Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,520 --> 00:00:27,660
Well, what do you know?
2
00:00:27,661 --> 00:00:30,839
Josephine Collette steps out from behind
her computer.
3
00:00:30,840 --> 00:00:34,450
Well, I thought the personal touch might
be in order after all this time.
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,360
Ladder. It should be.
5
00:00:37,200 --> 00:00:38,250
I've seen my goods.
6
00:00:38,251 --> 00:00:42,599
Couldn't possibly expect both me and
rocket launchers in the same visit now,
7
00:00:42,600 --> 00:00:43,650
could you?
8
00:00:43,660 --> 00:00:46,190
Prefer to call them personal protection
devices.
9
00:00:46,191 --> 00:00:48,599
By the time backup gets here, they're
going to be gone. We've got to do this
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,139
our own.
11
00:00:49,140 --> 00:00:50,760
Here, take them with a big gun.
12
00:00:50,960 --> 00:00:52,010
I've got a big gun.
13
00:00:52,680 --> 00:00:53,730
Not big enough.
14
00:00:54,320 --> 00:00:58,739
Please come very bothersome lately. I
want my goods and I want my cash
15
00:00:58,740 --> 00:01:03,239
It
16
00:01:03,240 --> 00:01:07,959
goes to mr. McAllister
17
00:01:07,960 --> 00:01:14,659
You let your blood not handle your money
I prefer the term
18
00:01:14,660 --> 00:01:16,100
personal protection device
19
00:01:27,740 --> 00:01:29,540
Turn. Okay, that's it. The deal is done.
20
00:01:29,580 --> 00:01:31,020
Do you have an airstrike gun?
21
00:01:31,580 --> 00:01:33,820
No. I got some lint and a paper clip.
22
00:01:35,981 --> 00:01:38,699
What you gonna do with that?
23
00:01:38,700 --> 00:01:39,750
I don't know.
24
00:01:39,840 --> 00:01:40,890
But I feel better.
25
00:01:47,800 --> 00:01:48,850
I already 10 in this.
26
00:01:49,280 --> 00:01:51,990
Couldn't exactly fit them all in my limo
now, could I?
27
00:01:52,220 --> 00:01:53,640
Simply a goodwill gesture.
28
00:01:54,080 --> 00:01:57,390
This? This is where you'll find the
other nine goodwill gestures.
29
00:01:58,220 --> 00:02:00,020
What, you don't trust me, Collette?
30
00:02:00,740 --> 00:02:03,960
No. Police! Put your hands up! You're
all under arrest! Get in!
31
00:03:20,951 --> 00:03:28,119
I have any idea what you've done. Yeah,
we took all you guys down with one gun
32
00:03:28,120 --> 00:03:31,140
and a paper clip. I'm Charlton
McAllister with Interpol.
33
00:03:33,500 --> 00:03:36,620
And you clowns have just blown two years
of undercover work.
34
00:04:23,470 --> 00:04:26,600
had an operation going in Los Angeles.
Why didn't they tell us?
35
00:04:26,750 --> 00:04:28,190
Notify the local police.
36
00:04:28,490 --> 00:04:29,540
You must be joking.
37
00:04:30,070 --> 00:04:31,230
I don't make jokes.
38
00:04:31,690 --> 00:04:32,750
Fair but true.
39
00:04:33,590 --> 00:04:34,830
Interpol backed him up.
40
00:04:35,430 --> 00:04:38,629
But I can't find a thing on an
international arms dealer named
41
00:04:38,630 --> 00:04:43,250
Collette. Because, up until now, she's
never emerged from behind her email.
42
00:04:43,510 --> 00:04:47,360
Though she has armed everything from
revolutionary armies to street gangs.
43
00:04:47,570 --> 00:04:49,930
It took me six months to find her.
44
00:04:50,170 --> 00:04:52,210
Another 18 to get her to trust me.
45
00:04:52,460 --> 00:04:56,979
Why come out of hiding for a small -time
hood like Rudecky? Oh, no, he's just a
46
00:04:56,980 --> 00:04:58,030
side deal.
47
00:04:58,360 --> 00:05:02,839
Colette is here to sell something so
big, even I don't know what it is or
48
00:05:02,840 --> 00:05:06,699
buying. What I do know is that she's got
two more side deals set up and then an
49
00:05:06,700 --> 00:05:08,500
auction party at her place in Malibu.
