All language subtitles for North Shore s01e08 Burned
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,450
Previously on North Shore.
2
00:00:01,670 --> 00:00:03,530
Tell me that is not who I think it is.
3
00:00:03,790 --> 00:00:05,610
Where the hell do you think you're
going? Dad!
4
00:00:06,230 --> 00:00:08,850
You think I don't know that you've got
skeletons in your closet?
5
00:00:09,070 --> 00:00:11,410
Watch your step, Jason. No, you watch
your step, Vincent.
6
00:00:12,150 --> 00:00:13,210
What happened at Bellport?
7
00:00:13,470 --> 00:00:14,470
I don't know what you're talking about.
8
00:00:14,490 --> 00:00:16,850
I'm talking about your past coming back
to haunt you.
9
00:00:17,930 --> 00:00:19,490
I'm sorry, Daddy, I can't do this.
10
00:00:20,170 --> 00:00:22,790
I let you talk me out of the right guy
two years ago.
11
00:01:02,800 --> 00:01:08,820
Everyone's telling me, baby, my heart
ain't gonna fall.
12
00:01:14,880 --> 00:01:19,220
And I've been feeling gray skies,
13
00:01:20,200 --> 00:01:21,500
trying to end it.
14
00:01:41,100 --> 00:01:42,760
It's about time. Where in the hell have
you been?
15
00:01:43,020 --> 00:01:43,979
Morning, Vincent.
16
00:01:43,980 --> 00:01:45,240
Here, sleeping.
17
00:01:45,780 --> 00:01:47,940
Well, the phone's been busy. I've tried
calling your cell.
18
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
19 messages.
19
00:01:51,080 --> 00:01:52,280
Wow. What's up?
20
00:01:52,940 --> 00:01:53,940
What's up?
21
00:01:54,180 --> 00:01:57,740
I'm dealing with the fallout between
Morgan and Nicole, and I need you to
22
00:01:57,740 --> 00:01:59,460
guest arrivals this morning. Fallout?
23
00:01:59,980 --> 00:02:00,980
Are you serious?
24
00:02:02,200 --> 00:02:03,480
She left them at the altar.
25
00:02:06,780 --> 00:02:07,780
I'm on my way.
26
00:02:12,620 --> 00:02:14,620
Why didn't you tell me? I was busy.
27
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
You make coffee?
28
00:02:20,540 --> 00:02:22,600
There's nothing better than the first
wave of the day.
29
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
That's it.
30
00:03:31,240 --> 00:03:33,440
This spot is awesome. How'd you find me?
31
00:03:34,000 --> 00:03:36,640
When I was cutting eighth grade science
class with your buddy MJ.
32
00:03:37,440 --> 00:03:38,460
MJ surfed?
33
00:03:38,700 --> 00:03:40,380
Yeah, mostly she just watched me surf.
34
00:03:41,440 --> 00:03:42,840
That's all good girlfriends do.
35
00:03:44,040 --> 00:03:47,760
This is our hang, man. MJ and I come
down here, I nail a couple of fat fish
36
00:03:47,760 --> 00:03:50,820
my spear gun, we roast them up on the
fire and feast. It was great.
37
00:03:51,060 --> 00:03:52,820
It's like MJ sees me and she just runs.
38
00:03:53,990 --> 00:03:56,250
Tell you what, Gabe, don't believe
everything you hear about me.
39
00:03:56,730 --> 00:03:58,130
I won't. I won't.
40
00:03:59,950 --> 00:04:03,710
Bro, this is coming apart. Yeah, I know.
Not much money left in the board budget
41
00:04:03,710 --> 00:04:04,710
right now.
42
00:04:04,750 --> 00:04:06,450
Well, when it snaps, you can have one of
mine.
43
00:04:07,210 --> 00:04:08,210
One of your boards?
44
00:04:08,690 --> 00:04:12,030
Really? Yeah, I get them free. You will,
too, when you go pro. Oh, yeah, right.
45
00:04:12,130 --> 00:04:13,130
When I go pro.
46
00:04:13,630 --> 00:04:14,630
When's that going to happen?
47
00:04:15,110 --> 00:04:18,250
Matter of fact, I'm having a party
tonight at my place. My clothing
48
00:04:18,250 --> 00:04:18,989
going to be there.
49
00:04:18,990 --> 00:04:20,790
Roll by. I'd like to meet him. You do?
50
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Yeah.
51
00:04:23,640 --> 00:04:26,400
All right, what do you say? Hit a couple
more? I want to break this thing.
52
00:04:27,560 --> 00:04:30,340
No, I can't, man. I've got to run a few
errands. I'll see you tonight.
53
00:04:30,940 --> 00:04:31,839
All right, cool.
54
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
All right, awesome.
55
00:04:51,920 --> 00:04:52,980
I'm going to be late for work.
56
00:04:53,200 --> 00:04:54,099
No, you're not.
57
00:04:54,100 --> 00:04:55,600
You just don't want to miss any gossip.
58
00:04:55,840 --> 00:04:58,660
No, I want to stop the gossip. I was at
ground zero.
59
00:04:59,020 --> 00:05:01,400
I can't believe Nicole bailed at the
altar.
60
00:05:01,780 --> 00:05:04,460
Yeah, well, it's better than marrying
the wrong guy.
61
00:05:05,020 --> 00:05:07,200
Yeah, because then you don't get to wake
up next to the right guy.
62
00:05:11,880 --> 00:05:12,880
Chris.
63
00:05:13,420 --> 00:05:15,640
Okay, this has to be fast.
64
00:05:16,120 --> 00:05:19,220
No, this has to be slow.
65
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
We'll drive you to work fast.
66
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
Nick, it's me.
67
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
Go away.
68
00:05:39,220 --> 00:05:42,420
Come on, don't make me the pasty. Just
go.
69
00:05:45,280 --> 00:05:51,080
I didn't find out what happened until
just now.
70
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Guess you were busy.
71
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Where are you going?
72
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
I don't know. You don't know?
73
00:05:56,980 --> 00:05:58,560
Well, I have a suite waiting in Fiji.
74
00:05:58,800 --> 00:06:00,920
It's just I'm not really in a honeymoon
mood.
75
00:06:01,180 --> 00:06:04,080
Then there's New York, but that's where
my father and Morgan live, so I don't
76
00:06:04,080 --> 00:06:05,720
know, except for I want off of this
rock.
77
00:06:06,100 --> 00:06:07,680
Nicole, how about you come stay with me?
