All language subtitles for Monster Island 2024 1080p WEB H264-DJT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,477 --> 00:01:04,187 During the Second World War, the Japanese Navy used so-called hell ships, 2 00:01:04,314 --> 00:01:06,852 to transport allied prisoners to Japan 3 00:01:06,984 --> 00:01:08,941 and use them for slave labor. 4 00:01:18,036 --> 00:01:19,948 These ships from hell were inhuman, 5 00:01:20,122 --> 00:01:23,035 Many were mistakenly attacked by attacked by allied troops. 6 00:01:23,166 --> 00:01:26,750 Over 30,000 Japanese and Allied soldiers soldiers died on these voyages. 7 00:02:09,755 --> 00:02:10,666 Water. 8 00:02:12,966 --> 00:02:14,127 Water. 9 00:02:15,886 --> 00:02:17,923 - Water. - Water, please. 10 00:02:21,600 --> 00:02:25,719 - Hey, hey! Hey! - Quiet! 11 00:02:26,355 --> 00:02:27,311 Water. 12 00:03:00,055 --> 00:03:01,136 Put this on! 13 00:03:10,607 --> 00:03:13,350 Wait a minute, why are you taking him out? 14 00:03:13,902 --> 00:03:16,986 He's one of them. A Jap traitor. 15 00:03:17,114 --> 00:03:20,698 He didn't flee with the others. He's a fucking murderer. 16 00:03:20,951 --> 00:03:23,409 Hey, we're talking to you. 17 00:03:24,037 --> 00:03:26,120 What the fuck is going on here? 18 00:03:27,541 --> 00:03:30,329 How do you get out? We need help. 19 00:03:31,837 --> 00:03:34,750 I'm dying here. It stinks of farts. 20 00:03:35,966 --> 00:03:37,298 I need fresh air. 21 00:03:40,679 --> 00:03:42,341 I hate you guys. 22 00:04:02,951 --> 00:04:04,032 Get in there. 23 00:04:06,955 --> 00:04:07,911 It will be soon! 24 00:04:10,375 --> 00:04:11,491 Kneel down! 25 00:04:16,298 --> 00:04:21,168 How could you survive this long, Second Lieutenant? 26 00:04:22,971 --> 00:04:27,966 Is this due to the guidance of the God you believe in? 27 00:04:32,147 --> 00:04:34,013 You don't deserve to wear this! 28 00:04:36,401 --> 00:04:38,643 Your sin deserves only one thing: 29 00:04:39,529 --> 00:04:40,770 the death penalty! 30 00:04:42,073 --> 00:04:45,282 But the higher-ups say, 31 00:04:46,077 --> 00:04:49,696 you shall be executed in our country be put to death. 32 00:04:51,082 --> 00:04:52,448 On you 33 00:04:53,960 --> 00:04:56,202 an example is being set, 34 00:04:57,506 --> 00:04:59,919 in front of thousands of people. 35 00:05:02,177 --> 00:05:03,088 But 36 00:05:05,472 --> 00:05:07,759 on my ship 37 00:05:08,058 --> 00:05:12,644 I can decide, how I deal with you. 38 00:05:37,921 --> 00:05:41,505 He is one of the prisoners, last night 39 00:05:42,509 --> 00:05:44,000 wanted to escape. 40 00:05:44,553 --> 00:05:46,920 It would be too easy to just kill him. 41 00:05:48,723 --> 00:05:53,514 We will keep this beast... alive and also on it 42 00:05:53,687 --> 00:05:55,144 set an example. 43 00:06:17,127 --> 00:06:18,914 Both of you will 44 00:06:19,713 --> 00:06:22,330 soon realize, 45 00:06:23,925 --> 00:06:25,837 who your real enemy is. 46 00:06:34,978 --> 00:06:39,769 God has forsaken you. 47 00:06:46,865 --> 00:06:49,323 We are under fire! Several targets! 48 00:06:52,537 --> 00:06:55,280 We are under fire! Several targets! 49 00:06:56,124 --> 00:06:57,581 To the anti-aircraft guns! 50 00:07:19,064 --> 00:07:20,271 Send reinforcements! 51 00:07:53,223 --> 00:07:54,304 Come along! 