All language subtitles for North Shore s01e20 The Ex-Games

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,260 Previously on North Shore. 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,860 So, what's he want? 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,940 Don't worry, they don't suspect anything. 4 00:00:08,640 --> 00:00:09,640 It's doing all right. 5 00:00:10,420 --> 00:00:11,560 Most drug dealers do. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,460 He isn't doing that anymore. 7 00:00:13,720 --> 00:00:14,659 Yeah, he is. 8 00:00:14,660 --> 00:00:15,800 Can I make a suggestion? 9 00:00:16,260 --> 00:00:19,340 Sure. We move this to a place a bit more quiet. 10 00:00:30,830 --> 00:00:31,830 I don't know. 11 00:00:34,370 --> 00:00:35,370 Turn around. 12 00:00:35,430 --> 00:00:36,850 Put your hands on the vehicle. 13 00:00:37,550 --> 00:00:39,310 When are you going to get it through your head? 14 00:00:40,330 --> 00:00:42,450 I want this to last more than one night. 15 00:00:43,750 --> 00:00:48,850 You don't exactly fit the profile of a truck driver, let alone a drug smuggler. 16 00:00:49,270 --> 00:00:52,650 It's Vincent Colville we want. Tell me you're not stupid enough to throw away 17 00:00:52,650 --> 00:00:53,650 your life for his. 18 00:00:54,330 --> 00:00:55,430 Can I get a phone call? 19 00:00:58,090 --> 00:00:59,090 It's for you. 20 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 You too. 21 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 Tell me that. 22 00:01:37,820 --> 00:01:38,419 Doesn't matter. 23 00:01:38,420 --> 00:01:39,420 It was great. 24 00:01:40,720 --> 00:01:41,800 Last night, I mean. 25 00:01:44,460 --> 00:01:45,460 Yeah, it was. 26 00:01:45,800 --> 00:01:49,100 You know, I'm actually pretty tired. 27 00:01:49,300 --> 00:01:51,560 I think we should spend the rest of the day in bed. 28 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 That's right. 29 00:01:53,720 --> 00:02:00,260 Leave it. 30 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Leave it. 31 00:02:07,559 --> 00:02:08,560 Hello? 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,000 Frankie, what's going on? 33 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 What? 34 00:02:16,040 --> 00:02:17,040 What? 35 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Yeah, 36 00:02:21,660 --> 00:02:23,300 I'll be there as soon as I can. 37 00:02:25,020 --> 00:02:26,020 All right. 38 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 All right, bye. 39 00:02:28,820 --> 00:02:29,940 Nicole, what's going on? 40 00:02:30,520 --> 00:02:31,640 Jason got arrested. 41 00:02:32,200 --> 00:02:33,420 Arrested? For what? 42 00:02:33,840 --> 00:02:34,840 Drug dealing. 43 00:02:38,800 --> 00:02:40,360 He's got other friends. Why do you have to go? 44 00:02:41,980 --> 00:02:42,980 I just do. 45 00:02:43,340 --> 00:02:44,820 Fine. I get it. 46 00:02:45,540 --> 00:02:47,540 I'll just stay here and sulk all day. 47 00:02:52,000 --> 00:02:54,780 Yes, I know. Look, I'll get the numbers up. I just need some time. 48 00:02:56,460 --> 00:02:58,800 I'm fully aware of how profitable the club is. 49 00:03:00,020 --> 00:03:02,440 Well, because it's owned by an independent contractor. 50 00:03:05,080 --> 00:03:06,080 Yeah, I understand. 51 00:03:06,680 --> 00:03:08,280 Goodbye. Damn it. 52 00:03:08,880 --> 00:03:09,880 Everything okay? 53 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 Yeah, it's fine. 54 00:03:12,640 --> 00:03:16,220 I mean, I'm behind in my profit projections. The board of Booth Corps is 55 00:03:16,220 --> 00:03:17,220 breathing down my neck. 56 00:03:17,480 --> 00:03:20,000 And if Daddy doesn't see results, I'm out of my ass. 57 00:03:30,600 --> 00:03:33,560 Actually, I've got to take a client out to Paholi Reserve. 58 00:03:38,540 --> 00:03:41,300 You're not much of a morning -after guy, are you? I'm not for that. 59 00:03:41,760 --> 00:03:44,580 I'm just... You don't want people finding out that you slept with the 60 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 It's all right. 61 00:03:48,340 --> 00:03:49,620 It was fun. It was what it was. 62 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 Hey. 63 00:04:03,980 --> 00:04:06,100 I can't believe it. What's with these things? 64 00:04:07,060 --> 00:04:08,060 I'm not sure. 65 00:04:23,989 --> 00:04:30,610 Well, that makes 40. 66 00:04:31,710 --> 00:04:33,630 Where the hell are we going to get $10 ,000? 67 00:04:34,190 --> 00:04:35,490 I'm only going to say this once. 68 00:04:35,710 --> 00:04:36,930 Let the bastard fry. 69 00:04:39,250 --> 00:04:40,530 What? Nothing. 70 00:04:42,870 --> 00:04:45,010 Look, I'm going to want it back. 71 00:04:45,550 --> 00:04:46,670 With interest. 