78
00:06:08,660 --> 00:06:10,060
I think your bed's a little crowded.
79
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
Excuse me?
80
00:06:13,160 --> 00:06:15,060
I saw who you were with last night.
81
00:06:16,180 --> 00:06:19,320
What? Tessa didn't tell you? She
practically winked at me from the bed.
82
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
No.
83
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
She didn't.
84
00:06:23,140 --> 00:06:25,000
That just says it all, doesn't it?
85
00:06:26,100 --> 00:06:29,620
You were about to marry somebody else,
and besides, I made it pretty clear how
86
00:06:29,620 --> 00:06:32,040
feel about you. Yeah, well, you've got a
funny way of showing it.
87
00:06:32,480 --> 00:06:35,360
You know what, Jason? I don't really
feel like being around anybody right
88
00:06:35,440 --> 00:06:37,420
especially not you. Can you please
leave?
89
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
Hi.
90
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
What do you want?
91
00:06:43,540 --> 00:06:44,880
Sorry if I'm interrupting anything.
92
00:06:45,760 --> 00:06:46,820
Vincent's looking for you.
93
00:06:47,040 --> 00:06:49,040
Okay. Thanks, Tessa. I'll be, um...
94
00:06:55,720 --> 00:06:57,440
Sorry to hear about your wedding. Yeah,
I'll bet.
95
00:07:50,800 --> 00:07:53,820
You left without saying goodbye this
morning. Tessa, why didn't you tell me
96
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
Nicole saw us?
97
00:07:55,140 --> 00:07:56,520
I thought it would kill the mood.
98
00:07:56,840 --> 00:07:57,940
Yeah, listen.
99
00:07:58,560 --> 00:08:01,220
Last night was... It was incredible.
100
00:08:01,560 --> 00:08:02,279
Oh, no.
101
00:08:02,280 --> 00:08:05,140
No, it was amazing. But Nicole and I...
No, no.
102
00:08:05,860 --> 00:08:07,100
Please, let me.
103
00:08:08,200 --> 00:08:09,780
You and Nicole were meant to be
together.
104
00:08:10,120 --> 00:08:11,140
Tonight she's available.
105
00:08:11,560 --> 00:08:12,620
I'm on the back burner.
106
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
Please.
107
00:08:15,500 --> 00:08:17,220
I know it by heart. I'm sorry.
108
00:08:17,660 --> 00:08:18,980
But I gotta see this thing through.
109
00:08:21,440 --> 00:08:24,080
See, everybody always says pick the nice
guy.
110
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
You know what?
111
00:08:26,760 --> 00:08:28,940
The result is always the same.
112
00:08:37,539 --> 00:08:41,140
Nicole, take as much time as you need.
Just know I want you back.
113
00:08:42,340 --> 00:08:45,580
Oh, come on, Vincent. We both know you
brought me here to protect yourself from
114
00:08:45,580 --> 00:08:46,580
my father.
115
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
I'm takeover insurance. That's not true.
116
00:08:49,530 --> 00:08:52,530
And hiring you wouldn't stop your father
from trying to grab my hotel anyway.
117
00:08:52,790 --> 00:08:55,590
Just do me a favor and leave me out of
your little game of Monopoly.
118
00:08:55,810 --> 00:08:58,890
It's not a game, Nicole. I want you to
hear because you're good.
119
00:09:00,150 --> 00:09:01,570
I can't make you any promises.
120
00:09:05,630 --> 00:09:07,410
Tessa, have you got a minute, please?
121
00:09:09,530 --> 00:09:10,530
Hello, Nicole.
122
00:09:10,830 --> 00:09:12,330
Nicole's going to be taking some time
off.
123
00:09:13,030 --> 00:09:15,030
And I need you to step up and try to
fill her shoes.
124
00:09:15,330 --> 00:09:16,189
Thank you.
125
00:09:16,190 --> 00:09:17,430
That shouldn't be too hard.
126
00:09:18,480 --> 00:09:19,480
Think so?
127
00:09:20,380 --> 00:09:21,900
Eli Manheim's staying with us again.
128
00:09:22,460 --> 00:09:23,399
The painter?
129
00:09:23,400 --> 00:09:25,820
Yes, I've commissioned him to paint some
tableaus for the hotel.
130
00:09:26,080 --> 00:09:29,540
The last time he was here, Nicole was
able to keep this artist very happy.
131
00:09:30,080 --> 00:09:31,520
I hope you'll be able to do the same.
132
00:09:32,200 --> 00:09:37,300
Manheim wants northeastern life. That's
why he stays in suite 108, not 107 or
133
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
106.
134
00:09:38,580 --> 00:09:39,820
Because eight means prosperity.
135
00:09:40,740 --> 00:09:44,580
The room has to be feng shui. We have a
specific floor plan for the furniture.
136
00:09:48,530 --> 00:09:49,530
Under M.
137
00:09:50,530 --> 00:09:52,630
Thanks. I think I can handle it.
138
00:09:53,870 --> 00:09:55,310
Then again, whatever you say.
139
00:10:03,790 --> 00:10:04,850
Did Blue pay for this?
140
00:10:05,190 --> 00:10:07,970
Yep, but not a lot of champagne to host
the reception.
141
00:10:08,350 --> 00:10:10,570
So if one fell in my purse, that
wouldn't be so bad?
142
00:10:10,830 --> 00:10:13,910
No. Now you're going to push the new $12
mimosas.
143
00:10:18,640 --> 00:10:21,640
Good morning. Can I start you guys off
with some... Hey, MJ.
144
00:10:22,380 --> 00:10:23,380
You look great.
145
00:10:24,240 --> 00:10:25,240
Thanks, Trey.
146
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
I'll get your waitress.
147
00:10:28,320 --> 00:10:30,580
MJ, wait a second. Come on, we gotta
talk.
148
00:10:30,820 --> 00:10:32,040
No, actually, we don't.
149
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
Hey, come on.
150
00:10:33,600 --> 00:10:37,400
MJ, babe, be honest. We had a good thing
going on. You had a thing going on.
151
00:10:38,220 --> 00:10:42,820
You'd surf all day, and if I was lucky,
you'd come home buzzed, and I'd get to
152
00:10:42,820 --> 00:10:43,820
give you a massage.
153
00:10:44,240 --> 00:10:45,740
Yeah, you didn't seem to mind.
154
00:10:47,100 --> 00:10:51,480
No. But neither did Brenda or Wendy,
that hoe from the bank.
