Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,300
Play on North Shore.
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,780
What's going on between you and Jason?
3
00:00:07,020 --> 00:00:08,140
What are you talking about?
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,120
Don't think that I haven't seen you two.
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,040
The look, the whispers.
6
00:00:12,360 --> 00:00:15,960
If you have a problem with your
boyfriend, talk to him, not me.
7
00:00:16,340 --> 00:00:17,340
He's good, right?
8
00:00:17,500 --> 00:00:20,780
Why can't he pro -amp? Win it, or lose
it.
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,520
Well, I got the sponsorship.
10
00:00:27,920 --> 00:00:28,920
Welcome aboard.
11
00:00:29,960 --> 00:00:32,000
You can't evict me for being four days
late.
12
00:00:32,200 --> 00:00:36,080
I'm starting an in -house adventure
company, and I want you to run it. Do
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
want the job or not?
14
00:00:38,460 --> 00:00:42,900
Man, it would be so good to get a little
extra cash. I'd appreciate it between
15
00:00:42,900 --> 00:00:44,360
$30 ,000 and $40 ,000.
16
00:00:45,020 --> 00:00:49,020
Dollars? I'd like to get a thank you,
but I don't want to screw this up by
17
00:00:49,020 --> 00:00:49,759
to class.
18
00:00:49,760 --> 00:00:50,760
We'll pick a flow.
19
00:00:53,660 --> 00:00:56,080
I love you, Jason.
20
00:00:57,780 --> 00:00:58,960
I love you, too, Tessa.
21
00:01:12,750 --> 00:01:13,708
You here?
22
00:01:13,710 --> 00:01:15,150
Who? Nicole.
23
00:01:15,690 --> 00:01:17,310
No, why would she be here?
24
00:01:17,550 --> 00:01:18,730
I thought maybe she crashed here.
25
00:01:18,970 --> 00:01:20,450
Okay, slow down.
26
00:01:20,650 --> 00:01:21,650
What happened?
27
00:01:21,810 --> 00:01:23,270
I said something really stupid.
28
00:01:23,570 --> 00:01:26,490
I was pretty drunk and it just slipped
out. I tried to take it back, but she
29
00:01:26,490 --> 00:01:27,490
took off.
30
00:01:29,610 --> 00:01:30,610
I knew it.
31
00:01:30,970 --> 00:01:32,070
Nice cover, MJ.
32
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
Hey, Nicole!
33
00:01:33,950 --> 00:01:34,950
Jason, wait!
34
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
Nick!
35
00:01:40,030 --> 00:01:44,500
Please. You gotta listen to me. With a
slip of the tongue, it doesn't matter
36
00:01:44,500 --> 00:01:47,060
what I said. You know that I love you,
not Tessa.
37
00:01:49,060 --> 00:01:50,600
You said you loved me?
38
00:01:51,380 --> 00:01:52,760
Oh, how sweet.
39
00:01:53,520 --> 00:01:55,340
But you know, I'm involved with someone
else now.
40
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
Jason!
41
00:02:00,260 --> 00:02:02,800
I tried to tell you. What is she doing
here?
42
00:02:03,020 --> 00:02:04,020
She's my new roommate.
43
00:02:04,700 --> 00:02:07,040
Maybe Nicole crashed at the hotel.
44
00:02:17,480 --> 00:02:19,340
Mr. Roberto, I'm Alexandra Hudson.
45
00:02:19,840 --> 00:02:20,980
Welcome to the Grand Waimea.
46
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
Let's get you checked in.
47
00:02:26,600 --> 00:02:29,560
This is Nicole Booth, head of guest
relations. She can help you with
48
00:02:29,560 --> 00:02:31,280
you need. This is Tommy. I'm from New
York.
49
00:02:32,500 --> 00:02:34,700
I had one of the best meals of my life
at your restaurant.
50
00:02:34,940 --> 00:02:36,120
Really? What'd you have?
51
00:02:37,060 --> 00:02:43,880
Mmm, uh, veal medallions, medium rare,
in a pink truffle sauce with a lobster
52
00:02:43,880 --> 00:02:46,000
risotto. It was amazing, really.
53
00:02:46,430 --> 00:02:47,429
What wine did you have?
54
00:02:47,430 --> 00:02:49,070
A 94 Latour, I think.
55
00:02:50,250 --> 00:02:54,230
Murderer. I beg your pardon? That dish
is too delicate for a big Bordeaux.
56
00:02:54,570 --> 00:02:55,990
You killed it.
57
00:02:57,490 --> 00:02:58,750
Next time I'll be more careful.
58
00:02:59,530 --> 00:03:01,910
Well, not going to be next time. Never
cooking again.
59
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
Why not?
60
00:03:03,450 --> 00:03:07,090
I'm just tired of waiting for people who
do not know the difference between
61
00:03:07,090 --> 00:03:09,290
Copper River ham and canned tuna.
62
00:03:09,750 --> 00:03:10,790
It's just no fun.
63
00:03:11,990 --> 00:03:14,210
And believe me, I'm here to have fun.
64
00:03:14,940 --> 00:03:19,460
Well, your retirement is a great loss
for the culinary world, I'm sure. We've
65
00:03:19,460 --> 00:03:21,040
got you in an Ocean View suite.
66
00:03:21,240 --> 00:03:22,540
Our bum will help you with your bags.
67
00:03:22,760 --> 00:03:25,700
You know, just because I'm not cooking
anymore doesn't mean I'm not eating
68
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
anymore.
69
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
Free for dinner?
70
00:03:29,320 --> 00:03:31,140
No. I'd be afraid I'd kill something.
71
00:03:32,500 --> 00:03:35,980
Okay. Well, if you change your mind, you
have my room number.
72
00:03:44,200 --> 00:03:48,240
could you give me a minute with Nicole
sure let me get quick you both have work
73
00:03:48,240 --> 00:03:55,080
to do Nicole I let you convince me that
anything going on between you two was
74
00:03:55,080 --> 00:04:00,360
all in my head and that I was the crazy
one for being jealous and then this it
75
00:04:00,360 --> 00:04:03,600
didn't mean anything I was drunk
76
00:04:04,680 --> 00:04:08,120
Yeah, well, sometimes that's when the
truth comes out. I could have just as
77
00:04:08,120 --> 00:04:11,560
easily called you Betty. Yeah, but you
didn't call me Betty or Brittany or Mary
78
00:04:11,560 --> 00:04:13,640
-Kate or Ashley. You called me Tessa.
79
00:04:14,460 --> 00:04:15,620
We can get past this.
80
00:04:16,600 --> 00:04:17,620
Maybe you can.