72 00:04:49,850 --> 00:04:50,850 Come on. 73 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Mr. 74 00:05:02,450 --> 00:05:03,450 Matthews. 75 00:05:05,070 --> 00:05:06,790 I'm Agent Ruddy. I work for the DEA. 76 00:05:07,790 --> 00:05:09,310 Can I get you anything? Coffee, maybe? 77 00:05:10,610 --> 00:05:11,610 Fine. 78 00:05:12,170 --> 00:05:14,390 You're in jail, so no, you're not. 79 00:05:15,190 --> 00:05:17,030 It's okay. We know you were just trying to protect him. 80 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 What do you want? 81 00:05:19,290 --> 00:05:20,290 Vincent Caldwell. 82 00:05:23,290 --> 00:05:24,570 So you want me to rat him out? 83 00:05:26,150 --> 00:05:30,650 All you gotta do... is wear this wire. 84 00:05:37,860 --> 00:05:39,640 I don't think you're seeing the bigger picture here. 85 00:05:40,000 --> 00:05:41,380 You're out on bail. You're not off the hook. 86 00:05:42,200 --> 00:05:45,220 Don't help us. You're looking at a mandatory 10 to 20 years. 87 00:05:46,340 --> 00:05:47,340 It's your choice. 88 00:06:08,700 --> 00:06:13,760 I wish you were here tonight. 89 00:06:14,280 --> 00:06:18,560 I wish you were here tonight. 90 00:07:18,510 --> 00:07:19,670 It's time for autographs today, ladies. 91 00:07:24,470 --> 00:07:25,490 Not even for me? 92 00:07:50,830 --> 00:07:52,190 Saw your picture in Surfing Magazine. 93 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Cute. 94 00:07:54,470 --> 00:07:55,470 Saw that. 95 00:07:55,950 --> 00:07:57,590 We have new stands in Daytona, too. 96 00:07:57,790 --> 00:07:58,790 Yeah, I remember. 97 00:08:01,870 --> 00:08:08,290 We have a tour scheduled, so... Oh, um, well... Maybe we can meet up later? 98 00:08:09,350 --> 00:08:10,670 Yeah, totally. 99 00:08:11,930 --> 00:08:15,030 I'm staying at the Grand Waimea. 100 00:08:15,770 --> 00:08:16,770 You know it? 101 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 You're releasing him now. 102 00:08:35,820 --> 00:08:36,820 Everybody hide your pot. 103 00:08:37,200 --> 00:08:39,780 Tessa. Sorry. Do I need to be here for this? 104 00:08:49,860 --> 00:08:50,980 Anybody heard from Vincent? 105 00:08:55,380 --> 00:08:57,160 Not a peep. Hey, guys. 106 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 I don't know what to say. 107 00:09:00,660 --> 00:09:02,220 I'll pay you back, I promise. 108 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 You're here. 109 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 Call me. 110 00:09:08,220 --> 00:09:09,440 I think you called me. 111 00:09:10,960 --> 00:09:14,300 I tried to call you last night, actually. 112 00:09:14,780 --> 00:09:18,160 Yeah, I... A little bit. 113 00:09:21,640 --> 00:09:24,380 Yeah. I really appreciate you showing up. 114 00:09:25,600 --> 00:09:26,600 Sure you're okay? 115 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Yeah. 116 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Don't worry about me. 117 00:09:39,370 --> 00:09:43,350 Last night after it all went down, I was the second phone call. 118 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 You were the first. 119 00:10:02,050 --> 00:10:04,410 Rough morning, huh? 120 00:10:06,350 --> 00:10:07,890 Something I can do for you, Alexandra. 121 00:10:08,650 --> 00:10:09,970 Yeah, I'd like a glass of champagne. 122 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 What are you celebrating? 123 00:10:15,390 --> 00:10:18,210 Actually, it's you that's celebrating. You just came into a lot of money. 124 00:10:19,170 --> 00:10:19,909 How's that? 125 00:10:19,910 --> 00:10:21,590 I'm going to buy you out of your shares of the club. 126 00:10:23,510 --> 00:10:24,510 I'll pass. 127 00:10:24,930 --> 00:10:27,370 Come on, Frankie. Wouldn't you like to get out from behind the bar? 128 00:10:28,210 --> 00:10:31,430 I mean, you're one of the partners of the most successful clubs on Oahu. 129 00:10:31,890 --> 00:10:34,250 And yet, you're still clinging drinks to pay the rent. 130 00:10:34,830 --> 00:10:35,809 Fine, thanks. 131 00:10:35,810 --> 00:10:37,150 I've seen your profit margins. 132 00:10:38,000 --> 00:10:41,320 You pour nearly everything you make back into that place. I started seeing 133 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 graphs and charts. 134 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 I'm leaving. 135 00:10:43,960 --> 00:10:45,080 Everybody's got a price, Frankie. 136 00:10:45,800 --> 00:10:47,760 You'd be the first person I met who didn't. 137 00:10:48,100 --> 00:10:51,880 It's funny. I remember you offering the same deal to Tessa and her turning you 138 00:10:51,880 --> 00:10:52,880 down. 139 00:10:52,920 --> 00:10:54,060 Guess that makes me second. 