155
00:10:52,200 --> 00:10:54,360
You just had to keep your surf muscles
loose.
156
00:10:55,700 --> 00:10:57,160
MJ, I was stupid.
157
00:10:57,960 --> 00:10:59,380
I thought I was a star.
158
00:11:02,060 --> 00:11:03,640
Just give me another chance.
159
00:11:04,060 --> 00:11:05,660
I gave you a hundred chances.
160
00:11:06,820 --> 00:11:09,680
I'm with someone now, Trey, and he makes
me really happy.
161
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
MJ.
162
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
Hey.
163
00:11:15,120 --> 00:11:16,500
Chris, this is Trey.
164
00:11:17,209 --> 00:11:18,630
We went to high school together.
165
00:11:18,850 --> 00:11:21,150
Hi, man. I'll see you. Sir, nice to meet
you. How's it?
166
00:11:22,050 --> 00:11:24,070
Sorry, I've got a couple of minutes
before I've got to be down at hell
167
00:11:24,770 --> 00:11:25,770
Want to grab a quick lunch?
168
00:11:26,370 --> 00:11:27,710
Yeah, it'll have to be fast.
169
00:11:28,030 --> 00:11:29,030
I only get a half hour.
170
00:11:29,170 --> 00:11:30,170
All right. I'll catch up.
171
00:11:32,870 --> 00:11:34,290
Maybe you guys could do lunch slow.
172
00:11:34,770 --> 00:11:36,190
I know you could drive her back fast.
173
00:11:47,880 --> 00:11:49,000
It's your father. Please open up.
174
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Hi.
175
00:11:56,400 --> 00:12:00,100
So, what lucky city wins in the cold
booth sweepstakes?
176
00:12:02,480 --> 00:12:03,700
I'm thinking Hong Kong.
177
00:12:03,980 --> 00:12:04,980
Hong Kong?
178
00:12:05,060 --> 00:12:10,000
Yeah. That way I can shop, get massages,
and be around millions of men who don't
179
00:12:10,000 --> 00:12:11,780
speak my language. This is pretty daring
of you.
180
00:12:12,040 --> 00:12:13,220
I take after my father.
181
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Oh,
182
00:12:15,840 --> 00:12:16,669
you, uh...
183
00:12:16,670 --> 00:12:17,670
I'm sure you're going alone.
184
00:12:19,090 --> 00:12:24,570
What? Because if you're running off to
marry Jason Matthews... Marry Jason?
185
00:12:25,510 --> 00:12:28,910
Dad, no, I am not going off to marry
Jason. Jason is the last person that I
186
00:12:28,910 --> 00:12:29,910
to see right now.
187
00:12:30,010 --> 00:12:31,430
I need to spend time alone.
188
00:12:35,510 --> 00:12:37,150
I'm sorry if I embarrassed you
yesterday.
189
00:12:37,590 --> 00:12:38,590
I'm not worried about me.
190
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
I'm worried about you.
191
00:12:42,050 --> 00:12:43,050
I'm okay.
192
00:12:43,150 --> 00:12:45,250
Well, you don't look okay. You look
exhausted.
193
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
Make your deal.
194
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Get some rest today.
195
00:12:49,640 --> 00:12:51,220
I'll have my jet sent for you in the
morning.
196
00:12:51,480 --> 00:12:54,200
God, if you're trying to stall me to get
me to go back to New York... I am not.
197
00:12:54,260 --> 00:12:56,300
I am just looking after my baby girl.
198
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
Get some rest.
199
00:13:10,580 --> 00:13:12,540
Get the plane ready for departure in the
morning.
200
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
We're going to New York.
201
00:13:15,790 --> 00:13:18,910
Nicole's father talked her into staying
one more day. Yeah, he's buying time.
202
00:13:19,170 --> 00:13:20,550
He wants to go back to New York.
203
00:13:20,870 --> 00:13:23,970
Well, neither one of us wants that.
Yeah, but for different reasons. I know
204
00:13:23,970 --> 00:13:25,130
reasons, Vincent. What are yours?
205
00:13:26,410 --> 00:13:27,510
What's my business, Jason?
206
00:13:27,950 --> 00:13:31,190
A couple of days ago, someone very close
to Walter Booth said that I might be
207
00:13:31,190 --> 00:13:33,610
interested in something that happened at
a place called Belport.
208
00:13:34,510 --> 00:13:35,810
Do you have any idea what that might be?
209
00:13:36,450 --> 00:13:37,450
Be careful, Jason.
210
00:13:38,190 --> 00:13:39,990
Walter Booth is a very ruthless man.
211
00:13:40,190 --> 00:13:41,350
Vincent, tell me about Belport.
212
00:13:42,430 --> 00:13:43,430
Just let it go.
213
00:13:43,730 --> 00:13:47,740
Look. You ask me to be your right -hand
man, and then you keep me in the dark.
214
00:13:47,960 --> 00:13:48,959
Hey, kid.
215
00:13:48,960 --> 00:13:50,320
Sometimes you're safer in the dark.
216
00:13:58,140 --> 00:13:59,059
Here you go, bro.
217
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
Thanks, man.
218
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
Hey, Frankie.
219
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
How you doing?
220
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
I'm great.
221
00:14:05,660 --> 00:14:09,100
Last night, I left my fiancée at the
altar and found Jason by the tether. And
222
00:14:09,100 --> 00:14:10,059
you?
223
00:14:10,060 --> 00:14:11,060
When you saw them?
224
00:14:12,800 --> 00:14:14,360
Somebody get this girl. That's right.
225
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
Thanks.
226
00:14:19,080 --> 00:14:20,600
Um, how about a Bloody Mary?
227
00:14:21,920 --> 00:14:23,940
Whatever. We'll solve everything.
228
00:14:24,860 --> 00:14:28,420
Three months ago, I had my whole life
laid out in front of me.
229
00:14:28,940 --> 00:14:30,620
Now I don't even know where I'm going to
be tomorrow.
230
00:14:32,840 --> 00:14:35,080
Just... floating.
231
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
Oh, you're in the right place.
232
00:14:39,880 --> 00:14:41,960
Okay. I get off in an hour.
233
00:14:42,600 --> 00:14:43,820
Time to start the healing process.
234
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
Yeah.
235
00:14:52,700 --> 00:14:58,760
Is there an emergency, Mr. Manheim?
236
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
Oh, yeah.
237
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
What happened to the fan?
238
00:15:05,560 --> 00:15:06,439
I don't know.