52 00:08:00,188 --> 00:08:01,099 Torpedo! 53 00:11:37,614 --> 00:11:39,321 You son of a bitch. 54 00:13:54,375 --> 00:13:55,286 What was that just now? 55 00:13:57,545 --> 00:13:58,877 Have you seen it? 56 00:14:00,214 --> 00:14:02,126 Did you see what hurt me? 57 00:14:06,554 --> 00:14:08,011 Who does that? 58 00:15:19,919 --> 00:15:21,410 Hey, hey... 59 00:15:26,676 --> 00:15:29,510 Dear God, please forgive me. 60 00:15:33,141 --> 00:15:34,757 Have you gone mad? 61 00:15:50,324 --> 00:15:53,362 Hey, hey. Look at me. 62 00:15:55,788 --> 00:15:58,906 When this thing comes back, we have to be prepared. 63 00:16:00,126 --> 00:16:02,709 You... You take this. 64 00:16:03,254 --> 00:16:05,496 And I, I'm keeping them. 65 00:16:06,841 --> 00:16:09,003 One does not work without the other. 66 00:16:09,927 --> 00:16:11,168 Do you understand? 67 00:16:21,439 --> 00:16:23,055 Look, provisions. 68 00:16:42,793 --> 00:16:44,329 That could still be useful. 69 00:16:49,550 --> 00:16:53,169 Ah... Cigarettes? Do you smoke? 70 00:16:56,224 --> 00:16:58,090 Okay. I just have more. 71 00:17:03,814 --> 00:17:06,352 Take a look. Coffee. 72 00:17:08,486 --> 00:17:10,068 You drink coffee, don't you? 73 00:17:51,654 --> 00:17:53,020 I knew the guy. 74 00:17:54,865 --> 00:17:56,322 He was so young, 75 00:17:58,077 --> 00:17:59,363 innocent. 76 00:18:00,871 --> 00:18:02,578 There was no reason to torture him. 77 00:18:03,916 --> 00:18:05,452 You bastards! 78 00:18:05,960 --> 00:18:07,917 Why did you do this to us? 79 00:18:09,589 --> 00:18:11,046 You are animals. 80 00:18:11,591 --> 00:18:13,708 You are all inhuman. 81 00:19:06,562 --> 00:19:08,053 Sleep well, comrade. 82 00:19:16,697 --> 00:19:18,438 Oh, God. 83 00:19:40,888 --> 00:19:42,254 Wear these. 84 00:19:46,811 --> 00:19:48,803 - They're just as good. - Give me a break, buddy. 85 00:19:50,314 --> 00:19:51,350 You keep them. 86 00:19:59,115 --> 00:20:00,526 Here, eat something. 87 00:20:41,907 --> 00:20:44,069 Oh, bloody hell. 88 00:20:45,119 --> 00:20:46,530 Shit. 89 00:20:47,747 --> 00:20:48,703 Take this. 90 00:20:52,001 --> 00:20:54,334 - No, that's all right. I want that... - Take it. 91 00:20:58,048 --> 00:20:59,459 I'll leave it there. 92 00:22:07,743 --> 00:22:11,202 This is the best damn food in a long time. 93 00:22:13,916 --> 00:22:15,657 Almost reminds me of home. 94 00:22:30,516 --> 00:22:31,677 Bronson. 95 00:22:33,727 --> 00:22:34,934 My name. 96 00:22:36,814 --> 00:22:37,930 Bronson. 97 00:22:42,528 --> 00:22:43,814 Blonson. 98 00:22:45,656 --> 00:22:47,113 - Yes. - Bronson. 99 00:22:47,241 --> 00:22:48,823 Yes, something like that. 100 00:22:53,914 --> 00:22:54,995 And you? 101 00:23:00,504 --> 00:23:01,540 Saito. 102 00:23:03,007 --> 00:23:04,839 S-Saito. 103 00:23:10,097 --> 00:23:13,807 Why are you chained together with me? 104 00:23:43,672 --> 00:23:46,415 We are not that different apparently not that different. 105 00:24:10,741 --> 00:24:12,733 Yes! Done. 106 00:24:13,160 --> 00:24:16,324 Now it's the chain's turn. Okay... 107 00:24:18,499 --> 00:24:19,706 Okay. 108 00:24:23,754 --> 00:24:24,665 Crap. 109 00:24:25,506 --> 00:24:26,542 Okay. 110 00:24:28,509 --> 00:24:29,590 Wait! 111 00:24:32,554 --> 00:24:34,170 Strike there. 