81
00:04:19,140 --> 00:04:20,540
I'm not so sure about me.
82
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
So, how goes the online auction?
83
00:04:29,680 --> 00:04:33,460
I can't believe it. The bidding's
already up to $28 ,000.
84
00:04:33,980 --> 00:04:38,520
You know, who knew when I found this
thing that it would change my life?
85
00:04:39,260 --> 00:04:42,220
Oh, I'm never surprised by what diamonds
can do for a girl.
86
00:04:44,340 --> 00:04:46,220
So how weird was that with Jace?
87
00:04:47,140 --> 00:04:48,560
Uh, yeah.
88
00:04:48,960 --> 00:04:54,580
So weird that, um, do you mind if we
don't talk about it? It's just, Jace and
89
00:04:54,580 --> 00:04:58,700
Nicole are my friends and I don't want
to get in the middle of it.
90
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
No problem.
91
00:05:02,590 --> 00:05:04,750
MJ, thanks again for letting me move in
here.
92
00:05:05,490 --> 00:05:07,490
It's so nice to wake up and see the
ocean.
93
00:05:08,550 --> 00:05:10,610
Me beach casa, Sue beach casa.
94
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
You mean that?
95
00:05:13,130 --> 00:05:14,130
Of course.
96
00:05:16,170 --> 00:05:19,170
Because I was thinking about inviting
Frankie over, and I didn't know if it
97
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
would bother you.
98
00:05:20,750 --> 00:05:25,690
Look, just because Chris and I broke up
doesn't mean I want the rest of the
99
00:05:25,690 --> 00:05:26,690
world to be miserable.
100
00:05:28,190 --> 00:05:29,190
You miss him, huh?
101
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
You and Frankie.
102
00:05:37,660 --> 00:05:40,840
I just want this one to work, you know?
103
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
Nicole. I know we've had our
differences.
104
00:06:08,000 --> 00:06:11,480
And the truth is, it's probably my
fault.
105
00:06:13,000 --> 00:06:14,100
I've been jealous of you.
106
00:06:14,800 --> 00:06:16,420
Your job, your boyfriend.
107
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
Tessa, what do you want?
108
00:06:18,680 --> 00:06:20,040
I guess I'm trying to apologize.
109
00:06:20,740 --> 00:06:23,000
I'll let you know that things were
really good between me and Frankie.
110
00:06:23,560 --> 00:06:25,920
So you don't have to worry about me
trying to jump your game anymore.
111
00:06:28,020 --> 00:06:29,120
I'd like to believe that.
112
00:06:30,080 --> 00:06:31,160
Don't be too hard on Jason.
113
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
What are you talking about?
114
00:06:35,030 --> 00:06:39,150
Well, guys don't always think with their
head, if you know what I mean.
115
00:06:40,390 --> 00:06:46,230
Sometimes they can't help themselves,
and they say things without thinking.
116
00:06:46,990 --> 00:06:48,050
Names, for example.
117
00:06:51,150 --> 00:06:52,150
Right.
118
00:06:52,690 --> 00:06:56,910
All I'm saying is, if I'm still Jason's
fantasy girl, it's nobody's fault.
119
00:06:57,570 --> 00:06:58,950
It's just simple biology.
120
00:07:00,830 --> 00:07:02,330
Well, see ya.
121
00:07:25,799 --> 00:07:30,880
Wish you were here now. Wish you were
here tonight.
122
00:07:32,720 --> 00:07:35,520
I wish you were here tonight.
123
00:08:16,230 --> 00:08:19,430
Oh, I won't.
124
00:08:47,540 --> 00:08:49,480
Alexandra Hudson. I run the Grand Way
Man.
125
00:08:50,280 --> 00:08:51,480
So what do I owe the pleasure?
126
00:08:51,880 --> 00:08:54,520
You know, I had this incredible dream
last night, and you were in it.
127
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
Wow.
128
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
And we don't even know each other yet.
129
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
What happened?
130
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
A wedding.
131
00:09:01,940 --> 00:09:03,360
You work fast in your dream.
132
00:09:03,960 --> 00:09:05,740
In real life, my wife and I were...
133
00:09:06,080 --> 00:09:07,720
Dating for two years before we got
engaged.
134
00:09:08,100 --> 00:09:10,000
It was our companies that tied the knot.
135
00:09:10,280 --> 00:09:15,380
My hotel, your cruise line, offering
luxury land and seat packages to the
136
00:09:15,380 --> 00:09:16,319
-end traveler.
137
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Sorry, Hudson.
138
00:09:17,400 --> 00:09:19,820
My cruise line already has a deal with
the Regal Hawaiian.
139
00:09:21,500 --> 00:09:22,580
Hey, where are you going?
140
00:09:22,960 --> 00:09:24,280
All the photographers are finished.
141
00:09:24,600 --> 00:09:26,360
Get in a few more ways and hit the gym.
142
00:09:26,700 --> 00:09:27,960
The schedule's full, Gabe.
143
00:09:28,540 --> 00:09:30,740
Bidding, photo signings, in -store
appearances.
144
00:09:31,320 --> 00:09:33,680
You really shouldn't go anywhere without
talking to my people first.
145
00:09:34,320 --> 00:09:37,660
You know, Mr. Olsen, I need a lot more
time to concentrate on my surfing if I'm
146
00:09:37,660 --> 00:09:38,840
going to be ready for the Triple Crown.
147
00:09:39,100 --> 00:09:42,500
I'm spending a lot of money trying to
launch a successful clothing line. And
148
00:09:42,500 --> 00:09:44,140
trying to launch a successful pro
career.
149
00:09:44,400 --> 00:09:46,440
Son, you signed a contract.
150
00:09:46,780 --> 00:09:48,620
And I take contracts very seriously.
151
00:09:48,960 --> 00:09:53,940
If you do anything to violate yours, not
only will I sue you, but I'll get a
152
00:09:53,940 --> 00:09:56,320
court order preventing you from surfing
for anyone else.
153
00:10:00,120 --> 00:10:02,340
Wow. You thought I was a hard -ass.
154
00:10:07,950 --> 00:10:10,790
Right when I was changing the baby's
diaper, my wife gets distracted by
155
00:10:10,790 --> 00:10:13,230
something, and knowing that woman, it's
probably a bottle of tequila.
156
00:10:14,190 --> 00:10:18,630
Anyway, so finally, about four blocks
away, there's little Mary Jane. In front
157
00:10:18,630 --> 00:10:22,210
of an ice cream truck, standing there
with all the other kids. Only she's buck
158
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
naked.
159
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
Dad?