239
00:15:06,440 --> 00:15:07,840
Was there a ceiling fan? Yes.
240
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Are you hot in here? It seems hot.
241
00:15:12,300 --> 00:15:17,000
The fan disperses the energy. The energy
in this room is stagnating. It's inert.
242
00:15:17,100 --> 00:15:19,200
I can't paint in stagnant energy.
243
00:15:20,260 --> 00:15:21,260
I see.
244
00:15:21,380 --> 00:15:25,100
Well, Mr. Mannheim, I'm afraid that the
only other suite with a ceiling fan in
245
00:15:25,100 --> 00:15:26,340
northeastern white is occupied.
246
00:15:26,880 --> 00:15:27,960
You're new here, aren't you?
247
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
Relatively.
248
00:15:31,340 --> 00:15:34,460
If I were dealing with Nicole, this
wouldn't be an issue.
249
00:15:35,440 --> 00:15:40,180
Tell Vincent, if I can't get a suite
that suits my needs, he can hire a
250
00:15:40,180 --> 00:15:41,720
artist from Waikiki to paint his hotel.
251
00:15:41,980 --> 00:15:43,140
That won't be necessary, sir.
252
00:15:43,480 --> 00:15:45,000
I'll find you a room that suits your
needs.
253
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
Need a hand with that, bro.
254
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Sure, thanks.
255
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Where are you from?
256
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
Chicago.
257
00:16:02,220 --> 00:16:03,260
You like it out here?
258
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Oh, yeah.
259
00:16:05,420 --> 00:16:06,960
So you're dating MJ, huh?
260
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
Yep.
261
00:16:09,860 --> 00:16:11,040
Known her my whole life.
262
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
My first girlfriend.
263
00:16:12,990 --> 00:16:14,310
Really? Yeah.
264
00:16:16,490 --> 00:16:22,050
How'd you do that?
265
00:16:22,750 --> 00:16:24,850
Do what, bro? Save your life?
266
00:16:25,730 --> 00:16:27,090
You gotta be careful, Chris.
267
00:16:27,410 --> 00:16:28,830
A lot of accidents in Hawaii.
268
00:16:45,449 --> 00:16:46,670
Hey. I need my car.
269
00:16:46,870 --> 00:16:47,870
Yeah. Thanks.
270
00:16:49,710 --> 00:16:50,710
Hey, Keoni.
271
00:16:51,050 --> 00:16:52,070
Let me take your time.
272
00:16:52,510 --> 00:16:55,490
No, she's having a bad day. I don't want
to... Yeah, take your time.
273
00:16:56,470 --> 00:16:57,470
Hey,
274
00:16:58,790 --> 00:16:59,790
Nicole.
275
00:17:00,670 --> 00:17:01,670
How's your stay -in?
276
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
For one day.
277
00:17:03,270 --> 00:17:04,530
That's great. Well, then I'll talk fast.
278
00:17:04,750 --> 00:17:07,910
Look, if we're getting in touch with me
for just a minute...
279
00:17:08,780 --> 00:17:12,900
Impossible. But listen, you left Morgan
at the altar to talk to me. You
280
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
obviously say to me.
281
00:17:14,140 --> 00:17:15,140
What was that?
282
00:17:15,339 --> 00:17:16,339
You'll never know.
283
00:17:18,680 --> 00:17:21,640
I think that you realize that what I
told you is the truth.
284
00:17:22,640 --> 00:17:24,060
That you and I are meant to be together.
285
00:17:24,660 --> 00:17:26,160
So Nicole, tell me it's true.
286
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Yeah.
287
00:17:32,240 --> 00:17:37,160
Until I open that bedroom door.
288
00:17:38,120 --> 00:17:39,640
We opened a bedroom door.
289
00:17:39,900 --> 00:17:44,480
I had to see Morgan for a month in the
hotel. I didn't think we were even.
290
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Thanks.
291
00:17:59,160 --> 00:18:00,680
What? You gave me ten bucks.
292
00:18:05,520 --> 00:18:06,980
How long did you go out with him?
293
00:18:07,820 --> 00:18:09,620
Five years, on and off.
294
00:18:10,160 --> 00:18:11,180
Why didn't you tell me?
295
00:18:11,400 --> 00:18:12,820
I didn't think it was a big deal.
296
00:18:13,300 --> 00:18:15,760
I wouldn't either if he hadn't tried to
kill me.
297
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
Kill you?
298
00:18:17,820 --> 00:18:19,100
With a kayak? Yeah.
299
00:18:19,560 --> 00:18:21,040
And you're sure you just didn't trip?
300
00:18:22,240 --> 00:18:23,600
Why are you defending this guy?
301
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
What?
302
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
You're jealous.
303
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
It's kind of cute.
304
00:18:35,460 --> 00:18:40,140
Where are you going? I got a prep for a
rappelling tour tomorrow night. Come on,
305
00:18:40,140 --> 00:18:41,140
Chris. I was just kidding.
306
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
Hey, man.
307
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
What's with him?
308
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
I'm an idiot.
309
00:18:50,360 --> 00:18:53,440
Trades back in my life for five minutes
and already causing trouble.
310
00:18:55,020 --> 00:18:56,020
Trouble?
311
00:18:56,180 --> 00:18:57,180
He's a great guy.
312
00:18:57,660 --> 00:19:00,660
And he's always saying nice things about
you. I can totally see why you guys are
313
00:19:00,660 --> 00:19:01,660
tight.
314
00:19:14,200 --> 00:19:15,600
We're going to need to call a cab.
315
00:19:15,940 --> 00:19:16,940
I feel good.
316
00:19:17,460 --> 00:19:18,940
That's a little something called
freedom.
317
00:19:19,260 --> 00:19:20,260
I left.
318
00:19:20,360 --> 00:19:22,680
It's like freedom.
319
00:19:25,100 --> 00:19:27,560
Yeah, well, somebody's about to hunker
bug.
320
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Tessa.
321
00:19:32,680 --> 00:19:34,700
I didn't recognize you with your clothes
on.
322
00:19:37,620 --> 00:19:40,540
I need your professional advice.
323
00:19:41,319 --> 00:19:43,460
Eli Mannheim wants to tweet that your
father is in.
324
00:19:43,860 --> 00:19:45,260
Is there any chance we swap out?
325
00:19:46,540 --> 00:19:47,800
Not in a million years.
326
00:19:50,620 --> 00:19:53,640
Get over last night. It's not like I was
in bed with your fiancé.