140 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 You'll change your mind. 141 00:10:57,340 --> 00:11:00,900 In the meantime, I'm docking you a half day's pay for being late. 142 00:11:04,060 --> 00:11:05,660 I'm on a pretty strict training regimen. 143 00:11:06,010 --> 00:11:09,050 You know, when I'm not surfing, I'm swimming, running, doing yoga. 144 00:11:09,870 --> 00:11:10,910 Yoga. You. 145 00:11:12,930 --> 00:11:13,930 I have to stay limber. 146 00:11:14,770 --> 00:11:17,830 And I need every edge I can get, especially with pipe coming up in a few 147 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 Pipe masters? 148 00:11:19,650 --> 00:11:21,410 Yeah. It'll be a huge test. 149 00:11:22,150 --> 00:11:24,030 I'm going up against the best surfers in the world. 150 00:11:24,370 --> 00:11:25,370 Wow, Gabe. 151 00:11:26,070 --> 00:11:27,290 I'm really happy for you. 152 00:11:28,690 --> 00:11:29,990 Sounds like everything's coming together. 153 00:11:30,410 --> 00:11:31,410 Yeah. 154 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 Yeah, it's pretty awesome. 155 00:11:34,320 --> 00:11:37,360 I remember when we used to talk about what it'd be like living in Hawaii. 156 00:11:38,440 --> 00:11:40,920 You a pro surfer, me... By my side? 157 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 Yeah. 158 00:11:43,600 --> 00:11:44,680 Funny how things work out. 159 00:11:50,280 --> 00:11:51,420 Gabe, what do you think you're doing? 160 00:11:52,700 --> 00:11:54,160 Alexandra. Uh, Lisa. 161 00:11:54,580 --> 00:11:57,880 Hi. Hi. Uh, you were supposed to meet the Shades rep an hour ago. 162 00:11:58,700 --> 00:12:02,080 Today? Yeah, the meeting has been on the books for weeks. Are you trying to blow 163 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 this deal? 164 00:12:03,220 --> 00:12:04,240 I mean... Gonna go. 165 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 Gabe, I'll see you later? 166 00:12:06,580 --> 00:12:08,020 Yeah. I'm calling. 167 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 Sorry for the meeting. 168 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 Totally sorry. 169 00:12:13,880 --> 00:12:17,500 Okay, I could care less who you shock up with, but the biggest contact of your 170 00:12:17,500 --> 00:12:19,620 life is coming up, so you don't need distractions. 171 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 Lose the groupie. 172 00:12:20,940 --> 00:12:22,600 She's not a groupie. That's Lisa Rudnick. 173 00:12:23,260 --> 00:12:26,760 She was my girlfriend back in Daytona. So a girl that you used to know suddenly 174 00:12:26,760 --> 00:12:29,120 comes back into your life now when you're starting to hit it big? 175 00:12:29,980 --> 00:12:31,260 Gabe, she wants a piece of the action. 176 00:12:31,740 --> 00:12:32,740 Lisa's not like that. 177 00:12:32,990 --> 00:12:33,990 Open your eyes. 178 00:12:34,190 --> 00:12:35,310 She's taking you for a ride. 179 00:12:50,870 --> 00:12:52,650 I heard you pulled out Blaisdell Arena. 180 00:12:53,110 --> 00:12:55,930 It must be exciting to play in front of such a big crowd. 181 00:12:56,630 --> 00:12:59,610 15 ,000 people calling in. I've had a birthday. 182 00:13:00,630 --> 00:13:01,690 So the after party. 183 00:13:02,190 --> 00:13:06,410 Right. Just so you know, I usually perform a couple of songs that I've been 184 00:13:06,410 --> 00:13:08,290 working on and some new stuff as well. 185 00:13:08,590 --> 00:13:11,530 No problem. We have bands who play at the club all the time. Just let us know 186 00:13:11,530 --> 00:13:12,069 what you need. 187 00:13:12,070 --> 00:13:13,310 Great, thank you. Stacey will help you out. 188 00:13:17,270 --> 00:13:19,230 Hey, Tessa, listen. 189 00:13:19,770 --> 00:13:23,330 Frankie told me what you did and I just wanted to say... There's two reasons I 190 00:13:23,330 --> 00:13:24,129 did it. 191 00:13:24,130 --> 00:13:25,130 One, 192 00:13:25,730 --> 00:13:26,770 you're Frankie's best friend. 193 00:13:27,650 --> 00:13:28,650 Two... 194 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 You once picked up a girl on the side of the road and gave her a job. 195 00:13:32,680 --> 00:13:34,140 Figured you deserved a little payback. 196 00:13:35,480 --> 00:13:37,860 Thanks. You're welcome, Jennifer. 197 00:13:41,040 --> 00:13:42,040 Hey. 198 00:13:42,680 --> 00:13:43,680 Hi. 199 00:13:44,540 --> 00:13:46,600 So, about this morning. 200 00:13:47,060 --> 00:13:50,040 Yeah. Uh, listen, I was a little disappointed. 