160
00:10:31,010 --> 00:10:32,170
There's my baby girl.
161
00:10:33,250 --> 00:10:36,490
All grown up and pretty as a picture.
162
00:10:40,160 --> 00:10:44,520
How did you get out? Well, I didn't
break out, if that's what you mean.
163
00:10:45,660 --> 00:10:47,480
Early release for good behavior.
164
00:10:49,840 --> 00:10:51,600
I almost forgot.
165
00:10:52,380 --> 00:10:56,280
I know it's for a kid. I remember how
you always used to sleep with dozens of
166
00:10:56,280 --> 00:10:59,200
them. And they were selling them in the
gift shop at the bus station.
167
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
Thanks.
168
00:11:04,480 --> 00:11:07,680
I want to make it up to you for all the
birthdays that I missed.
169
00:11:09,550 --> 00:11:10,550
It's a lot of birthdays.
170
00:11:12,770 --> 00:11:13,770
Yeah.
171
00:11:19,010 --> 00:11:22,690
So, hey, your mom told me about that
bracelet you found.
172
00:11:23,050 --> 00:11:24,110
You open up a store?
173
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
It's great.
174
00:11:28,130 --> 00:11:29,430
I don't see you, Dad.
175
00:11:30,550 --> 00:11:32,310
Wait a minute. Mary Jean, come on.
176
00:11:32,650 --> 00:11:33,650
You know what?
177
00:11:34,190 --> 00:11:38,710
For a second, I thought that maybe you
actually wanted to see me.
178
00:11:40,040 --> 00:11:41,320
You just want money, don't you?
179
00:11:41,600 --> 00:11:42,960
I don't want your money.
180
00:11:45,200 --> 00:11:49,840
Baby, all I want is to start over.
181
00:11:50,180 --> 00:11:52,240
And to do that, I need a job.
182
00:11:52,460 --> 00:11:54,040
It's a condition of my parole.
183
00:11:55,240 --> 00:11:56,560
And I know what you're thinking.
184
00:11:57,700 --> 00:12:01,320
But I work the program in prison. I've
been clean and sober for ten years.
185
00:12:03,140 --> 00:12:05,160
I know I've got no right to ask you,
Mary Jean.
186
00:12:07,530 --> 00:12:09,410
I just need somebody to give me a
chance.
187
00:12:12,790 --> 00:12:17,010
Hey. How you doing? Taking a client on
an all -you -can -adventure excursion? I
188
00:12:17,010 --> 00:12:20,710
wish. Alexander canceled my lease, so I
had to clear out my gear.
189
00:12:21,590 --> 00:12:24,390
She's taking the hotel's extreme sports
business in -house.
190
00:12:25,110 --> 00:12:26,089
That's harsh.
191
00:12:26,090 --> 00:12:28,530
Yeah. And I had insult to knee injury.
192
00:12:29,070 --> 00:12:31,370
She actually had the nerve to offer me a
job running it.
193
00:12:31,950 --> 00:12:35,250
You need a job, don't you? I'm not about
to go from owning my own company to
194
00:12:35,250 --> 00:12:37,410
punching a time clock for the woman who
put me out of business.
195
00:12:38,630 --> 00:12:39,630
Hey, man.
196
00:12:39,670 --> 00:12:40,670
Don't let me bring you down.
197
00:12:41,590 --> 00:12:43,650
You must be pretty stoked about the new
sponsorship deal.
198
00:12:45,110 --> 00:12:47,970
Actually, I'm starting to think more of
making a deal with the devil.
199
00:12:48,730 --> 00:12:52,370
I finally get to quit LifeGarden. I'm
thinking I'm going to be shredding 24
200
00:12:53,550 --> 00:12:56,890
So far, I'm a bathing suit model.
201
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
Are you going to quit?
202
00:12:59,770 --> 00:13:01,050
I can if I wanted to.
203
00:13:03,000 --> 00:13:05,760
Sometimes you have to say what the hell
and suck it up.
204
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
That's pretty good advice.
205
00:13:09,760 --> 00:13:10,840
Why don't you try it yourself?
206
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Yeah, honey.
207
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Honey, I gotta go.
208
00:13:15,840 --> 00:13:16,980
Get the kids from me, okay?
209
00:13:19,540 --> 00:13:23,340
No, I can't. I'm in a meeting. I can't
talk to them right now. Bye -bye.
210
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
I didn't order this.
211
00:13:25,860 --> 00:13:27,400
Well, it's compliments for the hotel.
212
00:13:28,580 --> 00:13:31,100
I know how stressful these meetings can
be.
213
00:13:31,950 --> 00:13:35,690
I admire your persistence, Alexandra,
but you're wasting your time.
214
00:13:35,970 --> 00:13:37,430
Have dinner with me. Hear me out.
215
00:13:38,090 --> 00:13:41,530
You know, to tell you the truth, I've
been kind of disappointed with the food.
216
00:13:48,010 --> 00:13:50,970
What if I told you that Tommy Roberto
was cooking for us?
217
00:13:53,250 --> 00:13:54,270
I'd say good luck.
218
00:13:54,650 --> 00:13:55,750
I met him at the bar.
219
00:13:56,370 --> 00:13:59,890
Offered him a job to design a menu for
my cruise line. Said he's never cooking
220
00:13:59,890 --> 00:14:00,890
again.
221
00:14:01,420 --> 00:14:03,280
I'll just have to find a way to change
his mind, won't I?
222
00:14:03,740 --> 00:14:05,400
Are you out of your mind? He's on
vacation.
223
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
You heard what he said.
224
00:14:07,320 --> 00:14:08,800
He's hung up his apron for good.
225
00:14:09,120 --> 00:14:12,460
He's got a price. Everyone does. You
know, when he was looking at you, I'd
226
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
that you could work something out.
227
00:14:13,660 --> 00:14:16,580
Whoa, hold on a second. You are not
pimping out Nicole.
228
00:14:16,960 --> 00:14:18,440
You know what, Jason? I can take care of
myself.
229
00:14:20,540 --> 00:14:23,400
Okay, I don't know what's going on
between you two, but it better not
230
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
your work.
231
00:14:25,080 --> 00:14:28,920
Dan Ralston is a world -renowned snake,
so why do you want to make a deal with
232
00:14:28,920 --> 00:14:29,789
him anyway?
233
00:14:29,790 --> 00:14:32,650
You know as well as I do that we're
under pressure from Booth Corps to
234
00:14:32,650 --> 00:14:36,370
revenues. No profits, and we're all out
on our collective assets.
235
00:14:37,090 --> 00:14:38,090
Now, call.
