Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,450
Previously on North Shore.
2
00:00:01,670 --> 00:00:03,530
Tell me that is not who I think it is.
3
00:00:03,790 --> 00:00:06,140
Where the hell do you think you're
going? Dad!
4
00:00:06,141 --> 00:00:09,069
You think I don't know that you've got
skeletons in your closet?
5
00:00:09,070 --> 00:00:11,900
Watch your step, Jason. No, you watch
your step, Vincent.
6
00:00:11,901 --> 00:00:13,469
What happened at Bellport?
7
00:00:13,470 --> 00:00:14,489
I don't know what you're talking about.
8
00:00:14,490 --> 00:00:17,140
I'm talking about your past coming back
to haunt you.
9
00:00:17,930 --> 00:00:19,550
I'm sorry, Daddy, I can't do this.
10
00:00:20,170 --> 00:00:22,790
I let you talk me out of the right guy
two years ago.
11
00:01:02,800 --> 00:01:08,820
Everyone's telling me, baby, my heart
ain't gonna fall.
12
00:01:14,880 --> 00:01:19,220
And I've been feeling gray skies,
13
00:01:20,200 --> 00:01:21,500
trying to end it.
14
00:01:38,691 --> 00:01:43,019
It's about time. Where in the hell have
you been?
15
00:01:43,020 --> 00:01:43,979
Morning, Vincent.
16
00:01:43,980 --> 00:01:45,240
Here, sleeping.
17
00:01:45,780 --> 00:01:48,670
Well, the phone's been busy. I've tried
calling your cell.
18
00:01:49,720 --> 00:01:50,770
19 messages.
19
00:01:51,080 --> 00:01:52,280
Wow. What's up?
20
00:01:52,940 --> 00:01:53,990
What's up?
21
00:01:53,991 --> 00:01:57,739
I'm dealing with the fallout between
Morgan and Nicole, and I need you to
22
00:01:57,740 --> 00:01:59,660
guest arrivals this morning. Fallout?
23
00:01:59,980 --> 00:02:01,030
Are you serious?
24
00:02:02,200 --> 00:02:03,480
She left them at the altar.
25
00:02:06,780 --> 00:02:07,830
I'm on my way.
26
00:02:12,620 --> 00:02:14,620
Why didn't you tell me? I was busy.
27
00:02:15,620 --> 00:02:16,670
You make coffee?
28
00:02:17,831 --> 00:02:23,019
There's nothing better than the first
wave of the day.
29
00:02:23,020 --> 00:02:24,070
That's it.
30
00:03:31,240 --> 00:03:33,440
This spot is awesome. How'd you find me?
31
00:03:34,000 --> 00:03:37,250
When I was cutting eighth grade science
class with your buddy MJ.
32
00:03:37,440 --> 00:03:38,490
MJ surfed?
33
00:03:38,700 --> 00:03:40,560
Yeah, mostly she just watched me surf.
34
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
That's all good girlfriends do.
35
00:03:44,040 --> 00:03:47,759
This is our hang, man. MJ and I come
down here, I nail a couple of fat fish
36
00:03:47,760 --> 00:03:50,890
my spear gun, we roast them up on the
fire and feast. It was great.
37
00:03:51,060 --> 00:03:52,860
It's like MJ sees me and she just runs.
38
00:03:52,861 --> 00:03:56,729
Tell you what, Gabe, don't believe
everything you hear about me.
39
00:03:56,730 --> 00:03:58,130
I won't. I won't.
40
00:03:58,131 --> 00:04:03,709
Bro, this is coming apart. Yeah, I know.
Not much money left in the board budget
41
00:04:03,710 --> 00:04:04,749
right now.
42
00:04:04,750 --> 00:04:06,980
Well, when it snaps, you can have one of
mine.
43
00:04:07,210 --> 00:04:08,260
One of your boards?
44
00:04:08,261 --> 00:04:12,129
Really? Yeah, I get them free. You will,
too, when you go pro. Oh, yeah, right.
45
00:04:12,130 --> 00:04:13,180
When I go pro.
46
00:04:13,630 --> 00:04:15,070
When's that going to happen?
47
00:04:15,071 --> 00:04:18,249
Matter of fact, I'm having a party
tonight at my place. My clothing
48
00:04:18,250 --> 00:04:18,989
going to be there.
49
00:04:18,990 --> 00:04:20,790
Roll by. I'd like to meet him. You do?
50
00:04:21,070 --> 00:04:22,120
Yeah.
51
00:04:23,640 --> 00:04:27,190
All right, what do you say? Hit a couple
more? I want to break this thing.
52
00:04:27,560 --> 00:04:30,810
No, I can't, man. I've got to run a few
errands. I'll see you tonight.
53
00:04:30,811 --> 00:04:31,839
All right, cool.
54
00:04:31,840 --> 00:04:32,890
All right, awesome.
55
00:04:50,541 --> 00:04:53,199
I'm going to be late for work.
56
00:04:53,200 --> 00:04:54,099
No, you're not.
57
00:04:54,100 --> 00:04:55,839
You just don't want to miss any gossip.
58
00:04:55,840 --> 00:04:58,660
No, I want to stop the gossip. I was at
ground zero.
59
00:04:59,020 --> 00:05:01,400
I can't believe Nicole bailed at the
altar.
60
00:05:01,780 --> 00:05:04,460
Yeah, well, it's better than marrying
the wrong guy.
61
00:05:05,020 --> 00:05:08,210
Yeah, because then you don't get to wake
up next to the right guy.
62
00:05:11,880 --> 00:05:12,930
Chris.
63
00:05:13,420 --> 00:05:15,640
Okay, this has to be fast.
64
00:05:16,120 --> 00:05:19,220
No, this has to be slow.
65
00:05:21,680 --> 00:05:23,060
We'll drive you to work fast.
66
00:05:35,500 --> 00:05:36,550
Nick, it's me.
67
00:05:38,120 --> 00:05:39,170
Go away.
68
00:05:39,220 --> 00:05:42,420
Come on, don't make me the pasty. Just
go.
69
00:05:45,280 --> 00:05:51,080
I didn't find out what happened until
just now.
70
00:05:51,660 --> 00:05:52,710
Guess you were busy.
71
00:05:54,300 --> 00:05:55,350
Where are you going?
72
00:05:55,360 --> 00:05:56,740
I don't know. You don't know?
73
00:05:56,980 --> 00:05:58,720
Well, I have a suite waiting in Fiji.
74
00:05:58,800 --> 00:06:01,030
It's just I'm not really in a honeymoon
mood.
75
00:06:01,031 --> 00:06:04,079
Then there's New York, but that's where
my father and Morgan live, so I don't
76
00:06:04,080 --> 00:06:06,070
know, except for I want off of this
rock.
77
00:06:06,100 --> 00:06:08,080
Nicole, how about you come stay with me?
78
00:06:08,660 --> 00:06:10,400
I think your bed's a little crowded.
