All language subtitles for North Shore s01e20 The Ex-Games
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
Previously on North Shore.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,860
So, what's he want?
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,940
Don't worry, they don't suspect
anything.
4
00:00:08,640 --> 00:00:09,640
It's doing all right.
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,560
Most drug dealers do.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,460
He isn't doing that anymore.
7
00:00:13,720 --> 00:00:14,659
Yeah, he is.
8
00:00:14,660 --> 00:00:15,800
Can I make a suggestion?
9
00:00:16,260 --> 00:00:19,340
Sure. We move this to a place a bit more
quiet.
10
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
I don't know.
11
00:00:34,370 --> 00:00:35,370
Turn around.
12
00:00:35,430 --> 00:00:36,850
Put your hands on the vehicle.
13
00:00:37,550 --> 00:00:39,310
When are you going to get it through
your head?
14
00:00:40,330 --> 00:00:42,450
I want this to last more than one night.
15
00:00:43,750 --> 00:00:48,850
You don't exactly fit the profile of a
truck driver, let alone a drug smuggler.
16
00:00:49,270 --> 00:00:52,650
It's Vincent Colville we want. Tell me
you're not stupid enough to throw away
17
00:00:52,650 --> 00:00:53,650
your life for his.
18
00:00:54,330 --> 00:00:55,430
Can I get a phone call?
19
00:00:58,090 --> 00:00:59,090
It's for you.
20
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
You too.
21
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
Tell me that.
22
00:01:37,820 --> 00:01:38,419
Doesn't matter.
23
00:01:38,420 --> 00:01:39,420
It was great.
24
00:01:40,720 --> 00:01:41,800
Last night, I mean.
25
00:01:44,460 --> 00:01:45,460
Yeah, it was.
26
00:01:45,800 --> 00:01:49,100
You know, I'm actually pretty tired.
27
00:01:49,300 --> 00:01:51,560
I think we should spend the rest of the
day in bed.
28
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
That's right.
29
00:01:53,720 --> 00:02:00,260
Leave it.
30
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Leave it.
31
00:02:07,559 --> 00:02:08,560
Hello?
32
00:02:10,960 --> 00:02:12,000
Frankie, what's going on?
33
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
What?
34
00:02:16,040 --> 00:02:17,040
What?
35
00:02:19,500 --> 00:02:20,500
Yeah,
36
00:02:21,660 --> 00:02:23,300
I'll be there as soon as I can.
37
00:02:25,020 --> 00:02:26,020
All right.
38
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
All right, bye.
39
00:02:28,820 --> 00:02:29,940
Nicole, what's going on?
40
00:02:30,520 --> 00:02:31,640
Jason got arrested.
41
00:02:32,200 --> 00:02:33,420
Arrested? For what?
42
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
Drug dealing.
43
00:02:38,800 --> 00:02:40,360
He's got other friends. Why do you have
to go?
44
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
I just do.
45
00:02:43,340 --> 00:02:44,820
Fine. I get it.
46
00:02:45,540 --> 00:02:47,540
I'll just stay here and sulk all day.
47
00:02:52,000 --> 00:02:54,780
Yes, I know. Look, I'll get the numbers
up. I just need some time.
48
00:02:56,460 --> 00:02:58,800
I'm fully aware of how profitable the
club is.
49
00:03:00,020 --> 00:03:02,440
Well, because it's owned by an
independent contractor.
50
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Yeah, I understand.
51
00:03:06,680 --> 00:03:08,280
Goodbye. Damn it.
52
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
Everything okay?
53
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
Yeah, it's fine.
54
00:03:12,640 --> 00:03:16,220
I mean, I'm behind in my profit
projections. The board of Booth Corps is
55
00:03:16,220 --> 00:03:17,220
breathing down my neck.
56
00:03:17,480 --> 00:03:20,000
And if Daddy doesn't see results, I'm
out of my ass.
57
00:03:30,600 --> 00:03:33,560
Actually, I've got to take a client out
to Paholi Reserve.
58
00:03:38,540 --> 00:03:41,300
You're not much of a morning -after guy,
are you? I'm not for that.
59
00:03:41,760 --> 00:03:44,580
I'm just... You don't want people
finding out that you slept with the
60
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
It's all right.
61
00:03:48,340 --> 00:03:49,620
It was fun. It was what it was.
62
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
Hey.
63
00:04:03,980 --> 00:04:06,100
I can't believe it. What's with these
things?
64
00:04:07,060 --> 00:04:08,060
I'm not sure.
65
00:04:23,989 --> 00:04:30,610
Well, that makes 40.
66
00:04:31,710 --> 00:04:33,630
Where the hell are we going to get $10
,000?
67
00:04:34,190 --> 00:04:35,490
I'm only going to say this once.
68
00:04:35,710 --> 00:04:36,930
Let the bastard fry.
69
00:04:39,250 --> 00:04:40,530
What? Nothing.
70
00:04:42,870 --> 00:04:45,010
Look, I'm going to want it back.
71
00:04:45,550 --> 00:04:46,670
With interest.
72
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
Come on.
73
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Mr.
74
00:05:02,450 --> 00:05:03,450
Matthews.
75
00:05:05,070 --> 00:05:06,790
I'm Agent Ruddy. I work for the DEA.