201 00:14:10,280 --> 00:14:13,380 I just think you're not accustomed to setbacks and you're freaking out. 202 00:14:14,460 --> 00:14:16,540 You just have to give it time. Things will turn around. Yeah. 203 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 Easier said than done. 204 00:14:20,460 --> 00:14:24,240 When I was first starting out as a trader in Chicago, I lost a ton of 205 00:14:25,280 --> 00:14:28,680 But I turned it around, made it all back, plus a lot more. 206 00:14:28,900 --> 00:14:31,280 So, you were a big fat trader, huh? 207 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 In a past life. 208 00:14:33,960 --> 00:14:35,340 Do you think you'll ever go back to it? 209 00:14:35,560 --> 00:14:36,780 I couldn't go back if I wanted to. 210 00:14:38,220 --> 00:14:39,680 My trading license was suspended. 211 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 For what? 212 00:14:41,960 --> 00:14:43,060 I failed a drug test. 213 00:14:46,140 --> 00:14:47,460 Like I said, half -life. 214 00:14:50,200 --> 00:14:53,340 Well, I'm sorry about your license, but thank you for the pep talk. 215 00:14:54,020 --> 00:14:55,320 You help me more than you know. 216 00:15:00,820 --> 00:15:01,820 Oh. 217 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Sorry. 218 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 Hey, MJ. 219 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 What just happened? 220 00:15:19,680 --> 00:15:21,140 I just ran into Chris. 221 00:15:21,400 --> 00:15:22,900 I think I might have a concussion. 222 00:15:24,660 --> 00:15:26,220 I was just seeing him with Alex. 223 00:15:29,660 --> 00:15:31,140 I'm sure they're just friends. 224 00:15:31,700 --> 00:15:32,720 She doesn't have any friends. 225 00:15:33,340 --> 00:15:35,800 Well, then, that confirms it. 226 00:15:38,420 --> 00:15:42,040 Listen, I got a sign for this stuff, okay? I'll be back in a second. Don't go 227 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 anywhere. 228 00:16:05,960 --> 00:16:11,620 kind of light that never shone 229 00:16:11,620 --> 00:16:13,420 on me 230 00:16:13,420 --> 00:16:20,300 I want my 231 00:16:20,300 --> 00:16:25,740 life to be lived with you 232 00:16:25,740 --> 00:16:30,620 lived with you 233 00:17:10,119 --> 00:17:12,640 really want to be reminded of, actually, but you sang it beautifully. 234 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 Thanks. 235 00:17:15,380 --> 00:17:16,579 Hey, you're Taylor Ward. 236 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 That's right, hi. 237 00:17:19,720 --> 00:17:22,280 I'm having a party here tomorrow night, and I thought I'd go to the playground. 238 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 Cool. 239 00:17:23,800 --> 00:17:25,500 Well, it's nice to meet you. 240 00:17:25,980 --> 00:17:26,919 And who are you? 241 00:17:26,920 --> 00:17:28,220 Sorry, um, MJ. 242 00:17:28,440 --> 00:17:29,580 My name's MJ. 243 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 Well, MJ, you. 244 00:17:31,700 --> 00:17:32,700 You're welcome, boys. 245 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 See you later. 246 00:17:45,770 --> 00:17:48,790 Where have you been? Keep your voice down. I tried to call you 20 times. 247 00:17:49,190 --> 00:17:52,210 I had some things to take care of. You said you were getting at a dump dealer. 248 00:17:52,370 --> 00:17:54,370 So I try to save you, and I take the rap. 249 00:17:54,630 --> 00:17:56,430 Look, we can't talk here. Yes. 250 00:17:56,630 --> 00:17:59,950 Yes, we can. No, meet me tomorrow at the Makapu Lighthouse. No. Three o 'clock. 251 00:17:59,950 --> 00:18:00,950 No. 252 00:18:00,990 --> 00:18:02,390 No. Three o 'clock, James. 253 00:18:29,500 --> 00:18:30,500 Hey. 254 00:18:31,900 --> 00:18:33,400 I just wanted to see how you were. 255 00:18:33,740 --> 00:18:34,740 Oh, I'm fine. 256 00:18:35,820 --> 00:18:36,820 Yeah, I can tell. 257 00:18:38,260 --> 00:18:40,240 Frankie told me what you did to try and save Vincent. 258 00:18:41,060 --> 00:18:42,420 It's a pretty amazing thing to do. 259 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Dumb. 260 00:18:46,000 --> 00:18:46,999 But amazing. 261 00:18:47,000 --> 00:18:47,839 That's me. 262 00:18:47,840 --> 00:18:48,840 Dumb and amazing. 263 00:18:50,060 --> 00:18:52,760 I'm just saying, Vincent's lucky to have you as a friend. 264 00:18:54,560 --> 00:18:55,620 You know, all of us are. 265 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Yeah? 266 00:18:57,680 --> 00:19:00,020 Well, you might change your mind when I tell you that I'm wearing a wire for the 267 00:19:00,020 --> 00:19:02,220 DEA when I go to meet Vincent. 268 00:19:03,180 --> 00:19:05,180 What? What am I supposed to do, go to jail for him? 269 00:19:06,000 --> 00:19:07,080 No, definitely not. 270 00:19:08,020 --> 00:19:11,100 Look, Nicole, I appreciate your concern, but this is going to get worse before 271 00:19:11,100 --> 00:19:12,100 it gets better. 