79
00:06:10,840 --> 00:06:11,890
Excuse me?
80
00:06:13,160 --> 00:06:15,060
I saw who you were with last night.
81
00:06:16,180 --> 00:06:19,730
What? Tessa didn't tell you? She
practically winked at me from the bed.
82
00:06:20,300 --> 00:06:21,350
No.
83
00:06:21,720 --> 00:06:22,770
She didn't.
84
00:06:23,140 --> 00:06:25,000
That just says it all, doesn't it?
85
00:06:25,001 --> 00:06:29,619
You were about to marry somebody else,
and besides, I made it pretty clear how
86
00:06:29,620 --> 00:06:32,479
feel about you. Yeah, well, you've got a
funny way of showing it.
87
00:06:32,480 --> 00:06:35,439
You know what, Jason? I don't really
feel like being around anybody right
88
00:06:35,440 --> 00:06:37,550
especially not you. Can you please
leave?
89
00:06:37,900 --> 00:06:38,950
Hi.
90
00:06:41,720 --> 00:06:42,770
What do you want?
91
00:06:43,540 --> 00:06:45,340
Sorry if I'm interrupting anything.
92
00:06:45,341 --> 00:06:47,039
Vincent's looking for you.
93
00:06:47,040 --> 00:06:49,040
Okay. Thanks, Tessa. I'll be, um...
94
00:06:55,720 --> 00:06:58,130
Sorry to hear about your wedding. Yeah,
I'll bet.
95
00:07:47,011 --> 00:07:53,819
You left without saying goodbye this
morning. Tessa, why didn't you tell me
96
00:07:53,820 --> 00:07:54,870
Nicole saw us?
97
00:07:55,140 --> 00:07:56,700
I thought it would kill the mood.
98
00:07:56,840 --> 00:07:57,940
Yeah, listen.
99
00:07:58,560 --> 00:08:01,220
Last night was... It was incredible.
100
00:08:01,221 --> 00:08:02,279
Oh, no.
101
00:08:02,280 --> 00:08:05,140
No, it was amazing. But Nicole and I...
No, no.
102
00:08:05,860 --> 00:08:07,100
Please, let me.
103
00:08:07,101 --> 00:08:10,119
You and Nicole were meant to be
together.
104
00:08:10,120 --> 00:08:11,380
Tonight she's available.
105
00:08:11,560 --> 00:08:12,640
I'm on the back burner.
106
00:08:14,040 --> 00:08:15,090
Please.
107
00:08:15,500 --> 00:08:17,220
I know it by heart. I'm sorry.
108
00:08:17,660 --> 00:08:19,340
But I gotta see this thing through.
109
00:08:21,440 --> 00:08:24,080
See, everybody always says pick the nice
guy.
110
00:08:25,160 --> 00:08:26,210
You know what?
111
00:08:26,760 --> 00:08:28,940
The result is always the same.
112
00:08:37,539 --> 00:08:41,140
Nicole, take as much time as you need.
Just know I want you back.
113
00:08:41,141 --> 00:08:45,579
Oh, come on, Vincent. We both know you
brought me here to protect yourself from
114
00:08:45,580 --> 00:08:46,630
my father.
115
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
I'm takeover insurance. That's not true.
116
00:08:48,921 --> 00:08:52,789
And hiring you wouldn't stop your father
from trying to grab my hotel anyway.
117
00:08:52,790 --> 00:08:55,809
Just do me a favor and leave me out of
your little game of Monopoly.
118
00:08:55,810 --> 00:08:58,890
It's not a game, Nicole. I want you to
hear because you're good.
119
00:09:00,150 --> 00:09:01,590
I can't make you any promises.
120
00:09:05,630 --> 00:09:07,490
Tessa, have you got a minute, please?
121
00:09:09,530 --> 00:09:10,580
Hello, Nicole.
122
00:09:10,830 --> 00:09:12,940
Nicole's going to be taking some time
off.
123
00:09:12,941 --> 00:09:15,329
And I need you to step up and try to
fill her shoes.
124
00:09:15,330 --> 00:09:16,189
Thank you.
125
00:09:16,190 --> 00:09:17,510
That shouldn't be too hard.
126
00:09:18,480 --> 00:09:19,530
Think so?
127
00:09:20,380 --> 00:09:22,180
Eli Manheim's staying with us again.
128
00:09:22,181 --> 00:09:23,399
The painter?
129
00:09:23,400 --> 00:09:26,079
Yes, I've commissioned him to paint some
tableaus for the hotel.
130
00:09:26,080 --> 00:09:29,690
The last time he was here, Nicole was
able to keep this artist very happy.
131
00:09:30,080 --> 00:09:31,760
I hope you'll be able to do the same.
132
00:09:32,200 --> 00:09:37,299
Manheim wants northeastern life. That's
why he stays in suite 108, not 107 or
133
00:09:37,300 --> 00:09:38,350
106.
134
00:09:38,580 --> 00:09:40,200
Because eight means prosperity.
135
00:09:40,740 --> 00:09:44,580
The room has to be feng shui. We have a
specific floor plan for the furniture.
136
00:09:48,530 --> 00:09:49,580
Under M.
137
00:09:50,530 --> 00:09:52,630
Thanks. I think I can handle it.
138
00:09:53,870 --> 00:09:55,310
Then again, whatever you say.
139
00:10:03,790 --> 00:10:04,870
Did Blue pay for this?
140
00:10:05,190 --> 00:10:07,970
Yep, but not a lot of champagne to host
the reception.
141
00:10:07,971 --> 00:10:10,829
So if one fell in my purse, that
wouldn't be so bad?
142
00:10:10,830 --> 00:10:13,910
No. Now you're going to push the new $12
mimosas.
143
00:10:18,640 --> 00:10:21,640
Good morning. Can I start you guys off
with some... Hey, MJ.
144
00:10:22,380 --> 00:10:23,430
You look great.
145
00:10:24,240 --> 00:10:25,290
Thanks, Trey.
146
00:10:25,500 --> 00:10:26,640
I'll get your waitress.
147
00:10:28,320 --> 00:10:30,580
MJ, wait a second. Come on, we gotta
talk.
148
00:10:30,820 --> 00:10:32,040
No, actually, we don't.
149
00:10:32,360 --> 00:10:33,410
Hey, come on.
150
00:10:33,600 --> 00:10:37,400
MJ, babe, be honest. We had a good thing
going on. You had a thing going on.
151
00:10:38,220 --> 00:10:42,819
You'd surf all day, and if I was lucky,
you'd come home buzzed, and I'd get to
152
00:10:42,820 --> 00:10:43,870
give you a massage.
153
00:10:44,240 --> 00:10:45,740
Yeah, you didn't seem to mind.
154
00:10:47,100 --> 00:10:51,480
No. But neither did Brenda or Wendy,
that hoe from the bank.
155
00:10:52,200 --> 00:10:54,430
You just had to keep your surf muscles
loose.