236
00:14:38,870 --> 00:14:39,870
Get cooking.
237
00:14:45,850 --> 00:14:46,850
Oh!
238
00:14:47,010 --> 00:14:48,010
Watch it!
239
00:14:49,850 --> 00:14:51,730
Ah, there you are.
240
00:14:52,130 --> 00:14:53,750
You could kill somebody, you know.
241
00:14:54,370 --> 00:14:57,570
Now, with all the fresh coconut milk
around here, I can't believe you used
242
00:14:57,570 --> 00:14:58,570
can stop.
243
00:14:58,620 --> 00:15:00,200
I thought that you were done with
cooking.
244
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
I ain't cooking.
245
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Bartending.
246
00:15:08,520 --> 00:15:11,060
You are going to love this.
247
00:15:11,540 --> 00:15:12,540
Nice.
248
00:15:14,060 --> 00:15:17,780
I need to ask a favor, which I'm sure
you'll find insulting, but please don't.
249
00:15:17,780 --> 00:15:18,780
Machete the messenger.
250
00:15:20,240 --> 00:15:21,320
I failed, bitch.
251
00:15:22,520 --> 00:15:25,780
Alexandra Hudson would like you to cook
a private meal for her and Dan Ralston
252
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
tomorrow night.
253
00:15:29,689 --> 00:15:31,050
Okay. Okay? Really?
254
00:15:31,710 --> 00:15:32,710
One condition.
255
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
What's that?
256
00:15:34,350 --> 00:15:35,350
You cook with me.
257
00:15:37,510 --> 00:15:42,110
Why? Mom is bored and I really like the
thought of you sweating over hot stoves.
258
00:16:01,160 --> 00:16:02,780
Are you here to buy or just browse?
259
00:16:03,540 --> 00:16:04,640
Depends on what you're selling.
260
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
How about this guy?
261
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
He was an ancient god of the sea.
262
00:16:10,240 --> 00:16:12,740
According to the myth, he was banished
from his realm.
263
00:16:13,200 --> 00:16:15,000
He took refuge in a giant volcano.
264
00:16:15,960 --> 00:16:19,840
And he waited there a thousand years,
gathering strength from the fire, until
265
00:16:19,840 --> 00:16:21,140
was ready to take back what was his.
266
00:16:23,360 --> 00:16:24,920
This is what the Hong Kong trip was
about?
267
00:16:25,260 --> 00:16:26,360
Asian art and antiquity.
268
00:16:26,840 --> 00:16:29,120
My partner and I think it'll be a very
lucrative business.
269
00:16:29,680 --> 00:16:31,820
But I know you didn't come here to talk
about antiques.
270
00:16:32,140 --> 00:16:33,140
That obvious, huh?
271
00:16:34,840 --> 00:16:35,920
How about I buy you a drink?
272
00:16:38,000 --> 00:16:39,160
You called her Tessa.
273
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Pretty dumb, huh?
274
00:16:41,980 --> 00:16:44,600
I thought you fantasized about another
woman. We all have.
275
00:16:45,560 --> 00:16:49,200
But take it from me, women like Nicole
don't come along twice. You can't ruin
276
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
that over a fantasy.
277
00:16:50,540 --> 00:16:52,680
Well, try telling that to Nicole.
278
00:16:54,260 --> 00:16:58,120
You fought for her against her Ivy
League fiancé and her sociopath father.
279
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
Why?
280
00:17:00,720 --> 00:17:02,780
Because I guess I want to spend the rest
of my life with her.
281
00:17:03,980 --> 00:17:05,480
Then maybe it's time to make that
official.
282
00:17:15,079 --> 00:17:19,060
How do we do?
283
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
Biggest take yet.
284
00:17:21,740 --> 00:17:23,400
Then we deserve a night off, I think.
285
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
What do you have in mind?
286
00:17:24,960 --> 00:17:26,720
I was wondering if you want to come over
to the new place.
287
00:17:28,329 --> 00:17:29,710
Should I bring my PJs and toothbrush?
288
00:17:30,310 --> 00:17:32,210
I said come over, not stay over.
289
00:17:33,010 --> 00:17:34,010
I want to make you dinner.
290
00:17:36,170 --> 00:17:40,890
Okay, sounds great.
291
00:17:41,470 --> 00:17:42,470
Great.
292
00:17:43,790 --> 00:17:44,709
Hey, Tessa.
293
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
Hi, Chris.
294
00:17:45,970 --> 00:17:47,790
Frankie, you talking heavy?
295
00:17:48,790 --> 00:17:50,890
Actually, we're taking it slow, if you
can believe it.
296
00:17:51,370 --> 00:17:52,970
Yeah, it's the same with me and MJ.
297
00:17:54,390 --> 00:17:55,670
But it was worth the wait.
298
00:17:56,840 --> 00:17:59,840
You know, it's none of my business, bro,
but you were obviously still into each
299
00:17:59,840 --> 00:18:01,860
other, so why don't you just get over it
and get back together?
300
00:18:04,260 --> 00:18:09,600
Look, man, MJ's the most amazing woman
I've ever known, but we both pretty much
301
00:18:09,600 --> 00:18:14,220
sucked when it came down to the trust
thing. I mean, we can't be good for each
302
00:18:14,220 --> 00:18:15,780
other until we get our own lives
together.
303
00:18:17,640 --> 00:18:18,920
And right now, mine's a mess.
304
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
So what are you gonna do?
305
00:18:21,340 --> 00:18:24,200
I got a buddy who needs some help with
the charter boat business on the Big
306
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Island.
307
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
What are you thinking about leaving?
308
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
Did you tell MJ?
309
00:18:30,220 --> 00:18:32,900
I was kind of hoping you had some advice
on how to handle that.
310
00:18:33,480 --> 00:18:34,660
You're on your own on that one, bro.
311
00:18:37,880 --> 00:18:40,480
Do you think hopping out is going to
solve your problems?
312
00:18:49,040 --> 00:18:50,640
It's perfect for my boutique.
313
00:18:50,920 --> 00:18:54,000
When I sell the bracelet, I'll be able
to take out a six -month leave.
314
00:18:55,110 --> 00:18:56,330
Thank you so much.
315
00:18:59,770 --> 00:19:01,490
Jason, I have another favor to ask.
316
00:19:01,830 --> 00:19:05,050
My dad's out on parole.
317
00:19:06,250 --> 00:19:07,250
Wow.
318
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
Yeah.
319
00:19:09,030 --> 00:19:10,150
How you doing with that?
320
00:19:11,470 --> 00:19:12,470
I don't know.