272 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 I want you to stay out of it. 273 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 Jason. 274 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 Please. Let's go. 275 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 Nice outfit. 276 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 What? 277 00:19:34,940 --> 00:19:35,939 No good? 278 00:19:35,940 --> 00:19:37,200 Ultimate chick repellent. 279 00:19:37,440 --> 00:19:39,060 How do you know that's not what I was going for? 280 00:19:40,820 --> 00:19:41,820 Usual. Yeah. 281 00:19:42,440 --> 00:19:43,399 Where are you headed? 282 00:19:43,400 --> 00:19:44,480 Taking a group to Cupicaea. 283 00:19:44,890 --> 00:19:48,190 Up the hiking path down the jeep trail. These are on, uh, let's hope they're 284 00:19:48,190 --> 00:19:49,190 not. Oh, yeah. 285 00:19:50,110 --> 00:19:51,690 One advantage of being brought in -house. 286 00:19:53,230 --> 00:19:54,630 Twenty bucks says you can't name another. 287 00:19:55,550 --> 00:19:56,550 What's going on? 288 00:19:57,330 --> 00:19:59,630 Alex is looking to get her hooked in on the club. 289 00:20:00,010 --> 00:20:02,490 She's probably got someone breathing down her neck, too. 290 00:20:04,710 --> 00:20:05,850 So you did hook up with her? 291 00:20:07,410 --> 00:20:09,510 That has nothing to do with it. No, it doesn't. 292 00:20:10,950 --> 00:20:13,990 Hey, I'm not defending her. I'm just... 293 00:20:14,650 --> 00:20:16,170 Trying to see it from her perspective. 294 00:20:17,410 --> 00:20:20,290 Yeah, she started off on the wrong foot, but so did Tessa, man. 295 00:20:21,070 --> 00:20:23,770 And she turned out all right. Tessa's a leopard who changed her spot. 296 00:20:24,530 --> 00:20:26,390 Now she's just a snake. 297 00:20:38,470 --> 00:20:39,470 Hey. Hey. 298 00:20:39,730 --> 00:20:42,110 I thought we were having lunch. I know. I lost track of the time. 299 00:20:42,430 --> 00:20:43,430 You went to see him, didn't you? 300 00:20:46,830 --> 00:20:50,510 Sorry, I just needed to... Yeah, it's funny. I never would have taken him for 301 00:20:50,510 --> 00:20:51,489 drug lord. 302 00:20:51,490 --> 00:20:54,230 He's not a drug lord. No, no, no. He just drives it around. 303 00:20:55,010 --> 00:20:57,210 Tommy... Look, uh, this is the thing. 304 00:20:58,150 --> 00:21:00,870 All this time, you thought I wanted a one -night stand. 305 00:21:01,750 --> 00:21:03,910 Truth is, I'm really into you, Nicole. 306 00:21:04,650 --> 00:21:07,150 More than I've been into anyone for a long time. 307 00:21:07,930 --> 00:21:12,430 But, uh, this Jason thing, it's... I was just trying to be a good friend. 308 00:21:12,850 --> 00:21:14,890 But if you still have feelings for him... 309 00:21:16,120 --> 00:21:17,120 They'll let me know. 310 00:21:17,240 --> 00:21:18,360 I'm not going to waste my time. 311 00:21:20,420 --> 00:21:22,220 Tommy. Nicole, think about it. 312 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 Work it out. 313 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Let me know. 314 00:21:42,220 --> 00:21:43,220 Hey, MJ. 315 00:21:43,880 --> 00:21:44,809 It's Deb. 316 00:21:44,810 --> 00:21:45,810 What are you working on? 317 00:21:47,150 --> 00:21:48,150 Just a new song. 318 00:21:48,890 --> 00:21:51,770 Although I must admit, I'm feeling a bit uninspired at the moment. 319 00:21:53,470 --> 00:21:54,930 A boyfriend I just broke up. 320 00:21:55,770 --> 00:21:56,870 I know the feelings. 321 00:21:57,450 --> 00:21:58,730 Oh, you too, huh? Yeah. 322 00:21:59,410 --> 00:22:00,550 A couple of weeks ago. 323 00:22:00,810 --> 00:22:02,910 If there's anything I do well, it's break up. 324 00:22:04,890 --> 00:22:09,110 I thought I could channel everything into this song, but so far I've got 325 00:22:09,110 --> 00:22:10,110 nothing. 326 00:22:10,330 --> 00:22:11,450 We want to get back together. 327 00:22:13,580 --> 00:22:15,300 Total mistake breaking up. 328 00:22:15,720 --> 00:22:16,800 Have you told him that? 329 00:22:17,980 --> 00:22:18,980 I'm sorry, what? 330 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 I don't know. 331 00:22:21,820 --> 00:22:22,820 Just be honest. 332 00:22:25,000 --> 00:22:26,580 Tell him you want to work things out. 333 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 You made a mistake. 334 00:22:29,000 --> 00:22:32,900 That you thought you had all the answers, but it turns out you were 335 00:22:34,980 --> 00:22:36,420 Tell him you're lost without him. 336 00:22:40,620 --> 00:22:43,160 Okay, are we talking about me now or are we talking about you? 337 00:22:53,220 --> 00:22:54,980 You gotta love everybody. 