76
00:05:07,790 --> 00:05:09,310
Can I get you anything? Coffee, maybe?
77
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
Fine.
78
00:05:12,170 --> 00:05:14,390
You're in jail, so no, you're not.
79
00:05:15,190 --> 00:05:17,030
It's okay. We know you were just trying
to protect him.
80
00:05:17,250 --> 00:05:18,250
What do you want?
81
00:05:19,290 --> 00:05:20,290
Vincent Caldwell.
82
00:05:23,290 --> 00:05:24,570
So you want me to rat him out?
83
00:05:26,150 --> 00:05:30,650
All you gotta do... is wear this wire.
84
00:05:37,860 --> 00:05:39,640
I don't think you're seeing the bigger
picture here.
85
00:05:40,000 --> 00:05:41,380
You're out on bail. You're not off the
hook.
86
00:05:42,200 --> 00:05:45,220
Don't help us. You're looking at a
mandatory 10 to 20 years.
87
00:05:46,340 --> 00:05:47,340
It's your choice.
88
00:06:08,700 --> 00:06:13,760
I wish you were here tonight.
89
00:06:14,280 --> 00:06:18,560
I wish you were here tonight.
90
00:07:18,510 --> 00:07:19,670
It's time for autographs today, ladies.
91
00:07:24,470 --> 00:07:25,490
Not even for me?
92
00:07:50,830 --> 00:07:52,190
Saw your picture in Surfing Magazine.
93
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
Cute.
94
00:07:54,470 --> 00:07:55,470
Saw that.
95
00:07:55,950 --> 00:07:57,590
We have new stands in Daytona, too.
96
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
Yeah, I remember.
97
00:08:01,870 --> 00:08:08,290
We have a tour scheduled, so... Oh, um,
well... Maybe we can meet up later?
98
00:08:09,350 --> 00:08:10,670
Yeah, totally.
99
00:08:11,930 --> 00:08:15,030
I'm staying at the Grand Waimea.
100
00:08:15,770 --> 00:08:16,770
You know it?
101
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
You're releasing him now.
102
00:08:35,820 --> 00:08:36,820
Everybody hide your pot.
103
00:08:37,200 --> 00:08:39,780
Tessa. Sorry. Do I need to be here for
this?
104
00:08:49,860 --> 00:08:50,980
Anybody heard from Vincent?
105
00:08:55,380 --> 00:08:57,160
Not a peep. Hey, guys.
106
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
I don't know what to say.
107
00:09:00,660 --> 00:09:02,220
I'll pay you back, I promise.
108
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
You're here.
109
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Call me.
110
00:09:08,220 --> 00:09:09,440
I think you called me.
111
00:09:10,960 --> 00:09:14,300
I tried to call you last night,
actually.
112
00:09:14,780 --> 00:09:18,160
Yeah, I... A little bit.
113
00:09:21,640 --> 00:09:24,380
Yeah. I really appreciate you showing
up.
114
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
Sure you're okay?
115
00:09:27,100 --> 00:09:28,100
Yeah.
116
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Don't worry about me.
117
00:09:39,370 --> 00:09:43,350
Last night after it all went down, I was
the second phone call.
118
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
You were the first.
119
00:10:02,050 --> 00:10:04,410
Rough morning, huh?
120
00:10:06,350 --> 00:10:07,890
Something I can do for you, Alexandra.
121
00:10:08,650 --> 00:10:09,970
Yeah, I'd like a glass of champagne.
122
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
What are you celebrating?
123
00:10:15,390 --> 00:10:18,210
Actually, it's you that's celebrating.
You just came into a lot of money.
124
00:10:19,170 --> 00:10:19,909
How's that?
125
00:10:19,910 --> 00:10:21,590
I'm going to buy you out of your shares
of the club.
126
00:10:23,510 --> 00:10:24,510
I'll pass.
127
00:10:24,930 --> 00:10:27,370
Come on, Frankie. Wouldn't you like to
get out from behind the bar?
128
00:10:28,210 --> 00:10:31,430
I mean, you're one of the partners of
the most successful clubs on Oahu.
129
00:10:31,890 --> 00:10:34,250
And yet, you're still clinging drinks to
pay the rent.
130
00:10:34,830 --> 00:10:35,809
Fine, thanks.
131
00:10:35,810 --> 00:10:37,150
I've seen your profit margins.
132
00:10:38,000 --> 00:10:41,320
You pour nearly everything you make back
into that place. I started seeing
133
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
graphs and charts.
134
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
I'm leaving.
135
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
Everybody's got a price, Frankie.
136
00:10:45,800 --> 00:10:47,760
You'd be the first person I met who
didn't.
137
00:10:48,100 --> 00:10:51,880
It's funny. I remember you offering the
same deal to Tessa and her turning you
138
00:10:51,880 --> 00:10:52,880
down.
139
00:10:52,920 --> 00:10:54,060
Guess that makes me second.
140
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
You'll change your mind.
141
00:10:57,340 --> 00:11:00,900
In the meantime, I'm docking you a half
day's pay for being late.
142
00:11:04,060 --> 00:11:05,660
I'm on a pretty strict training regimen.
143
00:11:06,010 --> 00:11:09,050
You know, when I'm not surfing, I'm
swimming, running, doing yoga.