321
00:19:12,570 --> 00:19:13,570
It's weird.
322
00:19:14,570 --> 00:19:19,370
Anyway, he needs a job, and is there
maybe something for him at the hotel,
323
00:19:19,370 --> 00:19:21,330
a janitor, dishwasher, or something?
324
00:19:21,830 --> 00:19:26,010
MJ. He was convicted of manslaughter.
There's no way Alex is going to go for
325
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
that. I'm really sorry.
326
00:19:27,690 --> 00:19:28,750
Don't even worry about it.
327
00:19:29,130 --> 00:19:31,610
I'm actually kind of relieved.
328
00:19:32,450 --> 00:19:34,110
At least I could say I asked, right?
329
00:19:35,430 --> 00:19:36,530
Be careful, MJ.
330
00:19:36,970 --> 00:19:38,770
I know.
331
00:19:39,610 --> 00:19:40,830
Yes, I'll be there.
332
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
Look, I gotta go.
333
00:19:43,090 --> 00:19:44,230
I love you, too. Bye.
334
00:19:44,910 --> 00:19:45,909
Your wife?
335
00:19:45,910 --> 00:19:46,910
Yeah.
336
00:19:47,330 --> 00:19:48,790
Dinner in Washington next week.
337
00:19:49,610 --> 00:19:52,610
C .C. Press is honoring us as business
couple of the year.
338
00:19:53,230 --> 00:19:54,770
We weren't good for the stock price.
339
00:19:55,230 --> 00:19:57,270
Congratulations, but tonight you're
having dinner with me.
340
00:19:57,510 --> 00:19:58,570
You got time for Ravetta?
341
00:19:58,830 --> 00:20:00,530
Pier 4, 6 o 'clock. Don't be late.
342
00:20:06,310 --> 00:20:07,310
So what are we cooking?
343
00:20:07,930 --> 00:20:11,870
I don't know yet. Gotta see what
inspires me. I bet you're a recipe girl.
344
00:20:12,270 --> 00:20:13,290
A recipe girl?
345
00:20:13,790 --> 00:20:14,790
Yeah.
346
00:20:15,010 --> 00:20:17,090
Measuring ingredients, following
directions.
347
00:20:18,410 --> 00:20:21,270
Well, I like to get things right, if
that's what you mean.
348
00:20:21,950 --> 00:20:23,050
Is there a formula for that?
349
00:20:24,470 --> 00:20:27,630
I guess I shouldn't have wasted my 25
bucks on your cookbook.
350
00:20:28,030 --> 00:20:28,929
Probably not.
351
00:20:28,930 --> 00:20:31,430
Do you really think some housewife could
recreate one of my dishes?
352
00:20:31,790 --> 00:20:32,870
Oh, my God.
353
00:20:33,990 --> 00:20:35,850
What? You're so arrogant.
354
00:20:38,130 --> 00:20:40,590
Uh, here.
355
00:20:42,130 --> 00:20:44,010
You know, you're wasting your time.
356
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
Get over yourself.
357
00:20:45,650 --> 00:20:46,670
We're the centerpiece.
358
00:21:01,629 --> 00:21:03,590
Jason. This is Tommy Rivetto.
359
00:21:04,070 --> 00:21:05,190
Right. Chef.
360
00:21:06,070 --> 00:21:07,630
Yeah. What are you doing here?
361
00:21:08,170 --> 00:21:12,010
I was right around the corner. I was
showing MJ a spot for her shop. I came
362
00:21:12,010 --> 00:21:18,410
to pick you up some... Tommy, could you
give us a minute?
363
00:21:18,770 --> 00:21:20,350
Sure. Make it quick.
364
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
I've got to end it.
365
00:21:25,430 --> 00:21:26,430
Nicole, listen.
366
00:21:26,570 --> 00:21:27,750
I need to talk to you.
367
00:21:28,300 --> 00:21:29,300
Isn't that what you're doing?
368
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
No, not here.
369
00:21:30,840 --> 00:21:33,340
Not here. There's someplace special I
don't want to take you.
370
00:21:34,120 --> 00:21:36,880
I can't. I have to do this dinner for
Alex. Tomorrow, then.
371
00:21:39,000 --> 00:21:40,120
Please, Nick. It's important.
372
00:21:50,420 --> 00:21:53,200
Hey, Frankie.
373
00:21:53,860 --> 00:21:54,699
Guess what?
374
00:21:54,700 --> 00:21:55,820
Jason found me this crate.
375
00:21:58,060 --> 00:21:59,900
Dad, what are you doing? Are you
drinking?
376
00:22:00,820 --> 00:22:02,780
Frankie, you shouldn't be serving him
alcohol.
377
00:22:03,120 --> 00:22:04,600
Imogen, chill. It's not an alcoholic
beer.
378
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
We're celebrating.
379
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
Celebrating what?
380
00:22:08,700 --> 00:22:12,260
Tess and Frankie are hiring me as a
barback.
381
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
Can you believe that?
382
00:22:14,840 --> 00:22:17,780
But, Alexandra... Doesn't have any fan
who we hired for the club.
383
00:22:19,120 --> 00:22:20,280
Thought it was doing you a favor.
384
00:22:33,160 --> 00:22:39,540
Mary Jean, I... I've done a lot of
things in my life that I regret, but
385
00:22:39,540 --> 00:22:44,660
mostly... I'm sorry I left you to grow
up without a father.
386
00:22:45,360 --> 00:22:47,880
Why? You deserved better.
387
00:22:50,880 --> 00:22:57,200
And maybe it's too late, I don't know,
but... I want to try and be a part of
388
00:22:57,200 --> 00:22:58,280
your life if you'll let me.
389
00:22:58,720 --> 00:23:00,040
Dad, I... I know.
390
00:23:00,240 --> 00:23:02,340
I've never given you any reason to trust
me.
391
00:23:04,400 --> 00:23:05,400
But I have changed.
392
00:23:07,460 --> 00:23:09,040
I just need a chance to prove it.
393
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Permission to come aboard?
394
00:23:34,940 --> 00:23:35,940
Permission granted.
395
00:23:38,860 --> 00:23:40,800
Dirty martini straight up with a twist.
396
00:23:41,540 --> 00:23:42,620
You do your homework.
397
00:23:47,340 --> 00:23:48,460
It's my wife again.
398
00:23:51,460 --> 00:23:52,460
Let me.
399
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
No, no, no.
400
00:23:55,440 --> 00:23:56,640
Mr. Ralston's line.
401
00:23:58,080 --> 00:24:00,140
Hello, Mrs. Ralston. This is Alexandra.