338 00:22:55,300 --> 00:22:56,960 Make them feel good about themselves. 339 00:22:58,540 --> 00:23:00,240 You gotta love everybody. 340 00:23:00,600 --> 00:23:02,260 Make them feel good about themselves. 341 00:23:03,220 --> 00:23:06,120 You gotta love everybody tonight. 342 00:23:06,500 --> 00:23:08,800 You gotta love everybody tonight. 343 00:23:09,400 --> 00:23:11,100 You gotta love everybody. 344 00:23:11,680 --> 00:23:12,680 Hey. 345 00:23:14,000 --> 00:23:15,060 You coming back in? 346 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 What's wrong? 347 00:23:20,460 --> 00:23:22,260 You took a chunk out of my board. 348 00:23:23,000 --> 00:23:25,040 I mean, what's going on with you? 349 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 You seem distracted. 350 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 Can I ask you something? 351 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 What? 352 00:23:37,820 --> 00:23:38,820 Why are you here? 353 00:23:40,040 --> 00:23:42,280 What do you mean? I'm on vacation. Maybe with your friends, I know. 354 00:23:46,660 --> 00:23:48,360 You said you saw my picture in a magazine? 355 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Yeah. 356 00:23:51,160 --> 00:23:52,160 And you saw what? 357 00:23:53,820 --> 00:23:54,820 Wow. 358 00:23:56,100 --> 00:23:58,640 Abe's a big star now. Maybe I should have dumped him after all. 359 00:23:58,940 --> 00:24:00,620 Let's not. Look, I have groupies, Lisa. 360 00:24:01,540 --> 00:24:06,980 I really hope you're kidding. 361 00:24:09,910 --> 00:24:10,910 You know what, Gabe? 362 00:24:11,410 --> 00:24:16,610 When I saw your picture in that magazine, it made me realize how much I 363 00:24:16,610 --> 00:24:17,610 you. 364 00:24:38,050 --> 00:24:39,610 You're not that guy anymore, are you? 365 00:24:44,850 --> 00:24:47,290 Yeah. I came here to see you. 366 00:24:49,190 --> 00:24:52,370 But as you know, that was a big mistake. 367 00:25:53,050 --> 00:25:54,610 Sorry about all the cloak and dagger. 368 00:25:54,830 --> 00:25:56,110 You lied to me, Vincent. 369 00:25:56,750 --> 00:25:59,450 You told me you were going to get out, that you were done with all this. 370 00:25:59,670 --> 00:26:03,370 I was just trying to protect you, Jason. I told you to stay out of it. They were 371 00:26:03,370 --> 00:26:06,850 about to bust you. What the hell was I supposed to do, let it happen? Yeah, 372 00:26:06,910 --> 00:26:07,910 maybe you should have. 373 00:26:11,830 --> 00:26:12,970 Where do we go from here? 374 00:26:13,630 --> 00:26:15,550 Well, the DEA is the least of our worries. 375 00:26:15,990 --> 00:26:19,410 Once my investors find out their $20 million has been confiscated... 376 00:26:19,680 --> 00:26:22,720 We've got a big problem. These investors, who are they? I need a name. 377 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 What for? 378 00:26:27,020 --> 00:26:30,480 Because I'm in this as deep as you are, Vincent. I need to know everything that 379 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 you know. 380 00:26:36,320 --> 00:26:39,020 I'm not wearing a wire, you son of a bitch! 381 00:26:51,120 --> 00:26:53,280 48 hours. I will figure something out. I promise. 382 00:27:05,260 --> 00:27:06,520 I don't know what to do, man. 383 00:27:07,160 --> 00:27:08,700 She thinks I'm a total ass. 384 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 Well, lately you have been. 385 00:27:12,120 --> 00:27:13,820 You skipped out on my family's party. 386 00:27:14,300 --> 00:27:18,260 You were AWOL when Jason's in trouble. And now you've somehow managed to piss 387 00:27:18,260 --> 00:27:19,280 off and grow your dreams. 388 00:27:20,590 --> 00:27:21,790 Not as bad as all that. 389 00:27:29,370 --> 00:27:33,150 Listen, I know things are happening fast, but you gotta squash that ego 390 00:27:33,150 --> 00:27:34,150 it gets out of hand. 391 00:27:36,210 --> 00:27:37,950 Do you want friends or do you want fans? 392 00:27:39,010 --> 00:27:42,470 Do you want to be the guy who gets the chick or do you want to be the guy who 393 00:27:42,470 --> 00:27:43,470 gets the girl? 394 00:27:45,030 --> 00:27:46,030 I want the girlfriend. 395 00:28:01,770 --> 00:28:02,770 suspected or anything? 396 00:28:02,950 --> 00:28:06,330 You heard it. He spilled his guts and admitted everything. 397 00:28:06,750 --> 00:28:09,590 Yeah, well, I must have missed that part. 398 00:28:20,750 --> 00:28:24,410 Nice to fall asleep to, but it's not going to help much in court. 399 00:28:24,830 --> 00:28:25,850 All things like that. 400 00:28:26,690 --> 00:28:28,730 There's a fuel block and you can wait another ten minutes. 