156
00:10:55,700 --> 00:10:57,160
MJ, I was stupid.
157
00:10:57,960 --> 00:10:59,380
I thought I was a star.
158
00:11:02,060 --> 00:11:03,640
Just give me another chance.
159
00:11:04,060 --> 00:11:05,660
I gave you a hundred chances.
160
00:11:06,820 --> 00:11:09,680
I'm with someone now, Trey, and he makes
me really happy.
161
00:11:10,060 --> 00:11:11,110
MJ.
162
00:11:11,900 --> 00:11:12,950
Hey.
163
00:11:15,120 --> 00:11:16,500
Chris, this is Trey.
164
00:11:17,209 --> 00:11:18,769
We went to high school together.
165
00:11:18,850 --> 00:11:21,380
Hi, man. I'll see you. Sir, nice to meet
you. How's it?
166
00:11:21,381 --> 00:11:24,769
Sorry, I've got a couple of minutes
before I've got to be down at hell
167
00:11:24,770 --> 00:11:26,090
Want to grab a quick lunch?
168
00:11:26,370 --> 00:11:27,710
Yeah, it'll have to be fast.
169
00:11:28,030 --> 00:11:29,080
I only get a half hour.
170
00:11:29,170 --> 00:11:30,310
All right. I'll catch up.
171
00:11:32,870 --> 00:11:34,550
Maybe you guys could do lunch slow.
172
00:11:34,770 --> 00:11:36,510
I know you could drive her back fast.
173
00:11:47,880 --> 00:11:49,440
It's your father. Please open up.
174
00:11:54,280 --> 00:11:55,330
Hi.
175
00:11:56,400 --> 00:12:00,100
So, what lucky city wins in the cold
booth sweepstakes?
176
00:12:02,480 --> 00:12:03,700
I'm thinking Hong Kong.
177
00:12:03,980 --> 00:12:05,030
Hong Kong?
178
00:12:05,060 --> 00:12:09,999
Yeah. That way I can shop, get massages,
and be around millions of men who don't
179
00:12:10,000 --> 00:12:12,039
speak my language. This is pretty daring
of you.
180
00:12:12,040 --> 00:12:13,220
I take after my father.
181
00:12:14,220 --> 00:12:15,270
Oh,
182
00:12:15,271 --> 00:12:16,669
you, uh...
183
00:12:16,670 --> 00:12:18,050
I'm sure you're going alone.
184
00:12:19,090 --> 00:12:24,570
What? Because if you're running off to
marry Jason Matthews... Marry Jason?
185
00:12:24,571 --> 00:12:28,909
Dad, no, I am not going off to marry
Jason. Jason is the last person that I
186
00:12:28,910 --> 00:12:29,960
to see right now.
187
00:12:30,010 --> 00:12:31,430
I need to spend time alone.
188
00:12:33,401 --> 00:12:37,589
I'm sorry if I embarrassed you
yesterday.
189
00:12:37,590 --> 00:12:38,790
I'm not worried about me.
190
00:12:39,250 --> 00:12:40,330
I'm worried about you.
191
00:12:42,050 --> 00:12:43,100
I'm okay.
192
00:12:43,150 --> 00:12:45,440
Well, you don't look okay. You look
exhausted.
193
00:12:46,780 --> 00:12:47,830
Make your deal.
194
00:12:48,360 --> 00:12:49,410
Get some rest today.
195
00:12:49,411 --> 00:12:51,479
I'll have my jet sent for you in the
morning.
196
00:12:51,480 --> 00:12:54,259
God, if you're trying to stall me to get
me to go back to New York... I am not.
197
00:12:54,260 --> 00:12:56,300
I am just looking after my baby girl.
198
00:12:58,320 --> 00:12:59,370
Get some rest.
199
00:13:10,580 --> 00:13:13,050
Get the plane ready for departure in the
morning.
200
00:13:13,860 --> 00:13:15,000
We're going to New York.
201
00:13:15,001 --> 00:13:19,169
Nicole's father talked her into staying
one more day. Yeah, he's buying time.
202
00:13:19,170 --> 00:13:20,610
He wants to go back to New York.
203
00:13:20,611 --> 00:13:23,969
Well, neither one of us wants that.
Yeah, but for different reasons. I know
204
00:13:23,970 --> 00:13:25,650
reasons, Vincent. What are yours?
205
00:13:26,410 --> 00:13:27,790
What's my business, Jason?
206
00:13:27,791 --> 00:13:31,189
A couple of days ago, someone very close
to Walter Booth said that I might be
207
00:13:31,190 --> 00:13:34,500
interested in something that happened at
a place called Belport.
208
00:13:34,510 --> 00:13:36,430
Do you have any idea what that might be?
209
00:13:36,450 --> 00:13:37,500
Be careful, Jason.
210
00:13:38,190 --> 00:13:39,990
Walter Booth is a very ruthless man.
211
00:13:40,190 --> 00:13:41,750
Vincent, tell me about Belport.
212
00:13:42,430 --> 00:13:43,480
Just let it go.
213
00:13:43,730 --> 00:13:47,740
Look. You ask me to be your right -hand
man, and then you keep me in the dark.
214
00:13:47,741 --> 00:13:48,959
Hey, kid.
215
00:13:48,960 --> 00:13:50,700
Sometimes you're safer in the dark.
216
00:13:57,091 --> 00:13:59,059
Here you go, bro.
217
00:13:59,060 --> 00:14:00,110
Thanks, man.
218
00:14:01,300 --> 00:14:02,350
Hey, Frankie.
219
00:14:03,080 --> 00:14:04,130
How you doing?
220
00:14:04,320 --> 00:14:05,370
I'm great.
221
00:14:05,371 --> 00:14:09,099
Last night, I left my fiancée at the
altar and found Jason by the tether. And
222
00:14:09,100 --> 00:14:10,059
you?
223
00:14:10,060 --> 00:14:11,110
When you saw them?
224
00:14:12,800 --> 00:14:14,600
Somebody get this girl. That's right.
225
00:14:16,160 --> 00:14:17,210
Thanks.
226
00:14:19,080 --> 00:14:20,600
Um, how about a Bloody Mary?
227
00:14:21,920 --> 00:14:23,940
Whatever. We'll solve everything.
228
00:14:24,860 --> 00:14:28,420
Three months ago, I had my whole life
laid out in front of me.
229
00:14:28,940 --> 00:14:31,530
Now I don't even know where I'm going to
be tomorrow.
230
00:14:32,840 --> 00:14:35,080
Just... floating.
231
00:14:36,860 --> 00:14:38,300
Oh, you're in the right place.
232
00:14:39,880 --> 00:14:41,960
Okay. I get off in an hour.
233
00:14:42,600 --> 00:14:44,280
Time to start the healing process.
234
00:14:49,840 --> 00:14:50,890
Yeah.
235
00:14:52,700 --> 00:14:58,760
Is there an emergency, Mr. Manheim?