327
00:19:54,280 --> 00:19:57,260
Morgan's probably the only guy on the
entire island that you haven't slept
328
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Oh, he tried.
329
00:19:58,880 --> 00:20:01,860
But I figured any man who'd want to
marry you is pretty lame in the sack.
330
00:20:10,320 --> 00:20:11,320
Shouldn't have done that.
331
00:20:20,500 --> 00:20:27,460
Hey, the dude
332
00:20:27,460 --> 00:20:28,740
fell loading a kayak.
333
00:20:29,220 --> 00:20:31,820
All right, I'm telling you, I saved his
ass from being put on there.
334
00:20:32,660 --> 00:20:35,560
Right. See, MJ, I just want you to send
her straight up, okay?
335
00:20:36,540 --> 00:20:37,540
Hey, Waldo.
336
00:20:38,199 --> 00:20:39,360
This is the guy, man.
337
00:20:39,640 --> 00:20:40,640
Rips waves.
338
00:20:41,080 --> 00:20:42,420
Got a valid passport, kid?
339
00:20:42,680 --> 00:20:43,800
Yeah. Why?
340
00:20:45,000 --> 00:20:48,840
Because Wildo here is my clothing
sponsor, and in about a month, his
341
00:20:48,840 --> 00:20:51,180
sent me and a couple of friends to
Tahiti to surf.
342
00:20:51,780 --> 00:20:54,160
You want to come? Get paid to surf
Tahiti?
343
00:20:56,220 --> 00:20:57,220
Hell yeah.
344
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
Yeah.
345
00:20:59,100 --> 00:21:01,260
Hey, uh, what should I do?
346
00:21:01,580 --> 00:21:03,220
Tonight, you just relax and have fun.
347
00:21:03,420 --> 00:21:04,420
Okay.
348
00:21:04,780 --> 00:21:05,840
I think I can do that.
349
00:21:06,200 --> 00:21:09,300
Yeah, there's a couple of Brazilian
girls in the bubbler. You should go join
350
00:21:09,300 --> 00:21:10,860
them. I got something I got to do. I'll
see you in a little bit.
351
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
Thank you.
352
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Hey, what's up?
353
00:21:21,920 --> 00:21:24,920
So, I heard Nicole left the groom at the
altar.
354
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
Wow.
355
00:21:26,920 --> 00:21:28,580
I guess this is a small home.
356
00:21:30,220 --> 00:21:32,660
You must be happy to be back in the
game.
357
00:21:33,120 --> 00:21:34,940
Well, not really.
358
00:21:36,910 --> 00:21:37,629
What happened?
359
00:21:37,630 --> 00:21:38,489
Well, Dad.
360
00:21:38,490 --> 00:21:39,490
Let me guess.
361
00:21:40,670 --> 00:21:41,670
Another woman.
362
00:21:42,170 --> 00:21:43,290
Man, you really are good.
363
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
I've been there.
364
00:21:48,050 --> 00:21:50,290
That's not why I'm here to talk to you.
I've got to ask you about something.
365
00:21:51,130 --> 00:21:52,890
Remember when you and Vincent were
friends?
366
00:21:53,750 --> 00:21:56,910
Did he ever mention anything to you
about a place called Belport?
367
00:21:58,090 --> 00:21:59,090
No.
368
00:22:00,930 --> 00:22:03,650
But Vincent was never a big talker.
369
00:22:04,090 --> 00:22:06,630
Well, something happened between Vincent
and Nicole's father.
370
00:22:07,310 --> 00:22:09,670
It's something that Vincent doesn't want
me to be involved in.
371
00:22:09,990 --> 00:22:11,610
Well, men like that keep secrets.
372
00:22:13,730 --> 00:22:15,630
They've got to protect all that money
and power.
373
00:22:17,510 --> 00:22:18,890
I'd steer clear of this one.
374
00:23:25,870 --> 00:23:29,410
You scared me. I'm sorry. What are you
doing here?
375
00:23:29,710 --> 00:23:31,790
I felt bad about the way I left.
376
00:23:33,070 --> 00:23:34,270
Did you do this?
377
00:23:34,590 --> 00:23:36,570
What? I just pulled up.
378
00:23:37,160 --> 00:23:40,760
All I know is that the shells Trey gave
me are all over the ground. You're
379
00:23:40,760 --> 00:23:43,140
standing in my house. What am I supposed
to think?
380
00:23:43,580 --> 00:23:46,460
How about how in the hell did I know
that Trey gave you shells?
381
00:23:51,060 --> 00:23:52,060
Of course.
382
00:23:57,100 --> 00:23:58,100
I'm sorry.
383
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
I'm sorry.
384
00:24:03,980 --> 00:24:05,620
What's the deal, MJ? You still into this
guy?
385
00:24:05,880 --> 00:24:06,880
No.
386
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Does he still have a key?
387
00:24:18,080 --> 00:24:19,620
I never got it back.
388
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
Ow.
389
00:24:30,800 --> 00:24:32,080
Ow, that was loud.
390
00:24:34,080 --> 00:24:35,720
Oh, man.
391
00:24:36,820 --> 00:24:39,120
Stay there. Okay.
392
00:24:51,310 --> 00:24:53,450
You better sleep in tomorrow. You're
going to feel some pain.
393
00:24:53,790 --> 00:24:55,770
Good night, Nicole.
394
00:24:58,230 --> 00:24:59,590
Frankie. Yeah?
395
00:25:01,690 --> 00:25:02,690
Why Tessa?
396
00:25:04,090 --> 00:25:05,870
Why did Jason have to pick Tessa?
397
00:25:06,630 --> 00:25:08,190
He didn't pick Tessa over me, okay?
398
00:25:09,650 --> 00:25:12,090
He was just trying to forget that the
woman he loved was getting married.
399
00:25:12,890 --> 00:25:14,150
He had to cut him some slack.
400
00:25:15,590 --> 00:25:17,150
You guys are made for each other.
401
00:25:17,430 --> 00:25:18,470
You're a great couple.
402
00:25:22,830 --> 00:25:25,370
He's really lucky to have you as a
friend, you know that?
403
00:25:30,090 --> 00:25:31,090
Good night, Nicole.
404
00:25:31,590 --> 00:25:38,350
Thank you for the day and being there
for me.
405
00:25:44,950 --> 00:25:49,090
You should get some sleep.
406
00:26:16,910 --> 00:26:20,430
You want me to switch rooms? I know it's
a little inconvenient.