401 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 I don't know what happened. 402 00:28:32,580 --> 00:28:36,340 I did exactly what you told me to do. I know what happened. 403 00:28:37,380 --> 00:28:38,380 You were angry. 404 00:28:38,540 --> 00:28:40,920 You wanted to get back at him, but you couldn't go through with where and 405 00:28:44,060 --> 00:28:45,300 You helped him stall for time. 406 00:28:46,400 --> 00:28:47,520 You came through for him. 407 00:28:50,180 --> 00:28:51,640 Are you sure he's going to come through for you? 408 00:29:10,949 --> 00:29:16,610 Ladies and gentlemen, let's give it up. Let's give a hand to Miss Taylor Ward. 409 00:29:24,510 --> 00:29:26,930 I wanted to sing a new song for you tonight. 410 00:29:28,030 --> 00:29:29,170 It's one I've been working on. 411 00:29:29,830 --> 00:29:31,110 With a little help from a friend. 412 00:30:07,679 --> 00:30:12,060 We'll see you next time. 413 00:30:12,460 --> 00:30:13,460 But baby. 414 00:30:48,200 --> 00:30:49,220 Hey, guys. It's my birthday. 415 00:30:49,580 --> 00:30:52,100 Good. We like it when the VIP room isn't so crowded. 416 00:30:52,300 --> 00:30:53,059 It's nice, sweetie. 417 00:30:53,060 --> 00:30:54,320 We've been nice for Tuesday. 418 00:30:55,040 --> 00:30:56,140 I'm afraid you'll have to leave. 419 00:30:56,380 --> 00:30:57,380 Hey, Tessa. 420 00:30:58,040 --> 00:31:00,160 In case you didn't know, we're in the hospitality business. 421 00:31:00,520 --> 00:31:01,740 Yeah, but not the babysitter. 422 00:31:01,980 --> 00:31:03,700 They need fake IDs just to draw them. 423 00:31:03,980 --> 00:31:06,840 They're VIP guests at a hotel who aren't getting into the club. 424 00:31:07,040 --> 00:31:08,440 Who are willing to pay to get in. 425 00:31:08,760 --> 00:31:11,220 Like what? Their allowance? No, their trust fund. 426 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 Their wads are businesses. 427 00:31:17,580 --> 00:31:18,580 But Mr. Kirk did. 428 00:31:22,480 --> 00:31:26,000 Who is it? 429 00:31:32,100 --> 00:31:32,540 Room 430 00:31:32,540 --> 00:31:40,020 service? 431 00:31:41,420 --> 00:31:42,420 Gabe, what are you doing? 432 00:31:43,740 --> 00:31:45,800 One Daytona double, extra ketchup, no onions. 433 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 Coming right up. 434 00:31:47,679 --> 00:31:49,320 Actually, I'm a vegetarian now. 435 00:31:49,980 --> 00:31:52,140 Just in case. I brought a veggie burger, too. 436 00:31:53,100 --> 00:31:55,040 Listen, I appreciate the gesture. 437 00:31:56,040 --> 00:32:00,040 And I can understand how you might have thought, you know, the timing and all. 438 00:32:00,540 --> 00:32:01,640 I said what I said. 439 00:32:03,040 --> 00:32:04,040 I'm stupid. 440 00:32:05,120 --> 00:32:06,120 I'm really sorry. 441 00:32:08,300 --> 00:32:10,260 My girlfriends and I are leaving for Maui tonight. 442 00:32:10,880 --> 00:32:13,240 Anyway, I can convince you to stay a little bit longer. Since you get through 443 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 non -refundable. 444 00:32:19,630 --> 00:32:26,570 Maybe we could... Anyway, you can give me another 445 00:32:26,570 --> 00:32:27,570 chance. 446 00:32:27,610 --> 00:32:28,650 I'm sorry, Gabriel. 447 00:32:30,290 --> 00:32:31,730 I just can't... 448 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 Me too. 449 00:33:37,300 --> 00:33:43,680 Thank you. 450 00:33:46,920 --> 00:33:51,020 Well, I wanted to do one last song for you tonight, but only if a friend of 451 00:33:51,020 --> 00:33:52,020 comes and helps me out. 452 00:33:52,460 --> 00:33:53,460 MJ, where are you? 453 00:34:24,679 --> 00:34:29,880 A certain kind of life that never shone on me. 454 00:34:31,780 --> 00:34:38,639 I want my life to be lived with you, lived 455 00:34:38,639 --> 00:34:40,199 with you. 456 00:34:41,940 --> 00:34:45,420 There's a way, everybody. 457 00:37:16,810 --> 00:37:18,570 So, Dick, one and only. 458 00:37:19,230 --> 00:37:20,230 Let's go. 459 00:37:21,470 --> 00:37:22,690 Come on. 460 00:37:22,990 --> 00:37:24,010 Okay, I'm coming. 461 00:37:25,690 --> 00:37:29,150 Everyone, here's to MJ. We're getting it rotten tonight. 462 00:37:33,870 --> 00:37:34,870 Frankie's here. 463 00:37:35,970 --> 00:37:36,970 That's me. 464 00:37:40,630 --> 00:37:41,630 Can I help you? 465 00:37:41,830 --> 00:37:44,170 Inspector Lahuie, Bureau of Alcohol and Beverage. 466 00:37:44,980 --> 00:37:46,180 You know how old those kids are? 467 00:37:50,540 --> 00:37:52,340 I have no idea how they got in here. 468 00:37:53,200 --> 00:37:56,440 I'm citing you for multiple counts of distributing alcohol to minors. 