44,050 --> 00:28:45,830
I'll take good care of my new
investment.
434
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
I can't do this.
435
00:28:49,630 --> 00:28:50,750
We can't pull out now.
436
00:28:50,950 --> 00:28:53,550
You've said yourself you have no choice.
I've been thinking about this.
437
00:28:54,270 --> 00:28:58,590
I borrowed the money, but we never
agreed on how long it would take me to
438
00:28:58,590 --> 00:28:59,469
back. Am I right?
439
00:28:59,470 --> 00:29:00,990
You weren't supposed to pay me back.
440
00:29:01,620 --> 00:29:04,520
You were supposed to ship me a $20
million truckload.
441
00:29:06,500 --> 00:29:07,620
Nothing on the papers, Vincent.
442
00:29:08,600 --> 00:29:10,960
This is the only way for you to make
good on our deal.
443
00:29:12,480 --> 00:29:13,600
I've come up with another way.
444
00:29:15,320 --> 00:29:17,140
Xiaolang, D -E -A.
445
00:29:20,220 --> 00:29:21,260
Go, you! Stay smart!
446
00:29:22,120 --> 00:29:24,440
You have the right to remain silent.
447
00:29:30,640 --> 00:29:34,300
I didn't think you had it in you. Like
you said, it's only business.
448
00:29:41,020 --> 00:29:42,840
We appreciate your cooperation, Mr.
Colville.
449
00:29:43,380 --> 00:29:44,580
I know you're not off the hook.
450
00:29:45,160 --> 00:29:46,160
I'm not going anywhere.
451
00:29:47,500 --> 00:29:49,200
Could you give me some time to get my
affairs in order?
452
00:29:52,940 --> 00:29:53,940
Hey.
453
00:29:55,160 --> 00:29:56,520
Do a good job around here.
454
00:29:57,580 --> 00:29:58,539
Thanks, Don.
455
00:29:58,540 --> 00:30:00,020
Sorry about what happened with your
club.
456
00:30:02,280 --> 00:30:03,280
How'd you know about that?
457
00:30:03,500 --> 00:30:05,080
Well, your friend told me all about it.
458
00:30:05,320 --> 00:30:07,620
Sounds like she did everything she could
to save it for you.
459
00:30:08,420 --> 00:30:09,420
Who tried to save it?
460
00:30:09,980 --> 00:30:10,980
Tessa.
461
00:30:30,220 --> 00:30:33,780
Did what? Gave the car back. Told Alex
she was forcing me to choose between
462
00:30:33,780 --> 00:30:34,780
sponsoring you.
463
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Then I picked you.
464
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
I'm shocked.
465
00:30:38,600 --> 00:30:40,540
What? It was a no -brainer.
466
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Who's Erica?
467
00:30:44,680 --> 00:30:46,540
And why is she writing you about her
ultrasound?
468
00:30:49,840 --> 00:30:54,680
She's a... friend.
469
00:30:55,740 --> 00:30:56,860
Are you going to be a dad?
470
00:31:01,130 --> 00:31:04,910
Erica and I... We're not together.
471
00:31:06,450 --> 00:31:07,530
And I can be a dad.
472
00:31:08,050 --> 00:31:10,230
And a surfer. And I can still be with
you.
473
00:31:11,470 --> 00:31:12,470
Your life's a dream.
474
00:31:14,890 --> 00:31:16,410
Just go live it and be happy.
475
00:31:19,530 --> 00:31:20,590
I gotta get out of here.
476
00:31:40,959 --> 00:31:41,959
Take care.
477
00:31:52,100 --> 00:31:53,100
I know what you did.
478
00:31:56,320 --> 00:31:57,380
Let me explain, okay?
479
00:31:59,880 --> 00:32:02,740
Stupid, I know, but I didn't know what
Malik was planning to do.
480
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
I'm not talking about that.
481
00:32:05,960 --> 00:32:08,900
Oh, then... What do you know?
482
00:32:09,920 --> 00:32:11,980
I know that you're trying to go to Alex
and make things right.
483
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
That means a lot to me.
484
00:32:14,780 --> 00:32:17,840
But I lied about what happened at the
door, and I've been trying to tell you.