236
00:14:59,220 --> 00:15:00,270
Oh, yeah.
237
00:15:03,840 --> 00:15:05,100
What happened to the fan?
238
00:15:05,101 --> 00:15:06,439
I don't know.
239
00:15:06,440 --> 00:15:07,840
Was there a ceiling fan? Yes.
240
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Are you hot in here? It seems hot.
241
00:15:12,300 --> 00:15:17,000
The fan disperses the energy. The energy
in this room is stagnating. It's inert.
242
00:15:17,100 --> 00:15:19,200
I can't paint in stagnant energy.
243
00:15:20,260 --> 00:15:21,310
I see.
244
00:15:21,311 --> 00:15:25,099
Well, Mr. Mannheim, I'm afraid that the
only other suite with a ceiling fan in
245
00:15:25,100 --> 00:15:26,720
northeastern white is occupied.
246
00:15:26,880 --> 00:15:28,320
You're new here, aren't you?
247
00:15:29,240 --> 00:15:30,290
Relatively.
248
00:15:31,340 --> 00:15:34,460
If I were dealing with Nicole, this
wouldn't be an issue.
249
00:15:35,440 --> 00:15:40,179
Tell Vincent, if I can't get a suite
that suits my needs, he can hire a
250
00:15:40,180 --> 00:15:41,979
artist from Waikiki to paint his hotel.
251
00:15:41,980 --> 00:15:43,420
That won't be necessary, sir.
252
00:15:43,480 --> 00:15:45,590
I'll find you a room that suits your
needs.
253
00:15:53,740 --> 00:15:55,000
Need a hand with that, bro.
254
00:15:55,200 --> 00:15:56,250
Sure, thanks.
255
00:15:59,800 --> 00:16:00,850
Where are you from?
256
00:16:00,960 --> 00:16:02,010
Chicago.
257
00:16:02,220 --> 00:16:03,270
You like it out here?
258
00:16:03,500 --> 00:16:04,550
Oh, yeah.
259
00:16:05,420 --> 00:16:06,960
So you're dating MJ, huh?
260
00:16:07,260 --> 00:16:08,310
Yep.
261
00:16:09,860 --> 00:16:11,040
Known her my whole life.
262
00:16:11,690 --> 00:16:12,740
My first girlfriend.
263
00:16:12,990 --> 00:16:14,310
Really? Yeah.
264
00:16:16,490 --> 00:16:22,050
How'd you do that?
265
00:16:22,750 --> 00:16:24,850
Do what, bro? Save your life?
266
00:16:25,730 --> 00:16:27,110
You gotta be careful, Chris.
267
00:16:27,410 --> 00:16:28,830
A lot of accidents in Hawaii.
268
00:16:45,449 --> 00:16:46,670
Hey. I need my car.
269
00:16:46,870 --> 00:16:47,920
Yeah. Thanks.
270
00:16:49,710 --> 00:16:50,760
Hey, Keoni.
271
00:16:51,050 --> 00:16:52,100
Let me take your time.
272
00:16:52,510 --> 00:16:55,580
No, she's having a bad day. I don't want
to... Yeah, take your time.
273
00:16:56,470 --> 00:16:57,520
Hey,
274
00:16:58,790 --> 00:16:59,840
Nicole.
275
00:17:00,670 --> 00:17:01,720
How's your stay -in?
276
00:17:01,970 --> 00:17:03,020
For one day.
277
00:17:03,021 --> 00:17:04,749
That's great. Well, then I'll talk fast.
278
00:17:04,750 --> 00:17:07,910
Look, if we're getting in touch with me
for just a minute...
279
00:17:08,780 --> 00:17:12,899
Impossible. But listen, you left Morgan
at the altar to talk to me. You
280
00:17:12,900 --> 00:17:13,950
obviously say to me.
281
00:17:14,140 --> 00:17:15,190
What was that?
282
00:17:15,339 --> 00:17:16,389
You'll never know.
283
00:17:18,680 --> 00:17:21,640
I think that you realize that what I
told you is the truth.
284
00:17:22,640 --> 00:17:24,500
That you and I are meant to be together.
285
00:17:24,660 --> 00:17:26,160
So Nicole, tell me it's true.
286
00:17:30,160 --> 00:17:31,210
Yeah.
287
00:17:32,240 --> 00:17:37,160
Until I open that bedroom door.
288
00:17:38,120 --> 00:17:39,640
We opened a bedroom door.
289
00:17:39,900 --> 00:17:44,480
I had to see Morgan for a month in the
hotel. I didn't think we were even.
290
00:17:51,500 --> 00:17:52,550
Thanks.
291
00:17:59,160 --> 00:18:00,680
What? You gave me ten bucks.
292
00:18:05,520 --> 00:18:07,080
How long did you go out with him?
293
00:18:07,820 --> 00:18:09,620
Five years, on and off.
294
00:18:10,160 --> 00:18:11,300
Why didn't you tell me?
295
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
I didn't think it was a big deal.
296
00:18:13,300 --> 00:18:15,760
I wouldn't either if he hadn't tried to
kill me.
297
00:18:16,600 --> 00:18:17,650
Kill you?
298
00:18:17,820 --> 00:18:19,100
With a kayak? Yeah.
299
00:18:19,560 --> 00:18:21,420
And you're sure you just didn't trip?
300
00:18:22,240 --> 00:18:23,800
Why are you defending this guy?
301
00:18:26,620 --> 00:18:27,670
What?
302
00:18:28,760 --> 00:18:29,810
You're jealous.
303
00:18:30,360 --> 00:18:31,410
It's kind of cute.
304
00:18:35,460 --> 00:18:40,139
Where are you going? I got a prep for a
rappelling tour tomorrow night. Come on,
305
00:18:40,140 --> 00:18:41,340
Chris. I was just kidding.
306
00:18:41,620 --> 00:18:42,670
Hey, man.
307
00:18:44,540 --> 00:18:45,590
What's with him?
308
00:18:47,440 --> 00:18:48,490
I'm an idiot.
309
00:18:50,360 --> 00:18:53,790
Trades back in my life for five minutes
and already causing trouble.
310
00:18:55,020 --> 00:18:56,070
Trouble?
311
00:18:56,180 --> 00:18:57,230
He's a great guy.
312
00:18:57,231 --> 00:19:00,659
And he's always saying nice things about
you. I can totally see why you guys are
313
00:19:00,660 --> 00:19:01,710
tight.
314
00:19:14,200 --> 00:19:15,760
We're going to need to call a cab.
315
00:19:15,940 --> 00:19:16,990
I feel good.
316
00:19:16,991 --> 00:19:19,259
That's a little something called
freedom.
317
00:19:19,260 --> 00:19:20,310
I left.
318
00:19:20,360 --> 00:19:22,680
It's like freedom.
319
00:19:25,100 --> 00:19:27,560
Yeah, well, somebody's about to hunker
bug.
320
00:19:31,280 --> 00:19:32,330
Tessa.