407
00:26:21,390 --> 00:26:23,870
Inconvenient? You're lucky you're not a
concierge at one of my hotels.
408
00:26:24,150 --> 00:26:29,370
You don't problem solve by displacing
important guests. I'm sorry, sir.
409
00:26:30,230 --> 00:26:31,650
I should have been more sensitive.
410
00:26:31,930 --> 00:26:33,070
You've had a difficult week.
411
00:26:33,630 --> 00:26:36,370
You know, I hope everything works out
between Nicole and Jason.
412
00:26:37,030 --> 00:26:38,030
Excuse me.
413
00:26:38,790 --> 00:26:39,790
Nicole and Jason?
414
00:26:40,170 --> 00:26:41,270
Oh, sorry.
415
00:26:41,470 --> 00:26:42,470
Did they already elope?
416
00:26:43,170 --> 00:26:44,170
Elope?
417
00:26:45,710 --> 00:26:48,790
I have to be going. I have to find Mr.
Mannheim a room. Wait a second.
418
00:26:49,270 --> 00:26:50,270
What are you talking about?
419
00:26:53,230 --> 00:26:54,630
How bad do you want your sweet?
420
00:26:55,250 --> 00:26:56,370
Oh, you can have the damn sweet.
421
00:26:57,890 --> 00:26:59,390
I want to know more about Jason
Matthews.
422
00:27:22,899 --> 00:27:23,899
Wake up.
423
00:27:24,200 --> 00:27:24,919
What's up?
424
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
We need to talk.
425
00:27:27,060 --> 00:27:28,880
Yeah, make an appointment with my girl.
426
00:27:31,220 --> 00:27:32,700
What the hell is your problem? You.
427
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
You're my problem.
428
00:27:34,380 --> 00:27:35,380
Oh, okay.
429
00:27:35,480 --> 00:27:36,660
What are you going to do about it?
430
00:27:38,840 --> 00:27:40,180
Whoa. Quit.
431
00:27:40,720 --> 00:27:41,539
Kill me.
432
00:27:41,540 --> 00:27:45,060
Hey, what are you doing? He came over to
MJ's house last night. What?
433
00:27:45,260 --> 00:27:48,320
He's messing with me. Dude, I was here
last night.
434
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
You were here all night?
435
00:27:49,780 --> 00:27:50,920
Yeah, all night.
436
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
Ask Gabe.
437
00:27:52,590 --> 00:27:53,590
Wasn't I?
438
00:27:57,790 --> 00:27:58,870
Missed you all night, man.
439
00:28:07,150 --> 00:28:08,730
MJ is mine.
440
00:28:09,610 --> 00:28:12,690
So do... Chris!
441
00:28:15,610 --> 00:28:18,170
Can you believe MJ's without a monotick?
442
00:28:18,950 --> 00:28:20,610
Must be a freaking tweaker.
443
00:28:43,150 --> 00:28:44,150
I'm coming.
444
00:28:52,050 --> 00:28:53,650
Hi, Dad. Good morning, sweetheart.
445
00:28:54,130 --> 00:28:55,450
You figure out where you want to go yet?
446
00:28:56,350 --> 00:29:00,410
No, I'm still confused, and I'm a really
bad hangover.
447
00:29:01,070 --> 00:29:02,070
Well, I've got an idea.
448
00:29:02,490 --> 00:29:05,270
Turns out, I've got business in Hong
Kong.
449
00:29:05,570 --> 00:29:06,850
So why don't we fly over together?
450
00:29:07,490 --> 00:29:10,670
We'll relax, we'll go shopping.
451
00:29:11,230 --> 00:29:12,410
I'll stay out of your way, I promise.
452
00:29:16,449 --> 00:29:18,290
Sweetheart, I'm not perfect, but I'm
your dad.
453
00:29:18,490 --> 00:29:19,490
And I love you.
454
00:29:21,630 --> 00:29:22,810
We'll play gin on the plane.
455
00:29:24,290 --> 00:29:25,490
Loser buys dinner in Hong Kong.
456
00:29:31,490 --> 00:29:32,490
Good girl.
457
00:29:32,970 --> 00:29:34,050
It's Tahiti, Frank.
458
00:29:34,250 --> 00:29:35,930
I'm gonna get paid to serve MC2.
459
00:29:37,050 --> 00:29:37,889
Who's Trey?
460
00:29:37,890 --> 00:29:39,230
Yeah. Is that so?
461
00:29:39,690 --> 00:29:41,390
You know what Trey's nickname was in
high school?
462
00:29:42,510 --> 00:29:45,690
Ashtray. Because he was dirty, and he
collected butts.
463
00:29:46,199 --> 00:29:49,120
Okay. He's such a bad guy. Why is he
helping me out?
464
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
That's a good question.
465
00:29:50,780 --> 00:29:51,780
Hmm.
466
00:29:52,740 --> 00:29:54,100
What could you help him with?
467
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Okay.
468
00:29:59,220 --> 00:30:00,220
Right.
469
00:30:00,600 --> 00:30:02,540
MJ, they're not giving him a good
surfer.
470
00:30:02,960 --> 00:30:05,380
Gabriel, you're a good surfer. You're
really good.
471
00:30:05,660 --> 00:30:08,700
You're good enough to make it without
Trey's help. It's not about MJ.
472
00:30:09,460 --> 00:30:12,120
It's about me and my surfing. If you
don't believe that...
473
00:30:17,740 --> 00:30:19,860
And move that stuff out of the back so
we can get to the ropes.
474
00:30:25,320 --> 00:30:26,860
Wow, check out this view.
475
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
The wind's light.
476
00:30:30,120 --> 00:30:31,340
We're telling you there should be no
sweat.
477
00:30:36,160 --> 00:30:37,139
Hey, Chris.
478
00:30:37,140 --> 00:30:38,320
Don't worry. We'll be careful.
479
00:31:17,410 --> 00:31:21,110
There is nobody to watch over you.
480
00:31:23,210 --> 00:31:29,770
Nice work with Mannheim. He asked me to
give this to you. That's about a $3 ,000
481
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
tip.
482
00:31:31,250 --> 00:31:32,250
Wow.
483
00:31:32,790 --> 00:31:34,290
I should split it with Mr. Booth.
484
00:31:34,550 --> 00:31:37,010
It was so nice of him to switch rooms
with Mr. Mannheim.
485
00:31:37,690 --> 00:31:38,629
It's my pleasure.