402
00:24:01,860 --> 00:24:04,540
Now, I'm afraid he can't come to the
phone right now. He's in a very
403
00:24:04,540 --> 00:24:05,540
meeting.
404
00:24:06,900 --> 00:24:08,680
So, be sure to give him the message.
405
00:24:09,360 --> 00:24:10,960
Okay. Thanks. Bye.
406
00:24:13,660 --> 00:24:14,720
What the hell was that?
407
00:24:15,740 --> 00:24:18,620
Tonight, I want your undivided
attention.
408
00:24:21,520 --> 00:24:24,480
It's hard to believe you've got Tommy
Rivetto cooking in your galley.
409
00:24:24,920 --> 00:24:26,540
Cheers to new ventures.
410
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
Come on.
411
00:24:29,560 --> 00:24:30,720
Now we're cooking.
412
00:24:31,830 --> 00:24:32,970
Okay, add the gloss.
413
00:24:33,190 --> 00:24:34,190
Okay.
414
00:24:34,630 --> 00:24:36,550
Add some cream in that and give it a
stir.
415
00:24:38,330 --> 00:24:39,690
Give it a reduction of a splash.
416
00:24:40,830 --> 00:24:41,709
Right now?
417
00:24:41,710 --> 00:24:42,710
Yeah, right now.
418
00:24:44,450 --> 00:24:45,450
Come on.
419
00:24:47,050 --> 00:24:49,750
Having fun?
420
00:24:50,770 --> 00:24:51,770
A little.
421
00:24:52,610 --> 00:24:53,730
Better than Stacks, right?
422
00:24:55,110 --> 00:24:56,330
Well, it wouldn't go that far.
423
00:24:58,770 --> 00:25:01,350
Alexandra, your father deals from the
bottom of the deck.
424
00:25:01,890 --> 00:25:04,410
I turned him down when he offered me a
similar deal.
425
00:25:04,650 --> 00:25:05,770
Why say yes to you?
426
00:25:06,030 --> 00:25:09,390
I don't see why I should be judged by my
father's business ethics. I'm nothing
427
00:25:09,390 --> 00:25:10,390
like him.
428
00:25:11,850 --> 00:25:15,430
Then explain how you managed to snake
half the Grand Waimea out from under
429
00:25:15,430 --> 00:25:16,610
Vincent Colville's nose.
430
00:25:17,910 --> 00:25:20,290
I outsmarted Vincent, pure and simple.
431
00:25:21,070 --> 00:25:25,650
I'm a self -made woman. I was successful
in business long before Walter Booth
432
00:25:25,650 --> 00:25:26,650
came into my life.
433
00:25:28,800 --> 00:25:30,600
Now, why don't you try the veal?
434
00:25:34,620 --> 00:25:35,620
It's delicious.
435
00:25:36,680 --> 00:25:38,220
It's a little overdone.
436
00:25:38,760 --> 00:25:40,020
It's just the way I like it.
437
00:25:46,800 --> 00:25:53,160
How is it?
438
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
Um,
439
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
it's really, uh...
440
00:25:57,130 --> 00:25:58,130
Awful, right?
441
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
It's pretty bad.
442
00:26:02,970 --> 00:26:03,970
Look, Tessa.
443
00:26:04,310 --> 00:26:05,690
Come here.
444
00:26:06,310 --> 00:26:07,310
It's okay.
445
00:26:07,610 --> 00:26:08,610
It's not okay.
446
00:26:08,870 --> 00:26:10,450
I wanted everything to be perfect.
447
00:26:11,350 --> 00:26:12,990
I'm not looking to hook up with Martha
Stewart.
448
00:26:13,330 --> 00:26:17,030
It's just, for once in my life, I wanted
to have a relationship like normal
449
00:26:17,030 --> 00:26:18,030
people do.
450
00:26:18,390 --> 00:26:19,390
Normal is boring.
451
00:26:19,870 --> 00:26:21,690
I don't think you're not, Tessa. It's
boring.
452
00:26:26,120 --> 00:26:29,940
I may be domestically challenged, but
there's one thing that Martha and I have
453
00:26:29,940 --> 00:26:30,859
in common.
454
00:26:30,860 --> 00:26:31,860
Oh, yeah?
455
00:26:31,940 --> 00:26:34,240
We both have criminal records.
456
00:26:59,180 --> 00:27:02,740
Watching TV with the volume turned up
really loud, all right? Cool.
457
00:27:02,980 --> 00:27:03,980
Okay.
458
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
I'm sorry.
459
00:27:06,460 --> 00:27:07,460
Oh, it's okay.
460
00:27:07,520 --> 00:27:08,520
It was your right.
461
00:27:08,740 --> 00:27:10,700
You know how many times I've walked in
on her and Chris?
462
00:27:16,900 --> 00:27:19,280
Um... You know what?
463
00:27:20,540 --> 00:27:22,080
Maybe it's good she interrupted us.
464
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
You don't want to?
465
00:27:24,920 --> 00:27:26,200
Believe me, I want to.
466
00:27:27,870 --> 00:27:30,470
But you wanted to wait, and I respect
that.
467
00:27:30,890 --> 00:27:33,230
I don't want you to think just because
today didn't come out right.
468
00:27:33,830 --> 00:27:40,730
We have to, you know... You're amazing,
you know
469
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
that?
470
00:27:46,010 --> 00:27:51,170
So when did you know that you wanted to
be a chef?
471
00:27:52,990 --> 00:27:55,750
I was eight, and my dad took me to
Maxine's in Chicago.
472
00:27:56,810 --> 00:28:00,550
I tasted my first perfectly prepared coq
au vin.
473
00:28:02,550 --> 00:28:06,010
Right then and there, I knew what I
wanted to do with the rest of my life.
474
00:28:07,550 --> 00:28:08,550
Until you quit.
475
00:28:09,570 --> 00:28:13,330
Well, I get fed up about once every
three years.
476
00:28:14,250 --> 00:28:18,510
All I need to remind me why I love it is
a little inspiration.
477
00:28:26,060 --> 00:28:30,440
It must be amazing to be so passionate
about what you do.
478
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
And you're not?
479
00:28:35,420 --> 00:28:36,420
I used to be.
480
00:28:37,820 --> 00:28:41,860
But lately... White day.
481
00:28:43,060 --> 00:28:45,320
Let me get a guy from the market.
482
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
It's complicated.
483
00:28:49,620 --> 00:28:50,620
It doesn't have to be.
484
00:28:50,640 --> 00:28:53,720
Quit. We can eat away around the world.
485
00:28:55,419 --> 00:28:58,560
Okay, first of all, I'd get fat. And
second of all, you're crazy.