321
00:19:32,680 --> 00:19:34,910
I didn't recognize you with your clothes
on.
322
00:19:37,620 --> 00:19:40,540
I need your professional advice.
323
00:19:41,319 --> 00:19:43,849
Eli Mannheim wants to tweet that your
father is in.
324
00:19:43,860 --> 00:19:45,420
Is there any chance we swap out?
325
00:19:46,540 --> 00:19:47,800
Not in a million years.
326
00:19:50,620 --> 00:19:53,750
Get over last night. It's not like I was
in bed with your fiancé.
327
00:19:53,751 --> 00:19:57,559
Morgan's probably the only guy on the
entire island that you haven't slept
328
00:19:57,560 --> 00:19:58,610
Oh, he tried.
329
00:19:58,880 --> 00:20:02,370
But I figured any man who'd want to
marry you is pretty lame in the sack.
330
00:20:10,320 --> 00:20:11,580
Shouldn't have done that.
331
00:20:20,500 --> 00:20:27,459
Hey, the dude
332
00:20:27,460 --> 00:20:28,740
fell loading a kayak.
333
00:20:29,220 --> 00:20:32,530
All right, I'm telling you, I saved his
ass from being put on there.
334
00:20:32,660 --> 00:20:35,670
Right. See, MJ, I just want you to send
her straight up, okay?
335
00:20:36,540 --> 00:20:37,590
Hey, Waldo.
336
00:20:38,199 --> 00:20:39,360
This is the guy, man.
337
00:20:39,640 --> 00:20:40,690
Rips waves.
338
00:20:41,080 --> 00:20:42,420
Got a valid passport, kid?
339
00:20:42,680 --> 00:20:43,800
Yeah. Why?
340
00:20:45,000 --> 00:20:48,839
Because Wildo here is my clothing
sponsor, and in about a month, his
341
00:20:48,840 --> 00:20:51,250
sent me and a couple of friends to
Tahiti to surf.
342
00:20:51,780 --> 00:20:54,160
You want to come? Get paid to surf
Tahiti?
343
00:20:56,220 --> 00:20:57,270
Hell yeah.
344
00:20:57,620 --> 00:20:58,670
Yeah.
345
00:20:59,100 --> 00:21:01,260
Hey, uh, what should I do?
346
00:21:01,580 --> 00:21:03,380
Tonight, you just relax and have fun.
347
00:21:03,420 --> 00:21:04,470
Okay.
348
00:21:04,780 --> 00:21:05,840
I think I can do that.
349
00:21:05,841 --> 00:21:09,299
Yeah, there's a couple of Brazilian
girls in the bubbler. You should go join
350
00:21:09,300 --> 00:21:11,579
them. I got something I got to do. I'll
see you in a little bit.
351
00:21:11,580 --> 00:21:12,630
Thank you.
352
00:21:19,680 --> 00:21:20,730
Hey, what's up?
353
00:21:21,920 --> 00:21:24,920
So, I heard Nicole left the groom at the
altar.
354
00:21:25,560 --> 00:21:26,610
Wow.
355
00:21:26,920 --> 00:21:28,580
I guess this is a small home.
356
00:21:30,220 --> 00:21:32,660
You must be happy to be back in the
game.
357
00:21:33,120 --> 00:21:34,940
Well, not really.
358
00:21:35,861 --> 00:21:37,629
What happened?
359
00:21:37,630 --> 00:21:38,489
Well, Dad.
360
00:21:38,490 --> 00:21:39,540
Let me guess.
361
00:21:40,670 --> 00:21:41,720
Another woman.
362
00:21:42,170 --> 00:21:43,370
Man, you really are good.
363
00:21:45,310 --> 00:21:46,360
I've been there.
364
00:21:46,361 --> 00:21:51,129
That's not why I'm here to talk to you.
I've got to ask you about something.
365
00:21:51,130 --> 00:21:53,420
Remember when you and Vincent were
friends?
366
00:21:53,750 --> 00:21:57,060
Did he ever mention anything to you
about a place called Belport?
367
00:21:58,090 --> 00:21:59,140
No.
368
00:22:00,930 --> 00:22:03,650
But Vincent was never a big talker.
369
00:22:03,651 --> 00:22:07,309
Well, something happened between Vincent
and Nicole's father.
370
00:22:07,310 --> 00:22:09,989
It's something that Vincent doesn't want
me to be involved in.
371
00:22:09,990 --> 00:22:11,610
Well, men like that keep secrets.
372
00:22:13,730 --> 00:22:16,140
They've got to protect all that money
and power.
373
00:22:17,510 --> 00:22:18,890
I'd steer clear of this one.
374
00:23:25,870 --> 00:23:29,410
You scared me. I'm sorry. What are you
doing here?
375
00:23:29,710 --> 00:23:31,790
I felt bad about the way I left.
376
00:23:33,070 --> 00:23:34,270
Did you do this?
377
00:23:34,590 --> 00:23:36,570
What? I just pulled up.
378
00:23:37,160 --> 00:23:40,759
All I know is that the shells Trey gave
me are all over the ground. You're
379
00:23:40,760 --> 00:23:43,230
standing in my house. What am I supposed
to think?
380
00:23:43,580 --> 00:23:46,650
How about how in the hell did I know
that Trey gave you shells?
381
00:23:51,060 --> 00:23:52,110
Of course.
382
00:23:57,100 --> 00:23:58,150
I'm sorry.
383
00:23:59,400 --> 00:24:00,450
I'm sorry.
384
00:24:01,691 --> 00:24:05,879
What's the deal, MJ? You still into this
guy?
385
00:24:05,880 --> 00:24:06,930
No.
386
00:24:13,160 --> 00:24:14,360
Does he still have a key?
387
00:24:18,080 --> 00:24:19,620
I never got it back.
388
00:24:28,880 --> 00:24:29,930
Ow.
389
00:24:30,800 --> 00:24:32,080
Ow, that was loud.
390
00:24:34,080 --> 00:24:35,720
Oh, man.
391
00:24:36,820 --> 00:24:39,120
Stay there. Okay.
392
00:24:48,301 --> 00:24:53,789
You better sleep in tomorrow. You're
going to feel some pain.
393
00:24:53,790 --> 00:24:55,770
Good night, Nicole.
394
00:24:58,230 --> 00:24:59,590
Frankie. Yeah?
395
00:25:01,690 --> 00:25:02,740
Why Tessa?
396
00:25:04,090 --> 00:25:05,870
Why did Jason have to pick Tessa?
397
00:25:06,630 --> 00:25:08,370
He didn't pick Tessa over me, okay?
398
00:25:08,371 --> 00:25:12,889
He was just trying to forget that the
woman he loved was getting married.
399
00:25:12,890 --> 00:25:14,210
He had to cut him some slack.
400
00:25:15,590 --> 00:25:17,150
You guys are made for each other.
401
00:25:17,430 --> 00:25:18,510
You're a great couple.