112 00:24:36,558 --> 00:24:37,799 Take a close look. 113 00:24:39,228 --> 00:24:40,184 There you go. 114 00:24:43,023 --> 00:24:46,642 Are you sure? It's pretty close, man. 115 00:24:46,819 --> 00:24:48,185 That's okay. 116 00:24:48,988 --> 00:24:50,354 Destination there. 117 00:24:54,410 --> 00:24:55,446 Okay. 118 00:25:11,468 --> 00:25:12,709 That's okay. 119 00:25:14,513 --> 00:25:15,754 Right there. 120 00:25:25,024 --> 00:25:26,140 Yes! 121 00:25:28,485 --> 00:25:29,817 Yes... 122 00:25:34,199 --> 00:25:35,690 Now it's my turn. 123 00:25:39,705 --> 00:25:40,946 Don't worry. 124 00:25:53,385 --> 00:25:54,967 Wait, wait, wait... 125 00:25:56,096 --> 00:25:57,632 Are you really sure? 126 00:26:00,142 --> 00:26:01,508 Damn it, do it. 127 00:26:04,438 --> 00:26:05,474 Then let's go. 128 00:26:12,696 --> 00:26:14,107 Now you are free. 129 00:26:14,573 --> 00:26:17,281 Yes! Wow! Yes! Wow! 130 00:26:22,664 --> 00:26:25,577 You and I are a good team. 131 00:26:26,168 --> 00:26:28,251 We can work together on the island. 132 00:26:47,106 --> 00:26:48,392 The bullet, give it to me. 133 00:27:00,035 --> 00:27:01,276 Take a look at this. 134 00:27:03,622 --> 00:27:05,284 This is the sea creature again. 135 00:27:07,709 --> 00:27:08,699 Get moving! 136 00:27:12,089 --> 00:27:13,125 Come on, 137 00:27:13,715 --> 00:27:14,796 get moving! 138 00:27:25,227 --> 00:27:26,934 Run faster! 139 00:27:35,529 --> 00:27:38,021 Come on, faster! 140 00:27:43,036 --> 00:27:44,152 Hide and seek. 141 00:27:57,092 --> 00:27:59,755 Here, take this with you. 142 00:27:59,887 --> 00:28:01,344 Trust me. 143 00:28:12,065 --> 00:28:13,181 Wait, stop. 144 00:28:18,363 --> 00:28:19,979 I smell something. 145 00:28:25,162 --> 00:28:26,152 Take a look. 146 00:29:00,864 --> 00:29:01,854 Do not shoot! 147 00:29:06,370 --> 00:29:09,534 He's one of us. Are you okay? 148 00:29:11,250 --> 00:29:13,207 How long have you been here? 149 00:29:16,505 --> 00:29:17,712 Since this morning. 150 00:29:20,926 --> 00:29:22,087 Cigarettes! 151 00:29:46,952 --> 00:29:49,569 - Are you from the ship? - Yes. 152 00:29:50,205 --> 00:29:53,744 We survived, because we were wearing life jackets. 153 00:29:55,043 --> 00:29:57,831 All the others drowned. 154 00:29:58,338 --> 00:29:59,499 Poor bastards. 155 00:30:47,846 --> 00:30:50,805 Hey, give me that. 156 00:31:00,859 --> 00:31:02,395 Some water? 157 00:31:22,756 --> 00:31:24,042 Is there no one else left? 158 00:31:29,721 --> 00:31:30,882 Only you? 159 00:31:38,647 --> 00:31:39,683 Yes. 160 00:32:00,377 --> 00:32:03,495 Before we were attacked, 161 00:32:04,339 --> 00:32:05,750 the rumor went around, 162 00:32:07,008 --> 00:32:11,628 that a traitor and a fugitive have been chained together. 163 00:32:12,764 --> 00:32:15,552 Word gets around quickly on a ship. 164 00:32:15,976 --> 00:32:17,842 Everyone bet, 165 00:32:19,104 --> 00:32:20,720 who first 166 00:32:22,732 --> 00:32:24,223 will kill you. 167 00:32:26,528 --> 00:32:28,770 Hey. Where is he? 168 00:32:34,035 --> 00:32:35,196 He is dead. 169 00:32:38,039 --> 00:32:39,575 Drowned. 