486
00:31:38,630 --> 00:31:39,790
Good luck with the job, Tessa.
487
00:31:40,010 --> 00:31:43,210
Well, Miss Nicole, Mr. Booth, if
anything, Jason and I will make a real
488
00:31:43,210 --> 00:31:44,830
team. Have a nice trip, Nicole.
489
00:31:52,400 --> 00:31:53,440
I'm not going anywhere.
490
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
What?
491
00:31:58,060 --> 00:31:59,180
I'm staying here, Dad.
492
00:32:00,140 --> 00:32:01,180
I'm keeping my job.
493
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
I think it's a mistake.
494
00:32:08,780 --> 00:32:09,820
Tessa could use the help.
495
00:32:13,020 --> 00:32:14,220
I need to talk to you alone.
496
00:33:04,140 --> 00:33:05,140
Hey.
497
00:33:07,820 --> 00:33:09,460
What are you doing in Chris's car?
498
00:33:11,920 --> 00:33:13,560
MJ, I'm fixing things.
499
00:33:34,190 --> 00:33:38,070
I can't say it was the most pleasant
stay, but at least the amenities here
500
00:33:38,070 --> 00:33:39,070
improved.
501
00:33:39,670 --> 00:33:40,790
You were on your way out.
502
00:33:41,390 --> 00:33:42,390
What do you want, Walter?
503
00:33:42,570 --> 00:33:44,230
I want to give you a chance to save your
hotel.
504
00:33:44,710 --> 00:33:46,050
Who says it needs saving?
505
00:33:46,950 --> 00:33:48,890
Because if I want it, I'll have it.
506
00:33:49,590 --> 00:33:51,030
But I'll lay off under one condition.
507
00:33:51,310 --> 00:33:52,310
What's that?
508
00:33:52,530 --> 00:33:54,190
I need you to fire Jason Matthews.
509
00:33:55,350 --> 00:33:56,350
Not a chance.
510
00:33:59,230 --> 00:34:01,990
The Coles set her mind on working here,
but I'll be damned what she'll do with
511
00:34:01,990 --> 00:34:02,990
him.
512
00:34:03,300 --> 00:34:05,680
Why are you so obsessed with Jason? I'm
not.
513
00:34:06,060 --> 00:34:07,800
It can't just be his lack of pedigree.
514
00:34:08,260 --> 00:34:09,780
Is it because he's got you figured out?
515
00:34:10,219 --> 00:34:13,080
Is it because you're scared someday
he'll turn your daughter against you?
516
00:34:14,500 --> 00:34:15,679
And why do you protect Jason?
517
00:34:16,480 --> 00:34:18,360
Is it because he's the son you never
had?
518
00:34:18,980 --> 00:34:19,980
Because you didn't marry?
519
00:34:23,820 --> 00:34:25,100
I want you out of my hotel.
520
00:34:25,860 --> 00:34:27,500
I don't want to ever see you in here
again.
521
00:34:31,050 --> 00:34:33,050
When I step foot in here again, it'll be
my hotel.
522
00:34:33,389 --> 00:34:34,409
Take your best shot.
523
00:34:42,610 --> 00:34:43,610
Okay, Trey.
524
00:34:43,949 --> 00:34:46,469
You said you were going to take me to
Chris. So where is he?
525
00:34:46,750 --> 00:34:51,010
I have been all over the world, and
there isn't a beach anywhere that can
526
00:34:51,010 --> 00:34:51,748
this one.
527
00:34:51,750 --> 00:34:54,670
I swear, Trey, if you hurt him... He's
fine.
528
00:34:55,090 --> 00:34:57,790
I just borrowed his car so we could
spend a little time alone.
529
00:34:58,070 --> 00:35:01,190
No. Give me the keys. Forget about the
freaking keys, okay?
530
00:35:01,910 --> 00:35:04,110
Let's build a fire. I'll catch some
fish.
531
00:35:04,350 --> 00:35:06,410
We'll feast. It'll be just like the old
days.
532
00:35:07,750 --> 00:35:12,170
This is kidnapping, Trey. I need to know
Chris is okay. I told you he is.
533
00:35:12,490 --> 00:35:15,330
But hear me out, and I'll let you go.
534
00:35:16,610 --> 00:35:19,350
I'll take you back to Crip. I swear.
535
00:35:20,750 --> 00:35:21,750
Okay?
536
00:35:34,920 --> 00:35:35,920
Well, you'd be happy.
537
00:35:36,800 --> 00:35:37,980
Nicole decided to stay.
538
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
I'll tell you, that girl is all over the
place.
539
00:35:45,240 --> 00:35:48,860
But if you ever get tired of Nicole's
games, I'm around.
540
00:35:50,940 --> 00:35:54,060
Tess, look, I... But you know what I'm
betting?
541
00:36:06,700 --> 00:36:09,240
Now, see, you and Tessa would have been
a nice couple.
542
00:36:10,620 --> 00:36:16,640
The only problem is, I love your
daughter.
543
00:36:17,600 --> 00:36:22,180
Just understand, Jason, in the end, a
father will always do what's best for
544
00:36:22,180 --> 00:36:23,180
family.
545
00:36:25,540 --> 00:36:26,940
You never want family to get hurt.
546
00:36:37,360 --> 00:36:39,580
He jacked me up by the crater, man. I
had to hitchhike all the way back.
547
00:36:39,980 --> 00:36:42,480
I think he's got her. What do you mean,
got her? I don't know.
548
00:36:43,160 --> 00:36:46,140
She doesn't answer at home or on her
cell. I mean, the dude is psycho enough
549
00:36:46,140 --> 00:36:47,078
do it.
550
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Who?
551
00:36:48,160 --> 00:36:49,160
Your buddy, Trey.
552
00:36:49,540 --> 00:36:50,540
He stole my car.
553
00:36:51,180 --> 00:36:53,440
Get out of here. Man, I think he used it
to take MJ.
554
00:36:54,100 --> 00:36:55,360
Why? I don't know, Gabe.
555
00:36:55,780 --> 00:36:56,840
Maybe he's a stalker.
556
00:36:57,080 --> 00:36:59,780
But what the hell do you care? You're
gonna go surf Tahiti. Who cares about
557
00:36:59,780 --> 00:37:00,780
real friend?
558
00:37:02,240 --> 00:37:04,160
Where would he take her, Frank? I mean,
you've known them both forever.
559
00:37:04,820 --> 00:37:06,260
I don't know, bro. They could be
anywhere.