144
00:11:09,870 --> 00:11:10,910
Yoga. You.
145
00:11:12,930 --> 00:11:13,930
I have to stay limber.
146
00:11:14,770 --> 00:11:17,830
And I need every edge I can get,
especially with pipe coming up in a few
147
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
Pipe masters?
148
00:11:19,650 --> 00:11:21,410
Yeah. It'll be a huge test.
149
00:11:22,150 --> 00:11:24,030
I'm going up against the best surfers in
the world.
150
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
Wow, Gabe.
151
00:11:26,070 --> 00:11:27,290
I'm really happy for you.
152
00:11:28,690 --> 00:11:29,990
Sounds like everything's coming
together.
153
00:11:30,410 --> 00:11:31,410
Yeah.
154
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
Yeah, it's pretty awesome.
155
00:11:34,320 --> 00:11:37,360
I remember when we used to talk about
what it'd be like living in Hawaii.
156
00:11:38,440 --> 00:11:40,920
You a pro surfer, me... By my side?
157
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Yeah.
158
00:11:43,600 --> 00:11:44,680
Funny how things work out.
159
00:11:50,280 --> 00:11:51,420
Gabe, what do you think you're doing?
160
00:11:52,700 --> 00:11:54,160
Alexandra. Uh, Lisa.
161
00:11:54,580 --> 00:11:57,880
Hi. Hi. Uh, you were supposed to meet
the Shades rep an hour ago.
162
00:11:58,700 --> 00:12:02,080
Today? Yeah, the meeting has been on the
books for weeks. Are you trying to blow
163
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
this deal?
164
00:12:03,220 --> 00:12:04,240
I mean... Gonna go.
165
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Gabe, I'll see you later?
166
00:12:06,580 --> 00:12:08,020
Yeah. I'm calling.
167
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
Sorry for the meeting.
168
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Totally sorry.
169
00:12:13,880 --> 00:12:17,500
Okay, I could care less who you shock up
with, but the biggest contact of your
170
00:12:17,500 --> 00:12:19,620
life is coming up, so you don't need
distractions.
171
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
Lose the groupie.
172
00:12:20,940 --> 00:12:22,600
She's not a groupie. That's Lisa
Rudnick.
173
00:12:23,260 --> 00:12:26,760
She was my girlfriend back in Daytona.
So a girl that you used to know suddenly
174
00:12:26,760 --> 00:12:29,120
comes back into your life now when
you're starting to hit it big?
175
00:12:29,980 --> 00:12:31,260
Gabe, she wants a piece of the action.
176
00:12:31,740 --> 00:12:32,740
Lisa's not like that.
177
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
Open your eyes.
178
00:12:34,190 --> 00:12:35,310
She's taking you for a ride.
179
00:12:50,870 --> 00:12:52,650
I heard you pulled out Blaisdell Arena.
180
00:12:53,110 --> 00:12:55,930
It must be exciting to play in front of
such a big crowd.
181
00:12:56,630 --> 00:12:59,610
15 ,000 people calling in. I've had a
birthday.
182
00:13:00,630 --> 00:13:01,690
So the after party.
183
00:13:02,190 --> 00:13:06,410
Right. Just so you know, I usually
perform a couple of songs that I've been
184
00:13:06,410 --> 00:13:08,290
working on and some new stuff as well.
185
00:13:08,590 --> 00:13:11,530
No problem. We have bands who play at
the club all the time. Just let us know
186
00:13:11,530 --> 00:13:12,069
what you need.
187
00:13:12,070 --> 00:13:13,310
Great, thank you. Stacey will help you
out.
188
00:13:17,270 --> 00:13:19,230
Hey, Tessa, listen.
189
00:13:19,770 --> 00:13:23,330
Frankie told me what you did and I just
wanted to say... There's two reasons I
190
00:13:23,330 --> 00:13:24,129
did it.
191
00:13:24,130 --> 00:13:25,130
One,
192
00:13:25,730 --> 00:13:26,770
you're Frankie's best friend.
193
00:13:27,650 --> 00:13:28,650
Two...
194
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
You once picked up a girl on the side of
the road and gave her a job.
195
00:13:32,680 --> 00:13:34,140
Figured you deserved a little payback.
196
00:13:35,480 --> 00:13:37,860
Thanks. You're welcome, Jennifer.
197
00:13:41,040 --> 00:13:42,040
Hey.
198
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
Hi.
199
00:13:44,540 --> 00:13:46,600
So, about this morning.
200
00:13:47,060 --> 00:13:50,040
Yeah. Uh, listen, I was a little
disappointed.
201
00:14:10,280 --> 00:14:13,380
I just think you're not accustomed to
setbacks and you're freaking out.
202
00:14:14,460 --> 00:14:16,540
You just have to give it time. Things
will turn around. Yeah.
203
00:14:17,160 --> 00:14:18,200
Easier said than done.
204
00:14:20,460 --> 00:14:24,240
When I was first starting out as a
trader in Chicago, I lost a ton of
205
00:14:25,280 --> 00:14:28,680
But I turned it around, made it all
back, plus a lot more.
206
00:14:28,900 --> 00:14:31,280
So, you were a big fat trader, huh?