486
00:28:58,900 --> 00:29:01,500
Hey, that's what being in your 20s is
all about.
487
00:29:01,980 --> 00:29:02,980
Getting crazy.
488
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
Spreading your wings.
489
00:29:04,680 --> 00:29:05,680
Making mistakes.
490
00:29:07,060 --> 00:29:08,180
Sleeping with the wrong people.
491
00:29:29,789 --> 00:29:30,789
I can't.
492
00:29:31,590 --> 00:29:32,590
Too bad.
493
00:29:33,250 --> 00:29:35,390
Making out's a lot more fun than
scrubbing pants.
494
00:29:40,970 --> 00:29:42,050
I'm sorry, Alexandra.
495
00:29:43,130 --> 00:29:44,570
I'm sticking with the regal Hawaiian.
496
00:29:46,330 --> 00:29:48,130
I mean, you're smart.
497
00:29:48,690 --> 00:29:51,330
When it comes to the hotel business, you
just don't have the experience.
498
00:29:56,270 --> 00:29:58,090
Well, you can't really blame a girl for
trying.
499
00:29:59,090 --> 00:30:00,090
No.
500
00:30:11,130 --> 00:30:12,130
Not a toad.
501
00:30:12,650 --> 00:30:13,650
Not a toad?
502
00:30:15,030 --> 00:30:16,970
To the success of both of our companies.
503
00:30:21,430 --> 00:30:23,810
You know, I would so love to give you a
tour of the boat.
504
00:30:24,510 --> 00:30:25,510
It's magnificent.
505
00:30:28,120 --> 00:30:29,220
First through the State Room.
506
00:31:14,990 --> 00:31:15,990
Somebody there?
507
00:31:25,970 --> 00:31:27,330
What can I do for you?
508
00:31:27,910 --> 00:31:31,050
My boss doesn't appreciate anyone
cutting into his business.
509
00:31:31,410 --> 00:31:33,570
You don't strike me as an art lover.
510
00:32:03,590 --> 00:32:04,590
Spectacular.
511
00:32:05,130 --> 00:32:06,990
I'm glad you came. I didn't think you
would.
512
00:32:07,850 --> 00:32:10,370
So, why are we meeting all the way out
here?
513
00:32:11,870 --> 00:32:13,250
See the ground you're standing on?
514
00:32:17,510 --> 00:32:18,510
I own it.
515
00:32:19,370 --> 00:32:20,370
What?
516
00:32:22,110 --> 00:32:23,110
All this?
517
00:32:24,670 --> 00:32:25,830
Just a couple of acres.
518
00:32:26,830 --> 00:32:30,250
This is one of the last undeveloped
stretches of coastline on the island.
519
00:32:30,890 --> 00:32:31,890
Thanks, Ben.
520
00:32:32,080 --> 00:32:33,600
Why didn't you ever stop helping?
521
00:32:34,460 --> 00:32:35,980
Because I wanted to wait until I had
enough.
522
00:32:37,000 --> 00:32:39,820
But I don't want to wait anymore.
523
00:32:42,720 --> 00:32:44,240
This is our dream, Nicole.
524
00:32:45,860 --> 00:32:47,200
This is the site of our hotel.
525
00:32:48,400 --> 00:32:52,000
We'll be under anybody's thumb, not
Alexandra, not your father.
526
00:32:52,260 --> 00:32:53,260
Okay, slow down.
527
00:32:53,460 --> 00:32:54,460
I don't want to slow down.
528
00:32:55,440 --> 00:32:56,980
I want our future to start.
529
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
I love you, Nicole.
530
00:33:08,260 --> 00:33:11,660
And you are the only one that I want to
be with ever.
531
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
Marry me.
532
00:33:22,040 --> 00:33:28,840
I can't,
533
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
Jason.
534
00:33:38,090 --> 00:33:39,090
Hey, my bad.
535
00:33:39,490 --> 00:33:46,410
I just thought, uh... You know... I'll
see you at
536
00:33:46,410 --> 00:33:48,570
work, Nicole.
537
00:34:18,759 --> 00:34:20,580
Unlock this, sweetheart. I got a flight
to catch.
538
00:34:24,560 --> 00:34:26,620
You don't remember much about last
night, do you?
539
00:34:27,840 --> 00:34:28,840
Well, you were drunk.
540
00:34:29,659 --> 00:34:33,280
But you and Shauna really hit it off. In
fact, you owe her money.
541
00:34:36,580 --> 00:34:37,679
Are you crazy?
542
00:34:38,100 --> 00:34:40,199
No. Just my father's daughter.
543
00:34:45,020 --> 00:34:46,020
Unlock this thing.
544
00:34:46,040 --> 00:34:47,360
As soon as you find this deal.
545
00:34:48,679 --> 00:34:49,679
You go to hell.
546
00:34:49,940 --> 00:34:53,460
Did I tell you about the state -of -the
-art surveillance cameras on this boat?
547
00:34:54,380 --> 00:34:58,020
I mean, maybe I should cut last night's
video to music.
548
00:34:59,060 --> 00:35:01,220
Let them show it at the awards dinner in
Washington.
549
00:35:02,440 --> 00:35:04,400
Let's see what that does to your family
life.
550
00:35:05,060 --> 00:35:06,160
And your stock price.
551
00:35:24,860 --> 00:35:25,860
Hey.
552
00:35:28,000 --> 00:35:29,140
Jason, can we talk?
553
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Please?
554
00:35:31,960 --> 00:35:34,960
You know, after everything we've been
through, I can't believe this Tessa
555
00:35:34,960 --> 00:35:36,120
is going to be the end of us.
556
00:35:37,280 --> 00:35:38,860
This isn't about Tessa.
557
00:35:40,520 --> 00:35:41,520
Why then?
558
00:35:46,680 --> 00:35:53,580
I stayed in this job out of loyalty to
Vincent and because I wanted to
559
00:35:53,580 --> 00:35:54,580
be near you.
560
00:35:56,200 --> 00:36:01,860
But when I saw you standing on that hill
today talking about our dream, I
561
00:36:01,860 --> 00:36:02,900
realized something.
562
00:36:04,260 --> 00:36:05,260
What?
563
00:36:07,440 --> 00:36:09,820
I realized that it's your dream.
564
00:36:13,320 --> 00:36:15,420
I don't know what mine is anymore.
565
00:36:16,820 --> 00:36:22,420
And I can't commit to somebody for the
rest of my life before I figured that
566
00:36:22,420 --> 00:36:23,420
out.
567
00:36:29,230 --> 00:36:30,290
Where does that leave us, then?