485
00:32:18,460 --> 00:32:20,580
I'm trying to tell you it's okay.
486
00:32:22,040 --> 00:32:23,400
Yeah, but we don't have a club anymore.
487
00:32:24,560 --> 00:32:25,680
Oh, it's not the end of the world.
488
00:32:29,360 --> 00:32:32,060
I was worried.
489
00:32:33,640 --> 00:32:35,400
I thought you were going to break up
with me.
490
00:32:37,160 --> 00:32:39,620
I don't know, for about a half hour
there, I was thinking about it.
491
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Taylor?
492
00:32:50,980 --> 00:32:54,840
Hey, there you are. That dinner really
blew me away.
493
00:32:55,340 --> 00:32:56,840
Really? You liked it?
494
00:32:57,040 --> 00:32:59,260
Why are you so surprised? I knew you
could do it.
495
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
But you could think.
496
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Thumbs up.
497
00:33:01,840 --> 00:33:05,940
The ironic thing is, this was my way of
getting over him.
498
00:33:07,130 --> 00:33:08,590
And we got back together.
499
00:33:09,490 --> 00:33:10,690
You guys worked things out.
500
00:33:11,130 --> 00:33:12,130
Oh, that's great.
501
00:33:12,370 --> 00:33:16,130
I hope I'm not going to throw a wrench
into things.
502
00:33:16,570 --> 00:33:17,529
What do you mean?
503
00:33:17,530 --> 00:33:19,690
Well, if you're interested, I may have
some work for you.
504
00:33:20,010 --> 00:33:23,330
One of my backup singers dropped out and
I need someone to replace her on my
505
00:33:23,330 --> 00:33:24,330
tour. Straight away.
506
00:33:25,810 --> 00:33:27,490
You want me to go on tour with you?
507
00:33:27,830 --> 00:33:30,750
We've still got a year to go and we'll
be in 200 cities.
508
00:33:31,070 --> 00:33:32,970
It's the most fun you'll ever have in
your life.
509
00:33:33,950 --> 00:33:34,950
Taylor, I...
510
00:33:35,210 --> 00:33:36,550
I don't even know what to say.
511
00:33:37,650 --> 00:33:40,210
Well, talk it over with Chris and tell
me what you want to do.
512
00:33:41,610 --> 00:33:42,610
Bye.
513
00:33:50,430 --> 00:33:54,790
I think I just had the best night's
sleep in my entire life.
514
00:33:55,510 --> 00:33:57,010
I don't remember sleeping.
515
00:33:57,350 --> 00:33:59,650
It was certainly the best night of my
life.
516
00:34:04,840 --> 00:34:06,440
Your timing sucks, doesn't it?
517
00:34:07,900 --> 00:34:09,060
Never a dull moment.
518
00:34:10,219 --> 00:34:14,560
I was actually referring to that
question that you asked me a couple of
519
00:34:14,560 --> 00:34:15,820
ago. Really?
520
00:34:17,179 --> 00:34:23,920
So, if I were to ask you again, would
your answer be any different?
521
00:34:25,719 --> 00:34:28,159
Maybe you should take your chances.
522
00:34:43,850 --> 00:34:45,030
And if you would be my wife?
523
00:34:48,190 --> 00:34:49,190
That's a question.
524
00:34:50,010 --> 00:34:51,030
Let me answer this one.
525
00:34:57,750 --> 00:34:59,110
That's so awesome.
526
00:34:59,970 --> 00:35:01,990
I can't believe it. Did you say yet?
527
00:35:03,170 --> 00:35:04,170
Not yet.
528
00:35:05,930 --> 00:35:06,930
What about up?
529
00:35:08,350 --> 00:35:09,350
What about up?
530
00:35:11,049 --> 00:35:12,370
This is a dream opportunity.
531
00:35:12,630 --> 00:35:15,010
You have to go or you'll regret it for
the rest of your life.
532
00:35:17,950 --> 00:35:22,650
After everything we've been through, I
don't want to lose you.
533
00:35:23,850 --> 00:35:25,430
You're the only one I want to be with,
MJ.
534
00:35:26,850 --> 00:35:28,850
But, I don't know.