207
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
In a past life.
208
00:14:33,960 --> 00:14:35,340
Do you think you'll ever go back to it?
209
00:14:35,560 --> 00:14:36,780
I couldn't go back if I wanted to.
210
00:14:38,220 --> 00:14:39,680
My trading license was suspended.
211
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
For what?
212
00:14:41,960 --> 00:14:43,060
I failed a drug test.
213
00:14:46,140 --> 00:14:47,460
Like I said, half -life.
214
00:14:50,200 --> 00:14:53,340
Well, I'm sorry about your license, but
thank you for the pep talk.
215
00:14:54,020 --> 00:14:55,320
You help me more than you know.
216
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
Oh.
217
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
Sorry.
218
00:15:15,660 --> 00:15:16,660
Hey, MJ.
219
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
What just happened?
220
00:15:19,680 --> 00:15:21,140
I just ran into Chris.
221
00:15:21,400 --> 00:15:22,900
I think I might have a concussion.
222
00:15:24,660 --> 00:15:26,220
I was just seeing him with Alex.
223
00:15:29,660 --> 00:15:31,140
I'm sure they're just friends.
224
00:15:31,700 --> 00:15:32,720
She doesn't have any friends.
225
00:15:33,340 --> 00:15:35,800
Well, then, that confirms it.
226
00:15:38,420 --> 00:15:42,040
Listen, I got a sign for this stuff,
okay? I'll be back in a second. Don't go
227
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
anywhere.
228
00:16:05,960 --> 00:16:11,620
kind of light that never shone
229
00:16:11,620 --> 00:16:13,420
on me
230
00:16:13,420 --> 00:16:20,300
I want my
231
00:16:20,300 --> 00:16:25,740
life to be lived with you
232
00:16:25,740 --> 00:16:30,620
lived with you
233
00:17:10,119 --> 00:17:12,640
really want to be reminded of, actually,
but you sang it beautifully.
234
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Thanks.
235
00:17:15,380 --> 00:17:16,579
Hey, you're Taylor Ward.
236
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
That's right, hi.
237
00:17:19,720 --> 00:17:22,280
I'm having a party here tomorrow night,
and I thought I'd go to the playground.
238
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
Cool.
239
00:17:23,800 --> 00:17:25,500
Well, it's nice to meet you.
240
00:17:25,980 --> 00:17:26,919
And who are you?
241
00:17:26,920 --> 00:17:28,220
Sorry, um, MJ.
242
00:17:28,440 --> 00:17:29,580
My name's MJ.
243
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Well, MJ, you.
244
00:17:31,700 --> 00:17:32,700
You're welcome, boys.
245
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
See you later.
246
00:17:45,770 --> 00:17:48,790
Where have you been? Keep your voice
down. I tried to call you 20 times.
247
00:17:49,190 --> 00:17:52,210
I had some things to take care of. You
said you were getting at a dump dealer.
248
00:17:52,370 --> 00:17:54,370
So I try to save you, and I take the
rap.
249
00:17:54,630 --> 00:17:56,430
Look, we can't talk here. Yes.
250
00:17:56,630 --> 00:17:59,950
Yes, we can. No, meet me tomorrow at the
Makapu Lighthouse. No. Three o 'clock.
251
00:17:59,950 --> 00:18:00,950
No.
252
00:18:00,990 --> 00:18:02,390
No. Three o 'clock, James.
253
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
Hey.
254
00:18:31,900 --> 00:18:33,400
I just wanted to see how you were.
255
00:18:33,740 --> 00:18:34,740
Oh, I'm fine.
256
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
Yeah, I can tell.
257
00:18:38,260 --> 00:18:40,240
Frankie told me what you did to try and
save Vincent.
258
00:18:41,060 --> 00:18:42,420
It's a pretty amazing thing to do.
259
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Dumb.
260
00:18:46,000 --> 00:18:46,999
But amazing.
261
00:18:47,000 --> 00:18:47,839
That's me.
262
00:18:47,840 --> 00:18:48,840
Dumb and amazing.
263
00:18:50,060 --> 00:18:52,760
I'm just saying, Vincent's lucky to have
you as a friend.
264
00:18:54,560 --> 00:18:55,620
You know, all of us are.
265
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Yeah?
266
00:18:57,680 --> 00:19:00,020
Well, you might change your mind when I
tell you that I'm wearing a wire for the
267
00:19:00,020 --> 00:19:02,220
DEA when I go to meet Vincent.
268
00:19:03,180 --> 00:19:05,180
What? What am I supposed to do, go to
jail for him?
269
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
No, definitely not.
270
00:19:08,020 --> 00:19:11,100
Look, Nicole, I appreciate your concern,
but this is going to get worse before
271
00:19:11,100 --> 00:19:12,100
it gets better.
272
00:19:12,200 --> 00:19:13,480
I want you to stay out of it.
273
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
Jason.
274
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Please. Let's go.
275
00:19:32,180 --> 00:19:33,180
Nice outfit.
276
00:19:33,400 --> 00:19:34,400
What?
277
00:19:34,940 --> 00:19:35,939
No good?
278
00:19:35,940 --> 00:19:37,200
Ultimate chick repellent.
279
00:19:37,440 --> 00:19:39,060
How do you know that's not what I was
going for?