170 00:32:41,626 --> 00:32:46,087 Ah yes. And you swam to the island with the swam to the island with the body? 171 00:32:47,048 --> 00:32:51,213 You...are not just a traitor, 172 00:32:51,845 --> 00:32:53,336 but also a liar. 173 00:32:56,892 --> 00:32:58,133 Where is he? 174 00:33:14,117 --> 00:33:15,153 Orang Ikan. 175 00:33:17,329 --> 00:33:19,070 Orang Ikan. 176 00:33:20,665 --> 00:33:22,327 Orang Ikan! 177 00:33:24,085 --> 00:33:25,747 Orang Ikan! 178 00:33:28,340 --> 00:33:30,047 Orang Ikan. 179 00:33:32,802 --> 00:33:34,634 Orang Ikan! 180 00:33:39,559 --> 00:33:40,470 Hey. 181 00:33:41,978 --> 00:33:42,889 Go. 182 00:37:39,841 --> 00:37:41,252 Good God... 183 00:37:41,926 --> 00:37:44,088 Bronson, get out of here. 184 00:38:08,953 --> 00:38:09,943 Saito. 185 00:38:10,914 --> 00:38:11,904 Wait! 186 00:38:12,373 --> 00:38:13,409 Saito. 187 00:38:14,125 --> 00:38:15,206 Just wait! 188 00:38:16,169 --> 00:38:17,250 Saito! 189 00:38:21,716 --> 00:38:23,082 Saito, wait. 190 00:38:27,138 --> 00:38:28,299 Saito. 191 00:38:30,141 --> 00:38:33,054 Wait! Saito. Saito... 192 00:38:44,531 --> 00:38:46,568 What the hell are you? 193 00:39:02,131 --> 00:39:03,087 Get away from here! 194 00:43:32,944 --> 00:43:34,060 Bronson. 195 00:43:57,468 --> 00:43:59,334 Oh, damn. 196 00:55:27,574 --> 00:55:29,816 - Saito. - Bronson. 197 00:55:30,285 --> 00:55:33,824 Hey, you're shivering. Here, this will warm you up. 198 00:55:33,956 --> 00:55:35,948 No. Let's go. 199 00:55:40,546 --> 00:55:41,787 - That one. - Cigarette? 200 00:56:04,820 --> 00:56:06,027 What's inside? 201 00:56:16,164 --> 00:56:17,280 This way. 202 00:57:09,426 --> 00:57:11,463 It is a mermaid. 203 00:57:13,889 --> 00:57:16,506 A mother. 204 00:57:20,520 --> 00:57:22,386 Bronson, it's dangerous here. Come on! 205 00:57:22,522 --> 00:57:24,354 We have to kill this creature. 206 00:57:25,317 --> 00:57:26,398 Wait. 207 00:57:29,029 --> 00:57:32,397 If we kill her child, she will only become more vengeful. 208 00:57:32,532 --> 00:57:34,740 No, listen. It's us or them! 209 00:57:38,080 --> 00:57:41,118 Here it's us or them. 210 00:57:51,510 --> 00:57:54,548 I have an idea. Come on, come with me. 211 00:57:55,973 --> 00:57:57,089 Come on. 212 00:58:29,798 --> 00:58:33,041 Over there. Come on, let's go. The bomb, look. 213 00:58:34,553 --> 00:58:36,715 Bomb. In there. 214 00:58:37,222 --> 00:58:38,212 Come here. 215 00:58:39,850 --> 00:58:41,307 Come on, here. 216 00:58:51,528 --> 00:58:54,316 Come on, let's go. Just like that, just like that. 217 00:58:59,202 --> 00:59:00,238 Comm. 218 00:59:04,041 --> 00:59:05,782 Okay, over here. 219 00:59:06,793 --> 00:59:08,284 That's it, over here. 220 00:59:11,548 --> 00:59:14,256 Okay. It has a delay fuse. 221 00:59:15,052 --> 00:59:17,840 Shit, it's bent. We need tools. 222 00:59:18,430 --> 00:59:20,513 Oh, right. Here. 223 00:59:27,481 --> 00:59:28,597 Bronson. 224 00:59:29,649 --> 00:59:31,311 - That's not possible! - Bronson. 225 00:59:31,443 --> 00:59:32,559 I know it. 226 00:59:33,820 --> 00:59:36,437 Come on, come on... Come on! 227 00:59:50,712 --> 00:59:54,205 Wait, the emergency axe. Yes, in the cockpit, we can take that! 228 00:59:54,341 --> 00:59:57,505 Yes, a good blow with it and then four, three, two, one! 229 00:59:58,095 --> 00:59:59,711 - Yes... - Bronson. 