568
00:36:33,570 --> 00:36:34,570
I'm not sure.
569
00:36:37,990 --> 00:36:43,590
I still love you, Jason, but we've got
problems, and we can't just cover them
570
00:36:43,590 --> 00:36:45,410
with a white dress and a tuxedo.
571
00:36:46,330 --> 00:36:48,970
You know, I was actually thinking that
we'd do the traditional Hawaiian thing
572
00:36:48,970 --> 00:36:50,190
and get married in grass skirts.
573
00:36:57,640 --> 00:36:58,960
It's a beautiful piece of land.
574
00:37:03,160 --> 00:37:08,560
And I know that your hotel is going to
be spectacular.
575
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
You want to see me?
576
00:37:34,880 --> 00:37:36,520
Yeah, I need you at a press conference
tomorrow.
577
00:37:36,920 --> 00:37:39,440
In case I forgot, I'm not your employee
anymore.
578
00:37:40,820 --> 00:37:41,940
Au contraire.
579
00:37:42,660 --> 00:37:44,680
Oh, that's French for I own your ass.
580
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
What's this?
581
00:37:47,500 --> 00:37:50,820
I made a deal with Dan Ralston, and your
contract was part of the package.
582
00:37:51,620 --> 00:37:53,140
Grand Waimea is your new sponsor.
583
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
Alexandra, that's great.
584
00:37:56,200 --> 00:37:57,440
Nobody I'd rather represent.
585
00:37:57,900 --> 00:38:01,380
A pro surfer giving private lessons to
the guests of the Grand Waimea. It's
586
00:38:01,380 --> 00:38:02,380
going to be great publicity.
587
00:38:03,890 --> 00:38:04,890
Surf lessons?
588
00:38:06,030 --> 00:38:07,310
Gabriel, haven't you learned anything?
589
00:38:07,990 --> 00:38:10,670
If you want any chance at a career,
you're going to have to keep your
590
00:38:10,670 --> 00:38:11,670
happy.
591
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
Vincent!
592
00:38:21,170 --> 00:38:23,010
I just got out of a staff meeting.
593
00:38:25,130 --> 00:38:28,870
Alexandra closed a huge deal with Dan
Ralston's cruise line.
594
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Man, what happened to you?
595
00:38:37,380 --> 00:38:39,700
I walked in on a couple of kids trying
to rip me off.
596
00:38:40,820 --> 00:38:42,780
Hey, you can see the other guys.
597
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
Hey.
598
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
Hey.
599
00:38:52,860 --> 00:38:53,860
So how you doing?
600
00:38:54,940 --> 00:39:00,840
Well, aside from walking in on my new
roommate and my best friend making out
601
00:39:00,840 --> 00:39:01,840
a bed of mashed potatoes.
602
00:39:02,960 --> 00:39:03,960
Doing all right.
603
00:39:05,000 --> 00:39:06,800
It's kind of poetic justice, huh?
604
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
Yeah.
605
00:39:12,260 --> 00:39:13,260
So, listen.
606
00:39:15,040 --> 00:39:17,460
I got a new business opportunity with my
buddy Jake.
607
00:39:17,940 --> 00:39:19,040
That's so great.
608
00:39:20,440 --> 00:39:21,480
On the Big Island.
609
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Oh.
610
00:39:25,460 --> 00:39:26,460
Yeah.
611
00:39:28,740 --> 00:39:31,120
So, when do you... Tonight.
612
00:39:37,759 --> 00:39:39,360
Yeah, it's probably just temporary, you
know?
613
00:39:40,700 --> 00:39:45,340
With Alexander shutting me down, I need
to work. And if I don't go, he's going
614
00:39:45,340 --> 00:39:46,400
to find somebody else who will.
615
00:39:47,660 --> 00:39:48,660
Okay.
616
00:39:52,600 --> 00:39:54,960
I mean, we're not together anymore.
617
00:39:56,300 --> 00:39:58,980
So you don't owe me any explanations.
618
00:39:59,920 --> 00:40:01,220
You've got to do what's right for you.
619
00:40:04,520 --> 00:40:05,800
I'll call you when I get set up.
620
00:40:06,190 --> 00:40:08,190
We'll email and talk all the time.
621
00:40:09,930 --> 00:40:12,490
Um, I gotta get back to work.
622
00:40:12,830 --> 00:40:13,830
Right.
623
00:40:16,770 --> 00:40:17,770
Well?
624
00:40:20,250 --> 00:40:21,290
Well, aloha.
625
00:40:36,110 --> 00:40:41,110
To flatten the skyline and begin...
626
00:41:08,390 --> 00:41:10,790
Hey. I'm guessing Chris told you he was
leaving.
627
00:41:13,270 --> 00:41:16,030
You know what?
628
00:41:21,310 --> 00:41:22,310
I'm going to be okay.
629
00:41:23,610 --> 00:41:26,090
My bracelet's up to 42 grand online.
630
00:41:26,650 --> 00:41:32,490
Jason found me a great space for my
store, and my dad's back in my life.
631
00:41:36,480 --> 00:41:40,780
What? I don't mean to bum you out any
worse, but he never showed up for his
632
00:41:40,780 --> 00:41:41,780
shift.
633
00:41:42,300 --> 00:41:44,040
Oh, God, I'm an idiot.
634
00:41:44,860 --> 00:41:46,080
Do you have any idea where he is?
635
00:41:52,340 --> 00:41:53,340
Oh, no.
636
00:41:53,860 --> 00:41:54,860
What?
637
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
MJ!
638
00:42:21,580 --> 00:42:27,900
He sold your rage when you drowned your
639
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
rage.
640
00:42:30,820 --> 00:42:34,680
But I see past those laughter lines.
641
00:42:35,140 --> 00:42:36,360
Well, I hope you enjoyed your stay.
642
00:42:36,800 --> 00:42:38,660
Oh, I'm not checking out.
643
00:42:40,240 --> 00:42:42,120
Actually, I'm on my way to the market.
644
00:42:42,720 --> 00:42:43,720
Want to come?
645
00:42:44,320 --> 00:42:45,560
What? No,
646
00:42:46,520 --> 00:42:47,840
but I thought that you were... You're
here?
647
00:42:48,569 --> 00:42:52,130
Alexandra offered me a boatload of money
to put the GW restaurant on the map.
648
00:42:53,750 --> 00:42:56,150
Wow. Well, so much for early retirement.
649
00:42:57,310 --> 00:42:58,308
Like that.
650
00:42:58,310 --> 00:43:00,290
All I needed was a little inspiration.
45594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.