280
00:19:40,820 --> 00:19:41,820
Usual. Yeah.
281
00:19:42,440 --> 00:19:43,399
Where are you headed?
282
00:19:43,400 --> 00:19:44,480
Taking a group to Cupicaea.
283
00:19:44,890 --> 00:19:48,190
Up the hiking path down the jeep trail.
These are on, uh, let's hope they're
284
00:19:48,190 --> 00:19:49,190
not. Oh, yeah.
285
00:19:50,110 --> 00:19:51,690
One advantage of being brought in
-house.
286
00:19:53,230 --> 00:19:54,630
Twenty bucks says you can't name
another.
287
00:19:55,550 --> 00:19:56,550
What's going on?
288
00:19:57,330 --> 00:19:59,630
Alex is looking to get her hooked in on
the club.
289
00:20:00,010 --> 00:20:02,490
She's probably got someone breathing
down her neck, too.
290
00:20:04,710 --> 00:20:05,850
So you did hook up with her?
291
00:20:07,410 --> 00:20:09,510
That has nothing to do with it. No, it
doesn't.
292
00:20:10,950 --> 00:20:13,990
Hey, I'm not defending her. I'm just...
293
00:20:14,650 --> 00:20:16,170
Trying to see it from her perspective.
294
00:20:17,410 --> 00:20:20,290
Yeah, she started off on the wrong foot,
but so did Tessa, man.
295
00:20:21,070 --> 00:20:23,770
And she turned out all right. Tessa's a
leopard who changed her spot.
296
00:20:24,530 --> 00:20:26,390
Now she's just a snake.
297
00:20:38,470 --> 00:20:39,470
Hey. Hey.
298
00:20:39,730 --> 00:20:42,110
I thought we were having lunch. I know.
I lost track of the time.
299
00:20:42,430 --> 00:20:43,430
You went to see him, didn't you?
300
00:20:46,830 --> 00:20:50,510
Sorry, I just needed to... Yeah, it's
funny. I never would have taken him for
301
00:20:50,510 --> 00:20:51,489
drug lord.
302
00:20:51,490 --> 00:20:54,230
He's not a drug lord. No, no, no. He
just drives it around.
303
00:20:55,010 --> 00:20:57,210
Tommy... Look, uh, this is the thing.
304
00:20:58,150 --> 00:21:00,870
All this time, you thought I wanted a
one -night stand.
305
00:21:01,750 --> 00:21:03,910
Truth is, I'm really into you, Nicole.
306
00:21:04,650 --> 00:21:07,150
More than I've been into anyone for a
long time.
307
00:21:07,930 --> 00:21:12,430
But, uh, this Jason thing, it's... I was
just trying to be a good friend.
308
00:21:12,850 --> 00:21:14,890
But if you still have feelings for
him...
309
00:21:16,120 --> 00:21:17,120
They'll let me know.
310
00:21:17,240 --> 00:21:18,360
I'm not going to waste my time.
311
00:21:20,420 --> 00:21:22,220
Tommy. Nicole, think about it.
312
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
Work it out.
313
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Let me know.
314
00:21:42,220 --> 00:21:43,220
Hey, MJ.
315
00:21:43,880 --> 00:21:44,809
It's Deb.
316
00:21:44,810 --> 00:21:45,810
What are you working on?
317
00:21:47,150 --> 00:21:48,150
Just a new song.
318
00:21:48,890 --> 00:21:51,770
Although I must admit, I'm feeling a bit
uninspired at the moment.
319
00:21:53,470 --> 00:21:54,930
A boyfriend I just broke up.
320
00:21:55,770 --> 00:21:56,870
I know the feelings.
321
00:21:57,450 --> 00:21:58,730
Oh, you too, huh? Yeah.
322
00:21:59,410 --> 00:22:00,550
A couple of weeks ago.
323
00:22:00,810 --> 00:22:02,910
If there's anything I do well, it's
break up.
324
00:22:04,890 --> 00:22:09,110
I thought I could channel everything
into this song, but so far I've got
325
00:22:09,110 --> 00:22:10,110
nothing.
326
00:22:10,330 --> 00:22:11,450
We want to get back together.
327
00:22:13,580 --> 00:22:15,300
Total mistake breaking up.
328
00:22:15,720 --> 00:22:16,800
Have you told him that?
329
00:22:17,980 --> 00:22:18,980
I'm sorry, what?
330
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
I don't know.
331
00:22:21,820 --> 00:22:22,820
Just be honest.
332
00:22:25,000 --> 00:22:26,580
Tell him you want to work things out.
333
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
You made a mistake.
334
00:22:29,000 --> 00:22:32,900
That you thought you had all the
answers, but it turns out you were
335
00:22:34,980 --> 00:22:36,420
Tell him you're lost without him.
336
00:22:40,620 --> 00:22:43,160
Okay, are we talking about me now or are
we talking about you?
337
00:22:53,220 --> 00:22:54,980
You gotta love everybody.
338
00:22:55,300 --> 00:22:56,960
Make them feel good about themselves.
339
00:22:58,540 --> 00:23:00,240
You gotta love everybody.
340
00:23:00,600 --> 00:23:02,260
Make them feel good about themselves.