402
00:25:22,830 --> 00:25:25,660
He's really lucky to have you as a
friend, you know that?
403
00:25:30,090 --> 00:25:31,140
Good night, Nicole.
404
00:25:31,590 --> 00:25:38,350
Thank you for the day and being there
for me.
405
00:25:44,950 --> 00:25:49,090
You should get some sleep.
406
00:26:16,910 --> 00:26:20,430
You want me to switch rooms? I know it's
a little inconvenient.
407
00:26:20,431 --> 00:26:24,149
Inconvenient? You're lucky you're not a
concierge at one of my hotels.
408
00:26:24,150 --> 00:26:29,370
You don't problem solve by displacing
important guests. I'm sorry, sir.
409
00:26:30,230 --> 00:26:31,910
I should have been more sensitive.
410
00:26:31,930 --> 00:26:33,310
You've had a difficult week.
411
00:26:33,630 --> 00:26:36,820
You know, I hope everything works out
between Nicole and Jason.
412
00:26:37,030 --> 00:26:38,080
Excuse me.
413
00:26:38,790 --> 00:26:39,840
Nicole and Jason?
414
00:26:40,170 --> 00:26:41,270
Oh, sorry.
415
00:26:41,470 --> 00:26:42,670
Did they already elope?
416
00:26:43,170 --> 00:26:44,220
Elope?
417
00:26:45,710 --> 00:26:48,840
I have to be going. I have to find Mr.
Mannheim a room. Wait a second.
418
00:26:49,270 --> 00:26:50,650
What are you talking about?
419
00:26:53,230 --> 00:26:54,730
How bad do you want your sweet?
420
00:26:55,250 --> 00:26:56,750
Oh, you can have the damn sweet.
421
00:26:57,890 --> 00:26:59,940
I want to know more about Jason
Matthews.
422
00:27:22,899 --> 00:27:23,949
Wake up.
423
00:27:23,950 --> 00:27:24,919
What's up?
424
00:27:24,920 --> 00:27:25,970
We need to talk.
425
00:27:27,060 --> 00:27:28,980
Yeah, make an appointment with my girl.
426
00:27:31,220 --> 00:27:32,900
What the hell is your problem? You.
427
00:27:33,240 --> 00:27:34,290
You're my problem.
428
00:27:34,380 --> 00:27:35,430
Oh, okay.
429
00:27:35,480 --> 00:27:37,100
What are you going to do about it?
430
00:27:38,840 --> 00:27:40,180
Whoa. Quit.
431
00:27:40,181 --> 00:27:41,539
Kill me.
432
00:27:41,540 --> 00:27:45,060
Hey, what are you doing? He came over to
MJ's house last night. What?
433
00:27:45,260 --> 00:27:48,320
He's messing with me. Dude, I was here
last night.
434
00:27:48,560 --> 00:27:49,760
You were here all night?
435
00:27:49,780 --> 00:27:50,920
Yeah, all night.
436
00:27:51,340 --> 00:27:52,390
Ask Gabe.
437
00:27:52,590 --> 00:27:53,640
Wasn't I?
438
00:27:57,790 --> 00:27:59,050
Missed you all night, man.
439
00:28:07,150 --> 00:28:08,730
MJ is mine.
440
00:28:09,610 --> 00:28:12,690
So do... Chris!
441
00:28:15,610 --> 00:28:18,170
Can you believe MJ's without a monotick?
442
00:28:18,950 --> 00:28:20,610
Must be a freaking tweaker.
443
00:28:43,150 --> 00:28:44,200
I'm coming.
444
00:28:52,050 --> 00:28:53,730
Hi, Dad. Good morning, sweetheart.
445
00:28:54,130 --> 00:28:56,050
You figure out where you want to go yet?
446
00:28:56,350 --> 00:29:00,410
No, I'm still confused, and I'm a really
bad hangover.
447
00:29:01,070 --> 00:29:02,150
Well, I've got an idea.
448
00:29:02,490 --> 00:29:05,270
Turns out, I've got business in Hong
Kong.
449
00:29:05,570 --> 00:29:07,250
So why don't we fly over together?
450
00:29:07,490 --> 00:29:10,670
We'll relax, we'll go shopping.
451
00:29:11,230 --> 00:29:12,970
I'll stay out of your way, I promise.
452
00:29:14,100 --> 00:29:18,489
Sweetheart, I'm not perfect, but I'm
your dad.
453
00:29:18,490 --> 00:29:19,540
And I love you.
454
00:29:21,630 --> 00:29:22,950
We'll play gin on the plane.
455
00:29:24,290 --> 00:29:25,790
Loser buys dinner in Hong Kong.
456
00:29:31,490 --> 00:29:32,540
Good girl.
457
00:29:32,970 --> 00:29:34,050
It's Tahiti, Frank.
458
00:29:34,250 --> 00:29:35,930
I'm gonna get paid to serve MC2.
459
00:29:36,001 --> 00:29:37,889
Who's Trey?
460
00:29:37,890 --> 00:29:39,230
Yeah. Is that so?
461
00:29:39,690 --> 00:29:42,220
You know what Trey's nickname was in
high school?
462
00:29:42,510 --> 00:29:45,690
Ashtray. Because he was dirty, and he
collected butts.
463
00:29:46,199 --> 00:29:49,120
Okay. He's such a bad guy. Why is he
helping me out?
464
00:29:49,320 --> 00:29:50,460
That's a good question.
465
00:29:50,780 --> 00:29:51,830
Hmm.
466
00:29:52,740 --> 00:29:54,180
What could you help him with?
467
00:29:55,740 --> 00:29:56,790
Okay.
468
00:29:59,220 --> 00:30:00,270
Right.
469
00:30:00,600 --> 00:30:02,650
MJ, they're not giving him a good
surfer.
470
00:30:02,960 --> 00:30:05,490
Gabriel, you're a good surfer. You're
really good.
471
00:30:05,660 --> 00:30:09,030
You're good enough to make it without
Trey's help. It's not about MJ.
472
00:30:09,460 --> 00:30:12,170
It's about me and my surfing. If you
don't believe that...
473
00:30:17,740 --> 00:30:20,690
And move that stuff out of the back so
we can get to the ropes.
474
00:30:25,320 --> 00:30:26,860
Wow, check out this view.
475
00:30:28,660 --> 00:30:29,710
The wind's light.
476
00:30:30,120 --> 00:30:32,290
We're telling you there should be no
sweat.
477
00:30:35,111 --> 00:30:37,139
Hey, Chris.
478
00:30:37,140 --> 00:30:38,580
Don't worry. We'll be careful.
479
00:31:17,410 --> 00:31:21,110
There is nobody to watch over you.
480
00:31:23,210 --> 00:31:29,769
Nice work with Mannheim. He asked me to
give this to you. That's about a $3 ,000
481
00:31:29,770 --> 00:31:30,820
tip.
482
00:31:31,250 --> 00:31:32,300
Wow.