50
00:05:08,680 --> 00:05:13,480
Well, at least she did until you two
blundered your way into it. Hey, hey,
51
00:05:13,500 --> 00:05:18,359
we don't blunder. We may happen on, we
may fall into, we may have it thrusted
52
00:05:18,360 --> 00:05:21,060
upon us, but we never blunder.
53
00:05:24,490 --> 00:05:25,540
I'll take her place.
54
00:05:27,210 --> 00:05:28,260
You will?
55
00:05:28,261 --> 00:05:30,869
I'm the only one of us who looks like
her.
56
00:05:30,870 --> 00:05:34,289
You don't know the first thing about
undercover work. I'm the commanding
57
00:05:34,290 --> 00:05:38,089
of the major crimes unit. I know all
about undercover work. You've just never
58
00:05:38,090 --> 00:05:39,140
done it.
59
00:05:43,850 --> 00:05:44,900
It's my decision.
60
00:05:45,970 --> 00:05:47,020
Now you are, Jack.
61
00:05:48,310 --> 00:05:51,630
Let me remind you where you are, Mr.
McAllister. My turf.
62
00:05:51,631 --> 00:05:55,359
And you're about to throw away two years
of undercover work unless you do it my
63
00:05:55,360 --> 00:05:57,620
way. You can't do a thing without me.
64
00:05:57,940 --> 00:05:59,740
Because I know who the players are.
65
00:06:00,060 --> 00:06:01,460
And you don't.
66
00:06:02,180 --> 00:06:03,230
Well, that's fine.
67
00:06:04,740 --> 00:06:07,540
I've always wanted a butler. I like my
coffee black.
68
00:06:07,860 --> 00:06:09,320
No sugar, I'm giving it up.
69
00:06:09,980 --> 00:06:11,030
We have work to do.
70
00:06:11,031 --> 00:06:17,919
It's hard just to set up an anonymous
person's identity and go undercover.
71
00:06:17,920 --> 00:06:21,410
It's even harder to assume a real
person's identity. I'm aware of that.
72
00:06:21,990 --> 00:06:23,250
You're not ready for this.
73
00:06:24,090 --> 00:06:25,770
That's for me to decide, isn't it?
74
00:06:29,310 --> 00:06:31,110
And what am I selling this guy again?
75
00:06:31,190 --> 00:06:32,240
Anti -tank missiles.
76
00:06:32,430 --> 00:06:33,480
Right, right.
77
00:06:38,370 --> 00:06:42,610
She's making me seasick. That's a $15
,000 piece of equipment. Detective!
78
00:06:43,410 --> 00:06:45,410
Let's see how she likes it. She doesn't.
79
00:06:45,411 --> 00:06:49,529
You're touching the earpiece of the dead
giveaway.
80
00:06:49,530 --> 00:06:51,130
No one's even here to see it yet.
81
00:06:52,300 --> 00:06:53,350
Be so sure.
82
00:06:54,440 --> 00:06:55,900
Here comes your buyer now.
83
00:07:10,480 --> 00:07:11,530
Josephine Paulette.
84
00:07:12,260 --> 00:07:13,310
I'm honored.
85
00:07:14,980 --> 00:07:16,030
You should be.
86
00:07:16,300 --> 00:07:17,500
Well, you should be, too.
87
00:07:17,900 --> 00:07:21,640
I don't usually handle these things
personally, but I had this, uh...
88
00:07:22,210 --> 00:07:24,730
Feeling. That we should meet.
89
00:07:25,810 --> 00:07:27,490
I had the same feeling myself.
90
00:07:27,850 --> 00:07:31,649
And buying anti -tank missiles over the
Internet is such a cold way to do
91
00:07:31,650 --> 00:07:35,010
business. You being here won't cost me
any extra now, will it?
92
00:07:35,710 --> 00:07:36,760
Not a chance.
93
00:07:37,750 --> 00:07:40,490
All right, let's go. Get up, get up.
What the hell?
94
00:07:57,960 --> 00:07:59,180
Not me. Him.
95
00:08:19,900 --> 00:08:23,380
The gunshots didn't sound right. Yeah, I
know what you mean.
96
00:08:23,620 --> 00:08:24,670
I don't.
97
00:08:24,671 --> 00:08:27,749
I mean, all the shell casings that were
recovered from the scene were from high
98
00:08:27,750 --> 00:08:28,800
-velocity rifles.
99
00:08:29,150 --> 00:08:32,950
Yeah, maybe so, but one of those shots
sounded, I don't know, weird.