341
00:23:03,220 --> 00:23:06,120
You gotta love everybody tonight.
342
00:23:06,500 --> 00:23:08,800
You gotta love everybody tonight.
343
00:23:09,400 --> 00:23:11,100
You gotta love everybody.
344
00:23:11,680 --> 00:23:12,680
Hey.
345
00:23:14,000 --> 00:23:15,060
You coming back in?
346
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
What's wrong?
347
00:23:20,460 --> 00:23:22,260
You took a chunk out of my board.
348
00:23:23,000 --> 00:23:25,040
I mean, what's going on with you?
349
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
You seem distracted.
350
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
Can I ask you something?
351
00:23:33,080 --> 00:23:34,080
What?
352
00:23:37,820 --> 00:23:38,820
Why are you here?
353
00:23:40,040 --> 00:23:42,280
What do you mean? I'm on vacation. Maybe
with your friends, I know.
354
00:23:46,660 --> 00:23:48,360
You said you saw my picture in a
magazine?
355
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Yeah.
356
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
And you saw what?
357
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
Wow.
358
00:23:56,100 --> 00:23:58,640
Abe's a big star now. Maybe I should
have dumped him after all.
359
00:23:58,940 --> 00:24:00,620
Let's not. Look, I have groupies, Lisa.
360
00:24:01,540 --> 00:24:06,980
I really hope you're kidding.
361
00:24:09,910 --> 00:24:10,910
You know what, Gabe?
362
00:24:11,410 --> 00:24:16,610
When I saw your picture in that
magazine, it made me realize how much I
363
00:24:16,610 --> 00:24:17,610
you.
364
00:24:38,050 --> 00:24:39,610
You're not that guy anymore, are you?
365
00:24:44,850 --> 00:24:47,290
Yeah. I came here to see you.
366
00:24:49,190 --> 00:24:52,370
But as you know, that was a big mistake.
367
00:25:53,050 --> 00:25:54,610
Sorry about all the cloak and dagger.
368
00:25:54,830 --> 00:25:56,110
You lied to me, Vincent.
369
00:25:56,750 --> 00:25:59,450
You told me you were going to get out,
that you were done with all this.
370
00:25:59,670 --> 00:26:03,370
I was just trying to protect you, Jason.
I told you to stay out of it. They were
371
00:26:03,370 --> 00:26:06,850
about to bust you. What the hell was I
supposed to do, let it happen? Yeah,
372
00:26:06,910 --> 00:26:07,910
maybe you should have.
373
00:26:11,830 --> 00:26:12,970
Where do we go from here?
374
00:26:13,630 --> 00:26:15,550
Well, the DEA is the least of our
worries.
375
00:26:15,990 --> 00:26:19,410
Once my investors find out their $20
million has been confiscated...
376
00:26:19,680 --> 00:26:22,720
We've got a big problem. These
investors, who are they? I need a name.
377
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
What for?
378
00:26:27,020 --> 00:26:30,480
Because I'm in this as deep as you are,
Vincent. I need to know everything that
379
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
you know.
380
00:26:36,320 --> 00:26:39,020
I'm not wearing a wire, you son of a
bitch!
381
00:26:51,120 --> 00:26:53,280
48 hours. I will figure something out. I
promise.
382
00:27:05,260 --> 00:27:06,520
I don't know what to do, man.
383
00:27:07,160 --> 00:27:08,700
She thinks I'm a total ass.
384
00:27:09,880 --> 00:27:11,160
Well, lately you have been.
385
00:27:12,120 --> 00:27:13,820
You skipped out on my family's party.
386
00:27:14,300 --> 00:27:18,260
You were AWOL when Jason's in trouble.
And now you've somehow managed to piss
387
00:27:18,260 --> 00:27:19,280
off and grow your dreams.
388
00:27:20,590 --> 00:27:21,790
Not as bad as all that.
389
00:27:29,370 --> 00:27:33,150
Listen, I know things are happening
fast, but you gotta squash that ego
390
00:27:33,150 --> 00:27:34,150
it gets out of hand.
391
00:27:36,210 --> 00:27:37,950
Do you want friends or do you want fans?
392
00:27:39,010 --> 00:27:42,470
Do you want to be the guy who gets the
chick or do you want to be the guy who
393
00:27:42,470 --> 00:27:43,470
gets the girl?
394
00:27:45,030 --> 00:27:46,030
I want the girlfriend.
395
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
suspected or anything?
396
00:28:02,950 --> 00:28:06,330
You heard it. He spilled his guts and
admitted everything.
397
00:28:06,750 --> 00:28:09,590
Yeah, well, I must have missed that
part.
398
00:28:20,750 --> 00:28:24,410
Nice to fall asleep to, but it's not
going to help much in court.
399
00:28:24,830 --> 00:28:25,850
All things like that.
400
00:28:26,690 --> 00:28:28,730
There's a fuel block and you can wait
another ten minutes.
401
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
I don't know what happened.
402
00:28:32,580 --> 00:28:36,340
I did exactly what you told me to do. I
know what happened.
403
00:28:37,380 --> 00:28:38,380
You were angry.
404
00:28:38,540 --> 00:28:40,920
You wanted to get back at him, but you
couldn't go through with where and
405
00:28:44,060 --> 00:28:45,300
You helped him stall for time.