483
00:31:32,790 --> 00:31:34,290
I should split it with Mr. Booth.
484
00:31:34,550 --> 00:31:37,200
It was so nice of him to switch rooms
with Mr. Mannheim.
485
00:31:37,201 --> 00:31:38,629
It's my pleasure.
486
00:31:38,630 --> 00:31:40,009
Good luck with the job, Tessa.
487
00:31:40,010 --> 00:31:43,209
Well, Miss Nicole, Mr. Booth, if
anything, Jason and I will make a real
488
00:31:43,210 --> 00:31:44,830
team. Have a nice trip, Nicole.
489
00:31:52,400 --> 00:31:53,540
I'm not going anywhere.
490
00:31:56,580 --> 00:31:57,630
What?
491
00:31:58,060 --> 00:31:59,180
I'm staying here, Dad.
492
00:32:00,140 --> 00:32:01,190
I'm keeping my job.
493
00:32:02,720 --> 00:32:03,800
I think it's a mistake.
494
00:32:08,780 --> 00:32:09,980
Tessa could use the help.
495
00:32:13,020 --> 00:32:14,280
I need to talk to you alone.
496
00:33:04,140 --> 00:33:05,190
Hey.
497
00:33:07,820 --> 00:33:09,500
What are you doing in Chris's car?
498
00:33:11,920 --> 00:33:13,560
MJ, I'm fixing things.
499
00:33:34,190 --> 00:33:38,069
I can't say it was the most pleasant
stay, but at least the amenities here
500
00:33:38,070 --> 00:33:39,120
improved.
501
00:33:39,670 --> 00:33:40,810
You were on your way out.
502
00:33:40,811 --> 00:33:42,569
What do you want, Walter?
503
00:33:42,570 --> 00:33:44,709
I want to give you a chance to save your
hotel.
504
00:33:44,710 --> 00:33:46,050
Who says it needs saving?
505
00:33:46,950 --> 00:33:48,890
Because if I want it, I'll have it.
506
00:33:48,891 --> 00:33:51,309
But I'll lay off under one condition.
507
00:33:51,310 --> 00:33:52,360
What's that?
508
00:33:52,530 --> 00:33:54,190
I need you to fire Jason Matthews.
509
00:33:55,350 --> 00:33:56,400
Not a chance.
510
00:33:56,401 --> 00:34:01,989
The Coles set her mind on working here,
but I'll be damned what she'll do with
511
00:34:01,990 --> 00:34:03,040
him.
512
00:34:03,300 --> 00:34:05,680
Why are you so obsessed with Jason? I'm
not.
513
00:34:06,060 --> 00:34:07,860
It can't just be his lack of pedigree.
514
00:34:08,260 --> 00:34:10,180
Is it because he's got you figured out?
515
00:34:10,219 --> 00:34:14,009
Is it because you're scared someday
he'll turn your daughter against you?
516
00:34:14,500 --> 00:34:15,940
And why do you protect Jason?
517
00:34:16,480 --> 00:34:18,530
Is it because he's the son you never
had?
518
00:34:18,980 --> 00:34:20,300
Because you didn't marry?
519
00:34:23,820 --> 00:34:25,100
I want you out of my hotel.
520
00:34:25,860 --> 00:34:27,910
I don't want to ever see you in here
again.
521
00:34:28,641 --> 00:34:33,388
When I step foot in here again, it'll be
my hotel.
522
00:34:33,389 --> 00:34:34,439
Take your best shot.
523
00:34:42,610 --> 00:34:43,660
Okay, Trey.
524
00:34:43,661 --> 00:34:46,749
You said you were going to take me to
Chris. So where is he?
525
00:34:46,750 --> 00:34:51,009
I have been all over the world, and
there isn't a beach anywhere that can
526
00:34:51,010 --> 00:34:51,749
this one.
527
00:34:51,750 --> 00:34:54,670
I swear, Trey, if you hurt him... He's
fine.
528
00:34:54,671 --> 00:34:58,069
I just borrowed his car so we could
spend a little time alone.
529
00:34:58,070 --> 00:35:01,190
No. Give me the keys. Forget about the
freaking keys, okay?
530
00:35:01,910 --> 00:35:04,110
Let's build a fire. I'll catch some
fish.
531
00:35:04,350 --> 00:35:06,520
We'll feast. It'll be just like the old
days.
532
00:35:07,750 --> 00:35:12,170
This is kidnapping, Trey. I need to know
Chris is okay. I told you he is.
533
00:35:12,490 --> 00:35:15,330
But hear me out, and I'll let you go.
534
00:35:16,610 --> 00:35:19,350
I'll take you back to Crip. I swear.
535
00:35:20,750 --> 00:35:21,800
Okay?
536
00:35:34,920 --> 00:35:35,970
Well, you'd be happy.
537
00:35:36,800 --> 00:35:37,980
Nicole decided to stay.
538
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
I'll tell you, that girl is all over the
place.
539
00:35:45,240 --> 00:35:48,860
But if you ever get tired of Nicole's
games, I'm around.
540
00:35:50,940 --> 00:35:54,060
Tess, look, I... But you know what I'm
betting?
541
00:36:06,700 --> 00:36:09,350
Now, see, you and Tessa would have been
a nice couple.
542
00:36:10,620 --> 00:36:16,640
The only problem is, I love your
daughter.
543
00:36:17,600 --> 00:36:22,179
Just understand, Jason, in the end, a
father will always do what's best for
544
00:36:22,180 --> 00:36:23,230
family.
545
00:36:25,540 --> 00:36:27,160
You never want family to get hurt.
546
00:36:33,991 --> 00:36:39,979
He jacked me up by the crater, man. I
had to hitchhike all the way back.
547
00:36:39,980 --> 00:36:42,870
I think he's got her. What do you mean,
got her? I don't know.
548
00:36:42,871 --> 00:36:46,139
She doesn't answer at home or on her
cell. I mean, the dude is psycho enough
549
00:36:46,140 --> 00:36:47,079
do it.
550
00:36:47,080 --> 00:36:48,130
Who?
551
00:36:48,160 --> 00:36:49,210
Your buddy, Trey.
552
00:36:49,540 --> 00:36:50,590
He stole my car.
553
00:36:51,180 --> 00:36:53,530
Get out of here. Man, I think he used it
to take MJ.
554
00:36:54,100 --> 00:36:55,360
Why? I don't know, Gabe.
555
00:36:55,780 --> 00:36:56,840
Maybe he's a stalker.
556
00:36:56,841 --> 00:36:59,779
But what the hell do you care? You're
gonna go surf Tahiti. Who cares about
557
00:36:59,780 --> 00:37:00,830
real friend?
558
00:37:00,831 --> 00:37:04,819
Where would he take her, Frank? I mean,
you've known them both forever.
559
00:37:04,820 --> 00:37:06,870
I don't know, bro. They could be
anywhere.