230 00:59:59,846 --> 01:00:03,635 But one of us has to be here, stay with the bomb. 231 01:00:03,767 --> 01:00:05,303 You or me, here. 232 01:00:07,813 --> 01:00:10,351 One of us. Here. 233 01:00:27,707 --> 01:00:29,039 My life 234 01:00:31,169 --> 01:00:32,876 has led me right here. 235 01:00:39,511 --> 01:00:43,425 We need the axe. We'll go together, you cover me. Let's go! 236 01:00:51,148 --> 01:00:52,355 Let's go for it. 237 01:00:55,193 --> 01:00:56,559 Here, take this. 238 01:01:24,681 --> 01:01:25,592 Fuck! 239 01:02:19,110 --> 01:02:20,567 Come on, you beast! 240 01:02:35,794 --> 01:02:37,285 Okay, cover me! 241 01:02:51,559 --> 01:02:54,017 - Ready, Bronson? - Yes, it works... 242 01:03:06,574 --> 01:03:07,815 It works. 243 01:03:15,083 --> 01:03:16,324 - I've got it. - Bronson! 244 01:03:18,420 --> 01:03:19,581 Bronson! 245 01:03:25,677 --> 01:03:27,043 Saito! 246 01:05:15,412 --> 01:05:16,493 Bronson! 247 01:05:17,872 --> 01:05:19,704 Bronson, are you still there? 248 01:05:25,255 --> 01:05:26,917 I got it. 249 01:05:39,602 --> 01:05:40,809 Take these! 250 01:05:49,404 --> 01:05:50,736 And that too. 251 01:05:56,661 --> 01:05:57,742 Go. 252 01:06:24,314 --> 01:06:26,306 - Get lost, Saito. - Bronson. 253 01:06:27,484 --> 01:06:30,147 Get lost, Saito! Go... 254 01:06:30,445 --> 01:06:32,277 Come on, Saito, run away! 255 01:06:54,802 --> 01:06:56,384 Come closer, you beast. 256 01:07:01,643 --> 01:07:05,728 Four. Three. Two. 257 01:07:18,952 --> 01:07:20,033 Damn! 258 01:07:23,706 --> 01:07:24,742 That's okay. 259 01:07:25,500 --> 01:07:26,411 Concentrate. 260 01:07:28,253 --> 01:07:29,835 Destination there... 261 01:07:40,723 --> 01:07:42,555 See you in hell, you beast. 262 01:11:12,977 --> 01:11:14,218 Come on! 263 01:15:40,870 --> 01:15:43,157 Who was Bronson? 264 01:15:45,458 --> 01:15:48,576 - Was he a prisoner? - All hands on deck... 265 01:15:48,711 --> 01:15:50,577 Did he help you? 266 01:16:04,518 --> 01:16:06,510 Were you a prisoner? 267 01:16:09,231 --> 01:16:11,188 Were you on this ship? 268 01:16:13,652 --> 01:16:15,814 On the ship with the prisoners. 269 01:16:28,375 --> 01:16:30,617 Ask him why he was imprisoned. 270 01:16:32,505 --> 01:16:34,371 What have you done? 271 01:16:47,311 --> 01:16:49,177 I killed my superior. 272 01:16:52,817 --> 01:16:55,776 I could not let my comrades to die senselessly. 273 01:16:56,946 --> 01:17:02,192 So I killed the man who gave the order. 274 01:17:09,125 --> 01:17:12,709 He killed his superior. 275 01:17:24,765 --> 01:17:26,597 Ask him about this Bronson. 276 01:17:29,645 --> 01:17:32,183 - Blonson. - Yes. 277 01:18:01,886 --> 01:18:03,343 Cigarettes. 278 01:18:06,307 --> 01:18:07,548 Do you smoke? 279 01:18:53,812 --> 01:18:55,223 Trust me. 280 01:18:57,566 --> 01:19:00,229 You and me, we're a good team. Come on, you beast! 281 01:19:00,361 --> 01:19:02,273 We can work together here. 282 01:19:05,032 --> 01:19:07,115 We are not that different. 283 01:19:08,452 --> 01:19:09,568 Bronson! 284 01:19:11,372 --> 01:19:12,613 He was 285 01:19:17,586 --> 01:19:19,418 my friend. 286 01:19:21,840 --> 01:19:23,376 They were friends. 287 01:19:27,304 --> 01:19:29,546 Is anyone else on the island? 288 01:19:50,411 --> 01:19:52,448 No, there's no one left. 289 01:20:11,807 --> 01:20:15,642 Men, now it's time to go home. Full speed ahead! 16438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.