100
00:08:33,490 --> 00:08:36,030
And that, I think.
101
00:08:36,031 --> 00:08:39,709
So McAllister's in recovery. He's going
to be under anesthesia for a while, but
102
00:08:39,710 --> 00:08:40,689
he's stable.
103
00:08:40,690 --> 00:08:42,860
There goes our last source of
information.
104
00:08:44,770 --> 00:08:45,820
Except for me.
105
00:08:46,530 --> 00:08:47,580
You can't be serious.
106
00:08:47,581 --> 00:08:51,129
You can't go back undercover now. Well,
what other choice do we have?
107
00:08:51,130 --> 00:08:54,329
We know that Colette's got a meeting at
her place tomorrow, and then there's the
108
00:08:54,330 --> 00:08:57,409
auction party. We don't know what she's
selling, we don't know who's coming, or
109
00:08:57,410 --> 00:08:58,670
what she's supposed to do.
110
00:08:58,870 --> 00:08:59,920
So we wing it.
111
00:09:03,130 --> 00:09:04,190
Did you say wing it?
112
00:09:05,410 --> 00:09:06,460
She said wing it.
113
00:09:07,701 --> 00:09:09,769
Who are you?
114
00:09:09,770 --> 00:09:12,000
And what did you do with our real Amy
Dillon?
115
00:09:12,050 --> 00:09:16,209
We can bring down her entire network of
customers and stop the flow of weapons
116
00:09:16,210 --> 00:09:17,370
on a global scale.
117
00:09:18,050 --> 00:09:19,350
We can't pass this up.
118
00:09:19,351 --> 00:09:23,479
But someone is trying to kill you. Look,
I'm a highly trained police officer,
119
00:09:23,480 --> 00:09:24,980
okay? I can take care of myself.
120
00:09:25,340 --> 00:09:29,400
And besides, you'll be watching my every
move in a surveillance van.
121
00:09:36,300 --> 00:09:37,660
That isn't close enough.
122
00:09:39,900 --> 00:09:41,890
You've got to come up with a better
idea.
123
00:09:44,000 --> 00:09:48,299
Welcome to my home, Mr. Sabine. Why does
a woman so beautiful choose to live in
124
00:09:48,300 --> 00:09:49,350
the shadows?
125
00:09:49,930 --> 00:09:56,329
Why the man so dangerous afraid to
travel alone only with a woman like you
126
00:09:56,330 --> 00:10:02,169
don't trust yourself Ahmed. I don't
trust you You are not the woman you
127
00:10:02,170 --> 00:10:05,490
to be I'm not Copy
128
00:10:18,101 --> 00:10:25,369
I can't believe Sam was doing this. Once
he enters the play, he can't leave.
129
00:10:25,370 --> 00:10:28,080
It's exactly why he's doing it. He's
worried about Amy.
130
00:10:29,210 --> 00:10:30,830
You know she's not ready for this.
131
00:10:31,450 --> 00:10:32,530
Even if she doesn't.
132
00:10:33,250 --> 00:10:37,730
From the way you do business, I was
expecting someone a little less refined.
133
00:10:38,750 --> 00:10:41,040
You have a problem with the way I do
business?
134
00:10:41,330 --> 00:10:42,380
Not anymore.
135
00:10:43,150 --> 00:10:45,800
You shouldn't have double -crossed me in
Marrakesh.
136
00:10:45,890 --> 00:10:47,870
I don't take humiliation well.
137
00:11:20,540 --> 00:11:22,680
I don't need a babysitter.
138
00:11:23,100 --> 00:11:24,360
You need the protection.
139
00:11:24,780 --> 00:11:27,240
I am perfectly capable of doing this by
myself.
140
00:11:27,600 --> 00:11:28,650
I'm sure you are.
141
00:11:29,020 --> 00:11:30,360
But I have my orders.
142
00:11:30,720 --> 00:11:32,080
I never give you any orders.
143
00:11:32,380 --> 00:11:33,660
You can't. You are here.
144
00:11:34,220 --> 00:11:35,900
Someone else had to take charge.
145
00:11:36,380 --> 00:11:39,840
So who... Terrell is very tough. We are
better off here.
146
00:11:40,270 --> 00:11:41,320
Oh, great.
147
00:11:41,390 --> 00:11:42,790
Lay it off on me, partner.
148
00:11:43,590 --> 00:11:45,640
Can't wait to see how she gets back at
you.