560
00:37:08,560 --> 00:37:09,640
I know where it took her.
561
00:37:21,480 --> 00:37:25,060
I just want you to know I respect your
decision to stay.
562
00:37:28,400 --> 00:37:31,100
Thank you. I understand the situation.
563
00:37:31,780 --> 00:37:34,160
You care for Jason. You love your job.
564
00:37:37,740 --> 00:37:38,740
I get it.
565
00:37:40,480 --> 00:37:42,180
Thank you, Daddy. That means a lot to
me.
566
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
That's why I'm going to stay.
567
00:37:46,940 --> 00:37:47,940
Excuse me?
568
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
Yeah, sweetie.
569
00:37:50,160 --> 00:37:51,620
I'm renting a house right here in Oahu.
570
00:37:55,900 --> 00:37:56,260
I
571
00:37:56,260 --> 00:38:03,660
never
572
00:38:03,660 --> 00:38:05,380
knew you were this messed up, Trey.
573
00:38:06,710 --> 00:38:09,190
Yeah, ocean, fresh fish, cold beer.
574
00:38:09,970 --> 00:38:11,930
You're right. I'm a real monster.
575
00:38:12,330 --> 00:38:13,670
You kidnapped me.
576
00:38:14,350 --> 00:38:15,350
No.
577
00:38:15,890 --> 00:38:17,190
I'm reminding you.
578
00:38:23,650 --> 00:38:26,650
Remember when I used to go surfing and
you'd watch and every time I'd come out
579
00:38:26,650 --> 00:38:27,650
I'd bring your little shell?
580
00:38:29,010 --> 00:38:30,010
No.
581
00:38:33,270 --> 00:38:35,810
Is that why you kept them by your
nightstand all these years?
582
00:38:38,570 --> 00:38:39,590
You were at the house.
583
00:38:45,010 --> 00:38:46,470
You know, I left the tour.
584
00:38:48,730 --> 00:38:51,630
I almost drowned in Costa Rica last
month.
585
00:38:53,110 --> 00:38:54,410
Blacked out, the whole thing.
586
00:38:55,410 --> 00:38:59,290
And the entire time it was happening,
all I could think about was you.
587
00:39:00,650 --> 00:39:03,230
Think about us eating together and us
laughing together.
588
00:39:03,490 --> 00:39:06,570
And feeling a car scaring me.
589
00:39:11,920 --> 00:39:16,260
If you can tell me, honestly, that
you're in love with Chris while you're
590
00:39:16,260 --> 00:39:21,020
sitting here with me on this beach where
we first made love, you can honestly
591
00:39:21,020 --> 00:39:22,180
tell me that. I'll let you go.
592
00:39:23,200 --> 00:39:27,300
I'm in love with Chris.
593
00:39:32,020 --> 00:39:33,560
You just, you've forgotten.
594
00:39:33,940 --> 00:39:37,340
Trey, you said you would let me go.
Okay, just calm down. Let's eat. Let's
595
00:39:38,040 --> 00:39:39,520
No, I'm out of here.
596
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Just stay.
597
00:39:42,500 --> 00:39:43,960
Stay. Let her go!
598
00:39:45,300 --> 00:39:46,740
Let her go, Trey.
599
00:39:50,200 --> 00:39:51,300
Now. Now.
600
00:39:53,540 --> 00:39:54,540
Chris!
601
00:39:54,820 --> 00:39:55,840
Bring it on, man.
602
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
Bring it on.
603
00:40:00,900 --> 00:40:03,020
You're starting to feel like a third
wheel, Chris.
604
00:40:04,560 --> 00:40:07,440
MJ's mine. She always has been and she
always will be.
605
00:40:09,140 --> 00:40:10,280
Trey, what are you doing?
606
00:40:32,010 --> 00:40:33,010
Thanks, Gary.
607
00:40:33,210 --> 00:40:34,210
Yeah.
608
00:40:36,110 --> 00:40:37,110
Chris, wait!
609
00:40:37,310 --> 00:40:38,510
Call me when you're over him.
610
00:40:41,570 --> 00:40:42,570
Hey.
611
00:40:42,770 --> 00:40:43,770
Hey, he'll cool out.
612
00:40:43,990 --> 00:40:46,090
But just call the cops, okay? I'll make
sure he doesn't go anywhere.
613
00:40:48,910 --> 00:40:49,910
Thanks, Gary.
614
00:40:50,790 --> 00:40:54,250
So you know, I won't be able to go to
Tahiti.
615
00:40:56,850 --> 00:40:59,290
All right, guys. Enjoy your stay. Thank
you. You're welcome.
616
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
Aloha.
617
00:41:01,830 --> 00:41:02,830
Hey. Hi.
618
00:41:05,810 --> 00:41:08,730
I kissed Frankie last night after he
took me to my room.
619
00:41:11,090 --> 00:41:14,910
Okay. He was enough of a gentleman to
ignore it.
620
00:41:16,410 --> 00:41:22,550
I was drunk and emotional and it was
stupid.
621
00:41:23,050 --> 00:41:26,550
There it is. I just thought that you
should hear it from me.
622
00:41:33,060 --> 00:41:35,880
Frankie gave me a lot of good reasons
why I should stay here.
623
00:41:39,620 --> 00:41:41,100
But there's really only one.
624
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
I'm sorry.
625
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
I'm sorry.
626
00:41:55,460 --> 00:41:56,460
Hold on.
627
00:41:58,100 --> 00:41:59,100
Hello?
628
00:42:04,149 --> 00:42:05,149
What?
629
00:42:05,510 --> 00:42:07,750
Uh, yeah, yeah, no, no, no, I'm on my
way.
630
00:42:08,110 --> 00:42:10,290
Uh, I gotta go. I gotta go. My dad.
631
00:42:11,010 --> 00:42:12,010
Oh.
632
00:42:40,400 --> 00:42:41,860
How is he? How is he?
633
00:42:42,080 --> 00:42:42,999
Hey, hey, hey.
634
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Come on.
635
00:42:44,080 --> 00:42:45,058
Come on.
636
00:42:45,060 --> 00:42:46,060
Let him do their job.
637
00:42:46,260 --> 00:42:47,260
Let him do their job.
638
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
What happened?
639
00:42:48,580 --> 00:42:50,080
First, we're going to have to do an
investigation.
640
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
A file like this.
641
00:42:52,480 --> 00:42:53,580
Looks like arson, man.
642
00:42:57,340 --> 00:42:58,340
I'll go and look for him.
43972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.