535
00:35:29,830 --> 00:35:32,350
I'm just not cut out to be part of an
entourage.
536
00:35:35,590 --> 00:35:36,590
Okay, then.
537
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
I won't go.
538
00:35:37,950 --> 00:35:39,090
Yes, you will.
539
00:35:40,940 --> 00:35:42,560
This is once in a lifetime.
540
00:35:43,540 --> 00:35:44,540
How is this?
541
00:35:45,440 --> 00:35:46,900
It's only a couple of months.
542
00:35:47,980 --> 00:35:49,700
We have the rest of our lives to be
together.
543
00:35:51,020 --> 00:35:53,400
So, how big a wedding are you thinking
of?
544
00:35:54,840 --> 00:35:57,960
Actually, I have something very simple
in mind.
545
00:36:15,980 --> 00:36:16,980
It's over, Jason.
546
00:36:17,380 --> 00:36:19,320
They've agreed to drop all the charges
against you.
547
00:36:20,220 --> 00:36:21,220
They did?
548
00:36:23,080 --> 00:36:24,880
Shows you how your life can change in
just a minute.
549
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Sure does.
550
00:36:27,600 --> 00:36:29,740
Nicole has just agreed to marry me.
551
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
I know.
552
00:36:32,820 --> 00:36:34,440
Why? How do you know?
553
00:36:35,700 --> 00:36:37,960
Jason, I wanted you to come here for
your own safety.
554
00:36:39,020 --> 00:36:44,060
But Nicole wouldn't agree to my plan
unless I agreed to show up today with my
555
00:36:44,060 --> 00:36:45,060
good friend Cotton Ron.
556
00:36:50,510 --> 00:36:51,510
Fell right into it.
557
00:36:53,030 --> 00:36:54,030
Congratulations, kid.
558
00:36:54,690 --> 00:36:55,950
Got your wedding present right here.
559
00:37:03,130 --> 00:37:04,130
Whoa.
560
00:37:05,390 --> 00:37:07,090
This is the deed to your share of the
hotel.
561
00:37:08,690 --> 00:37:10,130
Not gonna do me a lot of good where I'm
going.
562
00:37:11,410 --> 00:37:12,490
I want you two to have it.
563
00:37:14,450 --> 00:37:18,270
I, uh... Don't know what to say, Benson.
564
00:37:18,510 --> 00:37:19,670
Just say you'll take it.
565
00:37:20,360 --> 00:37:21,740
And that you'll run it the way I would.
566
00:37:25,420 --> 00:37:27,080
So we don't want to keep the good priest
waiting, do we?
567
00:37:32,100 --> 00:37:37,240
Why are you closing?
568
00:37:38,540 --> 00:37:39,600
Because I have somewhere better to be.
569
00:37:41,500 --> 00:37:43,720
I'm meeting with a landlord who ran out
of space in White and Key.
570
00:37:46,060 --> 00:37:47,220
Moving out of the beach town.
571
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
Move out of the hotel.
572
00:37:51,120 --> 00:37:52,340
Space to start a new club.
573
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
Not a bad idea.
574
00:37:57,280 --> 00:38:02,100
You know, um... I might be looking for a
partner.
575
00:38:03,140 --> 00:38:04,140
You know, one.
576
00:38:05,980 --> 00:38:07,180
Ah, let me think.
577
00:38:08,300 --> 00:38:09,640
You have to believe in us, MJ.
578
00:38:12,560 --> 00:38:13,560
Sam, let me drive you.
579
00:38:15,040 --> 00:38:20,040
Okay, but... Only if you'll be there to
pick me up when I get back.
580
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Where else am I going to be?
581
00:38:23,220 --> 00:38:24,840
I'm always going to be biggest groupie.
582
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
Thank you.
583
00:39:00,480 --> 00:39:01,480
Come on.
584
00:39:02,600 --> 00:39:03,600
You kids have fun.
585
00:39:03,980 --> 00:39:05,720
No, I'm going to hide in here for a
while.
586
00:41:01,130 --> 00:41:02,430
It's awfully quiet in here. Where is
everybody?
587
00:41:39,880 --> 00:41:40,880
See you next time.
41863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.