149
00:11:46,410 --> 00:11:49,780
Until then, guess who's going to be
writing all the reports on this
150
00:11:54,450 --> 00:11:55,500
What are you doing?
151
00:11:55,890 --> 00:11:57,210
Locking them in the closet.
152
00:11:57,670 --> 00:12:01,610
We can't arrest them, and we can't let
them go until the deal is done.
153
00:12:02,130 --> 00:12:03,180
Good point.
154
00:12:04,970 --> 00:12:06,590
You do think I can do this, right?
155
00:12:06,830 --> 00:12:07,880
Of course.
156
00:12:12,940 --> 00:12:14,400
I'm supposed to do what?
157
00:12:15,680 --> 00:12:16,730
Monitor the party.
158
00:12:16,940 --> 00:12:18,260
Tell us who the players are.
159
00:12:18,480 --> 00:12:21,370
And point out anyone that might want to
slit Amy's throat.
160
00:12:21,540 --> 00:12:22,590
Probably all of them.
161
00:12:23,060 --> 00:12:24,440
Nature of the arts business.
162
00:12:24,480 --> 00:12:27,310
And you have no idea what you're selling
at the auction?
163
00:12:27,500 --> 00:12:28,840
Not a clue, old chap.
164
00:12:29,140 --> 00:12:30,580
This is going to be some party.
165
00:12:42,890 --> 00:12:45,720
Excuse me. I was told you were looking
for me. What can I do?
166
00:12:46,990 --> 00:12:48,040
Yes.
167
00:12:53,270 --> 00:12:54,830
It's a brilliant ride. Okay.
168
00:12:56,450 --> 00:12:59,210
I believe some of our guests need fresh
drinks.
169
00:12:59,650 --> 00:13:00,700
Yes, ma 'am.
170
00:13:03,410 --> 00:13:04,670
Wonderful crab puffs.
171
00:13:05,510 --> 00:13:06,730
Twenty -three million.
172
00:13:07,730 --> 00:13:08,780
Craig Darden.
173
00:13:09,550 --> 00:13:12,810
A lawyer for half a dozen African
freedom fighting groups.
174
00:13:13,690 --> 00:13:14,890
Small -time money.
175
00:13:14,891 --> 00:13:16,089
Dump him.
176
00:13:16,090 --> 00:13:17,610
You're wasting my time.
177
00:13:19,050 --> 00:13:22,370
I'm authorized to go as high as 23 .5.
178
00:13:22,371 --> 00:13:26,009
Whoa, whoa, whoa, whoa. Josephine
Collette would never let anyone grab her
179
00:13:26,010 --> 00:13:27,060
the arm.
180
00:13:27,550 --> 00:13:29,840
Do you want to make it out of this party
alive?
181
00:13:31,490 --> 00:13:33,270
Enjoy the crab puffs.
182
00:13:34,430 --> 00:13:35,480
Oh, no.
183
00:13:35,630 --> 00:13:38,460
Semi -automatics jam at the most
inappropriate moment.
184
00:13:38,680 --> 00:13:43,060
Give me a 20 -gauge pump any day. No
fancy parts, much more reliable.
185
00:13:43,660 --> 00:13:47,580
I could take this whole place out in 4
.7 seconds.
186
00:13:48,060 --> 00:13:51,190
Although it would be a shame to ruin all
this beautiful marble.
187
00:13:56,020 --> 00:13:59,750
It's not cold enough. I told you pink
ladies should be 3 degrees centigrade.
188
00:13:59,860 --> 00:14:01,100
This one is at least 10.
189
00:14:01,500 --> 00:14:02,550
Do it over.
190
00:14:03,220 --> 00:14:04,270
Certainly, madam.
191
00:14:10,220 --> 00:14:11,270
40 million.
192
00:14:11,760 --> 00:14:12,900
Giorgio Bruna.
193
00:14:12,901 --> 00:14:16,659
He's either working for the German neo
-Nazi movement or the Italian Red
194
00:14:16,660 --> 00:14:19,560
Militia. They both have plenty of money.
195
00:14:20,060 --> 00:14:21,110
Be nice.
196
00:14:22,060 --> 00:14:23,140
I'll think about it.
197
00:14:23,680 --> 00:14:24,730
That was nice.
198
00:14:30,340 --> 00:14:31,900
Delightful to finally meet you.
199
00:14:32,380 --> 00:14:33,430
Uh -oh.
200
00:14:33,860 --> 00:14:34,910
Don't know this one.