560
00:37:08,560 --> 00:37:09,700
I know where it took her.
561
00:37:21,480 --> 00:37:25,060
I just want you to know I respect your
decision to stay.
562
00:37:28,400 --> 00:37:31,100
Thank you. I understand the situation.
563
00:37:31,780 --> 00:37:34,160
You care for Jason. You love your job.
564
00:37:37,740 --> 00:37:38,790
I get it.
565
00:37:40,480 --> 00:37:42,410
Thank you, Daddy. That means a lot to
me.
566
00:37:43,400 --> 00:37:44,780
That's why I'm going to stay.
567
00:37:46,940 --> 00:37:47,990
Excuse me?
568
00:37:48,300 --> 00:37:49,350
Yeah, sweetie.
569
00:37:50,160 --> 00:37:52,020
I'm renting a house right here in Oahu.
570
00:37:54,851 --> 00:37:56,259
I
571
00:37:56,260 --> 00:38:03,659
never
572
00:38:03,660 --> 00:38:05,380
knew you were this messed up, Trey.
573
00:38:06,710 --> 00:38:09,190
Yeah, ocean, fresh fish, cold beer.
574
00:38:09,970 --> 00:38:11,930
You're right. I'm a real monster.
575
00:38:12,330 --> 00:38:13,670
You kidnapped me.
576
00:38:14,350 --> 00:38:15,400
No.
577
00:38:15,890 --> 00:38:17,190
I'm reminding you.
578
00:38:19,801 --> 00:38:26,649
Remember when I used to go surfing and
you'd watch and every time I'd come out
579
00:38:26,650 --> 00:38:28,090
I'd bring your little shell?
580
00:38:29,010 --> 00:38:30,060
No.
581
00:38:33,270 --> 00:38:36,340
Is that why you kept them by your
nightstand all these years?
582
00:38:38,570 --> 00:38:39,620
You were at the house.
583
00:38:45,010 --> 00:38:46,470
You know, I left the tour.
584
00:38:48,730 --> 00:38:51,630
I almost drowned in Costa Rica last
month.
585
00:38:53,110 --> 00:38:54,550
Blacked out, the whole thing.
586
00:38:55,410 --> 00:38:59,290
And the entire time it was happening,
all I could think about was you.
587
00:38:59,291 --> 00:39:03,489
Think about us eating together and us
laughing together.
588
00:39:03,490 --> 00:39:06,570
And feeling a car scaring me.
589
00:39:11,920 --> 00:39:16,259
If you can tell me, honestly, that
you're in love with Chris while you're
590
00:39:16,260 --> 00:39:21,019
sitting here with me on this beach where
we first made love, you can honestly
591
00:39:21,020 --> 00:39:22,340
tell me that. I'll let you go.
592
00:39:23,200 --> 00:39:27,300
I'm in love with Chris.
593
00:39:32,020 --> 00:39:33,560
You just, you've forgotten.
594
00:39:33,940 --> 00:39:37,430
Trey, you said you would let me go.
Okay, just calm down. Let's eat. Let's
595
00:39:38,040 --> 00:39:39,520
No, I'm out of here.
596
00:39:40,920 --> 00:39:41,970
Just stay.
597
00:39:42,500 --> 00:39:43,960
Stay. Let her go!
598
00:39:45,300 --> 00:39:46,740
Let her go, Trey.
599
00:39:50,200 --> 00:39:51,300
Now. Now.
600
00:39:53,540 --> 00:39:54,590
Chris!
601
00:39:54,820 --> 00:39:55,870
Bring it on, man.
602
00:39:56,160 --> 00:39:57,210
Bring it on.
603
00:40:00,900 --> 00:40:03,430
You're starting to feel like a third
wheel, Chris.
604
00:40:04,560 --> 00:40:07,440
MJ's mine. She always has been and she
always will be.
605
00:40:09,140 --> 00:40:10,400
Trey, what are you doing?
606
00:40:32,010 --> 00:40:33,060
Thanks, Gary.
607
00:40:33,210 --> 00:40:34,260
Yeah.
608
00:40:36,110 --> 00:40:37,160
Chris, wait!
609
00:40:37,310 --> 00:40:38,690
Call me when you're over him.
610
00:40:41,570 --> 00:40:42,620
Hey.
611
00:40:42,770 --> 00:40:43,820
Hey, he'll cool out.
612
00:40:43,990 --> 00:40:47,360
But just call the cops, okay? I'll make
sure he doesn't go anywhere.
613
00:40:48,910 --> 00:40:49,960
Thanks, Gary.
614
00:40:50,790 --> 00:40:54,250
So you know, I won't be able to go to
Tahiti.
615
00:40:54,251 --> 00:40:59,529
All right, guys. Enjoy your stay. Thank
you. You're welcome.
616
00:40:59,530 --> 00:41:00,580
Aloha.
617
00:41:01,830 --> 00:41:02,880
Hey. Hi.
618
00:41:05,810 --> 00:41:08,730
I kissed Frankie last night after he
took me to my room.
619
00:41:11,090 --> 00:41:14,910
Okay. He was enough of a gentleman to
ignore it.
620
00:41:16,410 --> 00:41:22,550
I was drunk and emotional and it was
stupid.
621
00:41:23,050 --> 00:41:26,550
There it is. I just thought that you
should hear it from me.
622
00:41:33,060 --> 00:41:36,010
Frankie gave me a lot of good reasons
why I should stay here.
623
00:41:39,620 --> 00:41:41,100
But there's really only one.
624
00:41:51,480 --> 00:41:52,530
I'm sorry.
625
00:41:52,960 --> 00:41:54,010
I'm sorry.
626
00:41:55,460 --> 00:41:56,510
Hold on.
627
00:41:58,100 --> 00:41:59,150
Hello?
628
00:42:04,149 --> 00:42:05,199
What?
629
00:42:05,510 --> 00:42:07,750
Uh, yeah, yeah, no, no, no, I'm on my
way.
630
00:42:08,110 --> 00:42:10,290
Uh, I gotta go. I gotta go. My dad.
631
00:42:11,010 --> 00:42:12,060
Oh.
632
00:42:40,400 --> 00:42:41,860
How is he? How is he?
633
00:42:41,861 --> 00:42:42,999
Hey, hey, hey.
634
00:42:43,000 --> 00:42:44,050
Come on.
635
00:42:44,051 --> 00:42:45,059
Come on.
636
00:42:45,060 --> 00:42:46,110
Let him do their job.
637
00:42:46,260 --> 00:42:47,310
Let him do their job.
638
00:42:47,440 --> 00:42:48,490
What happened?
639
00:42:48,491 --> 00:42:50,479
First, we're going to have to do an
investigation.
640
00:42:50,480 --> 00:42:51,530
A file like this.
641
00:42:52,480 --> 00:42:53,580
Looks like arson, man.
642
00:42:56,201 --> 00:42:58,389
I'll go and look for him.
643
00:42:58,390 --> 00:43:02,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.