406
00:28:46,400 --> 00:28:47,520
You came through for him.
407
00:28:50,180 --> 00:28:51,640
Are you sure he's going to come through
for you?
408
00:29:10,949 --> 00:29:16,610
Ladies and gentlemen, let's give it up.
Let's give a hand to Miss Taylor Ward.
409
00:29:24,510 --> 00:29:26,930
I wanted to sing a new song for you
tonight.
410
00:29:28,030 --> 00:29:29,170
It's one I've been working on.
411
00:29:29,830 --> 00:29:31,110
With a little help from a friend.
412
00:30:07,679 --> 00:30:12,060
We'll see you next time.
413
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
But baby.
414
00:30:48,200 --> 00:30:49,220
Hey, guys. It's my birthday.
415
00:30:49,580 --> 00:30:52,100
Good. We like it when the VIP room isn't
so crowded.
416
00:30:52,300 --> 00:30:53,059
It's nice, sweetie.
417
00:30:53,060 --> 00:30:54,320
We've been nice for Tuesday.
418
00:30:55,040 --> 00:30:56,140
I'm afraid you'll have to leave.
419
00:30:56,380 --> 00:30:57,380
Hey, Tessa.
420
00:30:58,040 --> 00:31:00,160
In case you didn't know, we're in the
hospitality business.
421
00:31:00,520 --> 00:31:01,740
Yeah, but not the babysitter.
422
00:31:01,980 --> 00:31:03,700
They need fake IDs just to draw them.
423
00:31:03,980 --> 00:31:06,840
They're VIP guests at a hotel who aren't
getting into the club.
424
00:31:07,040 --> 00:31:08,440
Who are willing to pay to get in.
425
00:31:08,760 --> 00:31:11,220
Like what? Their allowance? No, their
trust fund.
426
00:31:11,920 --> 00:31:12,920
Their wads are businesses.
427
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
But Mr. Kirk did.
428
00:31:22,480 --> 00:31:26,000
Who is it?
429
00:31:32,100 --> 00:31:32,540
Room
430
00:31:32,540 --> 00:31:40,020
service?
431
00:31:41,420 --> 00:31:42,420
Gabe, what are you doing?
432
00:31:43,740 --> 00:31:45,800
One Daytona double, extra ketchup, no
onions.
433
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
Coming right up.
434
00:31:47,679 --> 00:31:49,320
Actually, I'm a vegetarian now.
435
00:31:49,980 --> 00:31:52,140
Just in case. I brought a veggie burger,
too.
436
00:31:53,100 --> 00:31:55,040
Listen, I appreciate the gesture.
437
00:31:56,040 --> 00:32:00,040
And I can understand how you might have
thought, you know, the timing and all.
438
00:32:00,540 --> 00:32:01,640
I said what I said.
439
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
I'm stupid.
440
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
I'm really sorry.
441
00:32:08,300 --> 00:32:10,260
My girlfriends and I are leaving for
Maui tonight.
442
00:32:10,880 --> 00:32:13,240
Anyway, I can convince you to stay a
little bit longer. Since you get through
443
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
non -refundable.
444
00:32:19,630 --> 00:32:26,570
Maybe we could... Anyway, you can give
me another
445
00:32:26,570 --> 00:32:27,570
chance.
446
00:32:27,610 --> 00:32:28,650
I'm sorry, Gabriel.
447
00:32:30,290 --> 00:32:31,730
I just can't...
448
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
Me too.
449
00:33:37,300 --> 00:33:43,680
Thank you.
450
00:33:46,920 --> 00:33:51,020
Well, I wanted to do one last song for
you tonight, but only if a friend of
451
00:33:51,020 --> 00:33:52,020
comes and helps me out.
452
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
MJ, where are you?
453
00:34:24,679 --> 00:34:29,880
A certain kind of life that never shone
on me.
454
00:34:31,780 --> 00:34:38,639
I want my life to be lived with you,
lived
455
00:34:38,639 --> 00:34:40,199
with you.
456
00:34:41,940 --> 00:34:45,420
There's a way, everybody.
457
00:37:16,810 --> 00:37:18,570
So, Dick, one and only.
458
00:37:19,230 --> 00:37:20,230
Let's go.
459
00:37:21,470 --> 00:37:22,690
Come on.
460
00:37:22,990 --> 00:37:24,010
Okay, I'm coming.
461
00:37:25,690 --> 00:37:29,150
Everyone, here's to MJ. We're getting it
rotten tonight.
462
00:37:33,870 --> 00:37:34,870
Frankie's here.
463
00:37:35,970 --> 00:37:36,970
That's me.
464
00:37:40,630 --> 00:37:41,630
Can I help you?
465
00:37:41,830 --> 00:37:44,170
Inspector Lahuie, Bureau of Alcohol and
Beverage.
466
00:37:44,980 --> 00:37:46,180
You know how old those kids are?
467
00:37:50,540 --> 00:37:52,340
I have no idea how they got in here.
468
00:37:53,200 --> 00:37:56,440
I'm citing you for multiple counts of
distributing alcohol to minors.
469
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
This party's over.
470
00:38:34,440 --> 00:38:35,520
Yeah, Frankie, come in. Sit down.