201
00:14:34,911 --> 00:14:42,249
The last man to kiss my hand without an
invitation never regained feeling below
202
00:14:42,250 --> 00:14:43,189
the weight.
203
00:14:43,190 --> 00:14:45,210
Then I'm flattered to still be standing.
204
00:14:45,850 --> 00:14:48,590
Though your email seemed to promise so
much more.
205
00:14:49,610 --> 00:14:50,730
I'm Eric Devereaux.
206
00:14:53,170 --> 00:14:54,910
You're not the man I imagined.
207
00:14:55,850 --> 00:14:56,930
And is that good?
208
00:14:58,290 --> 00:14:59,340
Or bad?
209
00:15:00,230 --> 00:15:01,280
We'll see.
210
00:15:03,130 --> 00:15:05,510
How the hell that went.
211
00:15:33,580 --> 00:15:35,440
I told him, I said, I'm not a terrorist.
212
00:15:35,441 --> 00:15:38,359
I'm a patriot, okay? The only reason I'm
blowing up this country is because I
213
00:15:38,360 --> 00:15:40,710
love it. You understand where I'm coming
from?
214
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Go. Power to the people. Let me talk to
them. There you are.
215
00:15:45,540 --> 00:15:49,390
You must walk quickly with these things,
otherwise the lady becomes a tramp.
216
00:15:54,420 --> 00:15:56,320
There you start an invitation.
217
00:16:06,000 --> 00:16:07,320
Very efficiently handled.
218
00:16:07,321 --> 00:16:08,279
Thank you.
219
00:16:08,280 --> 00:16:11,590
Whatever Colette is paying you, I'll
double it to come work for me.
220
00:16:11,860 --> 00:16:13,120
Loyalty cannot be bought.
221
00:16:13,220 --> 00:16:15,360
We obviously move in different circles.
222
00:16:17,140 --> 00:16:18,190
Give it some thought.
223
00:16:26,980 --> 00:16:28,200
Do we know who he is yet?
224
00:16:28,500 --> 00:16:32,320
No. But we should let him win. We need
to know who he's fronting for.
225
00:16:46,670 --> 00:16:49,910
I don't drink champagne until business
is completed.
226
00:16:51,010 --> 00:16:52,060
But it is complete.
227
00:16:52,890 --> 00:16:55,990
Really? Whatever you expect the highest
bid to be.
228
00:16:56,570 --> 00:16:58,630
And I assume you have a figure in mind.
229
00:16:59,510 --> 00:17:01,490
I'll beat it by five million.
230
00:17:02,150 --> 00:17:04,070
How do you know I won't overcharge you?
231
00:17:05,089 --> 00:17:07,259
How do I know you have what you say you
have?
232
00:17:07,450 --> 00:17:10,100
Get him to tell you what it is, Danny.
Come on, work him.
233
00:17:10,650 --> 00:17:13,910
The best part of negotiating is the
toast when it's done.
234
00:17:16,099 --> 00:17:17,149
Absolutely.
235
00:17:18,940 --> 00:17:20,420
What are you thinking?
236
00:17:20,421 --> 00:17:24,059
You can't let him go until he tells you
the information. He isn't about to do
237
00:17:24,060 --> 00:17:25,920
that with your butler lurking around.
238
00:17:28,560 --> 00:17:29,610
Ma 'am?
239
00:17:30,040 --> 00:17:32,930
Send everyone home before they party me
into bankruptcy.
240
00:17:33,180 --> 00:17:34,360
The auction's over.
241
00:17:34,960 --> 00:17:36,010
Yes, ma 'am.
242
00:17:36,240 --> 00:17:41,020
Mr. Devereaux and I are going to retire
upstairs to discuss terms of delivery.
243
00:17:41,840 --> 00:17:43,280
We don't want to be disturbed.
244
00:17:44,320 --> 00:17:45,370
Of course.
245
00:18:35,370 --> 00:18:38,990
I've still got Schilling below waist. I
take that as a good sign.
246
00:18:39,190 --> 00:18:41,840
I thought we were going to discuss terms
of delivery.
247
00:18:41,850 --> 00:18:44,330
You always put business first, huh?
248
00:18:44,870 --> 00:18:46,850
Business is very exciting.
249
00:18:48,170 --> 00:18:51,510
Closing a deal is especially climactic.
250
00:19:15,590 --> 00:19:17,890
Then let's not waste time. My ranch.
251
00:19:18,330 --> 00:19:19,380
Tomorrow afternoon.