469 00:37:56,780 --> 00:37:57,780 This party's over. 470 00:38:34,440 --> 00:38:35,520 Yeah, Frankie, come in. Sit down. 471 00:38:39,760 --> 00:38:40,960 Rough night last night, huh? 472 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Okay. 473 00:38:44,660 --> 00:38:46,600 Here's the good news. They're not shutting down the club. 474 00:38:47,640 --> 00:38:50,560 The bad news is your liquor license has been suspended. 475 00:38:51,360 --> 00:38:53,840 How am I supposed to run a club if I can't serve alcohol? 476 00:38:54,800 --> 00:38:56,200 Actually, that's the least of your problems. 477 00:38:57,840 --> 00:39:01,080 I've been going over the lease agreement that you signed with the previous owner 478 00:39:01,080 --> 00:39:02,080 of the hotel. 479 00:39:03,280 --> 00:39:06,580 It seems that you've violated two separate provisions designed to insulate 480 00:39:06,580 --> 00:39:07,580 hotel from liability. 481 00:39:08,620 --> 00:39:11,800 Frankie, I'm sorry. I'm left with no other choice but to terminate your 482 00:39:14,140 --> 00:39:15,280 You have a day to clear out. 483 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 Who? MJ? 484 00:39:43,480 --> 00:39:46,500 Alex. She wanted the club. She made it happen. 485 00:39:46,780 --> 00:39:50,980 What? She got my liquor license suspended and found some loophole to 486 00:39:50,980 --> 00:39:53,440 lease. Oh, Lord. They suspended your license? 487 00:39:53,980 --> 00:39:54,980 Yeah. 488 00:39:56,380 --> 00:39:57,380 Hey, where are you going? 489 00:39:57,580 --> 00:39:59,040 You're right. She's a snake. 490 00:40:00,880 --> 00:40:04,100 Don't be so dramatic, Tessa. I told you there's nothing that I can do. I mean, 491 00:40:04,100 --> 00:40:05,720 he was in clear violation of the lease. 492 00:40:06,080 --> 00:40:09,440 Although, technically, you violated it. 493 00:40:09,740 --> 00:40:12,240 I mean, you're the one who lifted the ropes and let them in, but I'm happy to 494 00:40:12,240 --> 00:40:14,800 keep that little fact to myself. You made me let them in. 495 00:40:15,580 --> 00:40:17,560 Funny, I don't recall making you do anything. 496 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Oh, I swear. 497 00:40:19,040 --> 00:40:20,060 Save your breath, Tessa. 498 00:40:20,260 --> 00:40:22,340 And if you don't mind, I have a really busy day ahead of me. 499 00:40:22,700 --> 00:40:26,200 The hotel has all this extra space, and I have to decide what to do with it. 500 00:40:27,300 --> 00:40:28,920 I was thinking about opening up a club. 501 00:40:35,140 --> 00:40:36,140 You get one. 502 00:40:37,040 --> 00:40:38,160 We'll call it a moment of weakness. 503 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Hi, Chris. 504 00:40:49,020 --> 00:40:50,020 Don't mind Papa. 505 00:41:00,420 --> 00:41:01,420 Look, listen. 506 00:41:01,440 --> 00:41:03,340 Frankie's license getting suspended. 507 00:41:04,300 --> 00:41:05,640 I wonder where you got that idea. 508 00:41:06,260 --> 00:41:09,200 I've got people coming down on me from all sides. I had to do something. 509 00:41:09,460 --> 00:41:10,920 And if you screw people over in the process, what's that? 510 00:41:11,640 --> 00:41:12,640 A bonus? 511 00:41:12,660 --> 00:41:15,090 Chris. I really hope it's worth it, Alex. 512 00:41:15,630 --> 00:41:17,150 All the sacrifices you're making. 513 00:41:18,210 --> 00:41:20,630 And you keep winning, pretty soon you'll have nothing left to lose. 514 00:41:20,950 --> 00:41:23,690 I have control of the club, and the board is off my back. 515 00:41:23,950 --> 00:41:26,410 I'm not seeing a downside, so what exactly did I lose? 516 00:41:27,470 --> 00:41:28,690 The only friend you had left. 517 00:41:59,920 --> 00:42:00,920 My superiors. 518 00:42:02,240 --> 00:42:05,680 Thanks to your little stunt earlier, they decided you're not worth the wait. 519 00:42:06,640 --> 00:42:07,700 What is that supposed to mean? 520 00:42:08,700 --> 00:42:10,720 You got 24 hours to handle Vincent Caldwell. 521 00:42:11,200 --> 00:42:14,080 We're indicting you on drug smuggling charges. 522 00:42:16,400 --> 00:42:19,360 Hey, let me talk to him. 523 00:42:20,040 --> 00:42:21,280 I'll get him to turn himself in. 524 00:42:21,880 --> 00:42:22,880 It's that easy, is it? 525 00:42:23,800 --> 00:42:24,860 You don't know him like I do. 526 00:42:25,780 --> 00:42:26,780 You're a young guy. 527 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 Your future's ahead of you. 528 00:42:29,440 --> 00:42:31,880 You really want to put your life in Vincent Colville's hands? 529 00:42:33,780 --> 00:42:35,140 I just hope you know what you're doing. 530 00:42:40,340 --> 00:42:44,500 Ready to go off island, Mr. Colville? 531 00:42:46,140 --> 00:42:47,140 Let's go. 532 00:43:03,790 --> 00:43:04,790 I'm so tired. 36416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.