471
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
Rough night last night, huh?
472
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Okay.
473
00:38:44,660 --> 00:38:46,600
Here's the good news. They're not
shutting down the club.
474
00:38:47,640 --> 00:38:50,560
The bad news is your liquor license has
been suspended.
475
00:38:51,360 --> 00:38:53,840
How am I supposed to run a club if I
can't serve alcohol?
476
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
Actually, that's the least of your
problems.
477
00:38:57,840 --> 00:39:01,080
I've been going over the lease agreement
that you signed with the previous owner
478
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
of the hotel.
479
00:39:03,280 --> 00:39:06,580
It seems that you've violated two
separate provisions designed to insulate
480
00:39:06,580 --> 00:39:07,580
hotel from liability.
481
00:39:08,620 --> 00:39:11,800
Frankie, I'm sorry. I'm left with no
other choice but to terminate your
482
00:39:14,140 --> 00:39:15,280
You have a day to clear out.
483
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
Who? MJ?
484
00:39:43,480 --> 00:39:46,500
Alex. She wanted the club. She made it
happen.
485
00:39:46,780 --> 00:39:50,980
What? She got my liquor license
suspended and found some loophole to
486
00:39:50,980 --> 00:39:53,440
lease. Oh, Lord. They suspended your
license?
487
00:39:53,980 --> 00:39:54,980
Yeah.
488
00:39:56,380 --> 00:39:57,380
Hey, where are you going?
489
00:39:57,580 --> 00:39:59,040
You're right. She's a snake.
490
00:40:00,880 --> 00:40:04,100
Don't be so dramatic, Tessa. I told you
there's nothing that I can do. I mean,
491
00:40:04,100 --> 00:40:05,720
he was in clear violation of the lease.
492
00:40:06,080 --> 00:40:09,440
Although, technically, you violated it.
493
00:40:09,740 --> 00:40:12,240
I mean, you're the one who lifted the
ropes and let them in, but I'm happy to
494
00:40:12,240 --> 00:40:14,800
keep that little fact to myself. You
made me let them in.
495
00:40:15,580 --> 00:40:17,560
Funny, I don't recall making you do
anything.
496
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Oh, I swear.
497
00:40:19,040 --> 00:40:20,060
Save your breath, Tessa.
498
00:40:20,260 --> 00:40:22,340
And if you don't mind, I have a really
busy day ahead of me.
499
00:40:22,700 --> 00:40:26,200
The hotel has all this extra space, and
I have to decide what to do with it.
500
00:40:27,300 --> 00:40:28,920
I was thinking about opening up a club.
501
00:40:35,140 --> 00:40:36,140
You get one.
502
00:40:37,040 --> 00:40:38,160
We'll call it a moment of weakness.
503
00:40:44,520 --> 00:40:45,520
Hi, Chris.
504
00:40:49,020 --> 00:40:50,020
Don't mind Papa.
505
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
Look, listen.
506
00:41:01,440 --> 00:41:03,340
Frankie's license getting suspended.
507
00:41:04,300 --> 00:41:05,640
I wonder where you got that idea.
508
00:41:06,260 --> 00:41:09,200
I've got people coming down on me from
all sides. I had to do something.
509
00:41:09,460 --> 00:41:10,920
And if you screw people over in the
process, what's that?
510
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
A bonus?
511
00:41:12,660 --> 00:41:15,090
Chris. I really hope it's worth it,
Alex.
512
00:41:15,630 --> 00:41:17,150
All the sacrifices you're making.
513
00:41:18,210 --> 00:41:20,630
And you keep winning, pretty soon you'll
have nothing left to lose.
514
00:41:20,950 --> 00:41:23,690
I have control of the club, and the
board is off my back.
515
00:41:23,950 --> 00:41:26,410
I'm not seeing a downside, so what
exactly did I lose?
516
00:41:27,470 --> 00:41:28,690
The only friend you had left.
517
00:41:59,920 --> 00:42:00,920
My superiors.
518
00:42:02,240 --> 00:42:05,680
Thanks to your little stunt earlier,
they decided you're not worth the wait.
519
00:42:06,640 --> 00:42:07,700
What is that supposed to mean?
520
00:42:08,700 --> 00:42:10,720
You got 24 hours to handle Vincent
Caldwell.
521
00:42:11,200 --> 00:42:14,080
We're indicting you on drug smuggling
charges.
522
00:42:16,400 --> 00:42:19,360
Hey, let me talk to him.
523
00:42:20,040 --> 00:42:21,280
I'll get him to turn himself in.
524
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
It's that easy, is it?
525
00:42:23,800 --> 00:42:24,860
You don't know him like I do.
526
00:42:25,780 --> 00:42:26,780
You're a young guy.
527
00:42:26,840 --> 00:42:27,920
Your future's ahead of you.
528
00:42:29,440 --> 00:42:31,880
You really want to put your life in
Vincent Colville's hands?
529
00:42:33,780 --> 00:42:35,140
I just hope you know what you're doing.
530
00:42:40,340 --> 00:42:44,500
Ready to go off island, Mr. Colville?
531
00:42:46,140 --> 00:42:47,140
Let's go.
532
00:43:03,790 --> 00:43:04,790
I'm so tired.
36416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.