252
00:19:19,410 --> 00:19:23,109
I don't know if I can have the
merchandise ready by then. But you told
253
00:19:23,110 --> 00:19:24,569
your email that it was already here.
254
00:19:24,570 --> 00:19:28,390
It is, but it's not something I can just
throw in the trunk of my limo.
255
00:19:28,870 --> 00:19:29,920
Is it?
256
00:20:09,411 --> 00:20:11,629
May I give you something?
257
00:20:11,630 --> 00:20:12,950
More champagne, perhaps?
258
00:20:13,610 --> 00:20:16,010
No, thank you. Just clean up the mess.
259
00:20:16,910 --> 00:20:17,960
Yes, ma 'am.
260
00:20:23,010 --> 00:20:25,350
You have a marvelous butler.
261
00:20:26,230 --> 00:20:27,750
There's room for improvement.
262
00:20:35,530 --> 00:20:36,580
So?
263
00:20:36,990 --> 00:20:38,040
Bad salmon.
264
00:20:39,430 --> 00:20:41,130
Wasn't that Ahmed Sabib?
265
00:20:41,610 --> 00:20:45,030
He hasn't forgiven me for a little
misunderstanding, Marrakesh.
266
00:20:45,031 --> 00:20:48,729
Yeah, for delivering only half the
number of stinger missiles he paid for
267
00:20:48,730 --> 00:20:50,690
selling the others to his enemies.
268
00:20:51,390 --> 00:20:53,310
Like I said, a misunderstanding.
269
00:20:54,010 --> 00:20:57,920
So you will forgive my client if they're
afraid of another misunderstanding.
270
00:20:57,970 --> 00:21:03,369
After all, if you would double deal on
mere stinger missiles, what might you
271
00:21:03,370 --> 00:21:04,630
with nuclear warheads?
272
00:21:08,590 --> 00:21:14,490
I've been looking forward to closing
this deal with you for too long.
273
00:21:17,430 --> 00:21:21,270
Then I'll expect the warheads tomorrow
afternoon.
274
00:21:37,740 --> 00:21:38,790
Nuclear warheads?
275
00:21:39,000 --> 00:21:41,820
Where did she get her hands on nukes? I
don't know.
276
00:21:41,821 --> 00:21:43,479
She never talked about them?
277
00:21:43,480 --> 00:21:46,719
What self -respecting arms dealer
doesn't rush off to tell her butt for
278
00:21:46,720 --> 00:21:48,340
about the nukes she just bought?
279
00:21:48,740 --> 00:21:51,750
Strange, though. It never occurred to
her to mention it to me.
280
00:21:52,240 --> 00:21:54,410
What about Devereaux? Did he ever come
up?
281
00:21:54,411 --> 00:21:57,939
Well, did you learn anything while you
were undercover?
282
00:21:57,940 --> 00:22:01,399
Somewhere in this city, Josephine
Collette has a bunch of nuclear
283
00:22:01,400 --> 00:22:02,450
we don't know where.
284
00:22:03,200 --> 00:22:04,250
I might.
285
00:22:04,280 --> 00:22:07,410
Hallelujah. Colette owns part of a
trucking company downtown.
286
00:22:07,830 --> 00:22:09,270
We need to name an address now.
287
00:22:35,580 --> 00:22:36,760
Samuel? Yes, ma 'am.
288
00:22:39,040 --> 00:22:40,480
Please stop calling me ma 'am.
289
00:22:41,260 --> 00:22:42,310
I'm your partner.
290
00:22:42,420 --> 00:22:43,500
Not now you're not.
291
00:22:43,501 --> 00:22:44,959
Well, we are undercover.
292
00:22:44,960 --> 00:22:46,010
I am.
293
00:22:46,080 --> 00:22:48,130
That's what I wanted to talk to you
about.
294
00:22:48,860 --> 00:22:51,100
Are you aware of how you're making me
look?
295
00:22:51,580 --> 00:22:52,920
You look very beautiful.
296
00:22:55,560 --> 00:22:58,480
Thank you, but that's not what I meant.
297
00:22:59,700 --> 00:23:03,490
I'm about to walk into a very delicate
and dangerous undercover situation.
298
00:23:04,140 --> 00:23:07,090
If I fail, some terrorist is going to
have nuclear weapons.
299
00:23:07,460 --> 00:23:11,919
Having you here undermines my authority.
It makes it look as if I'm not capable
300
00:23:11,920 --> 00:23:13,900
of pulling off this operation by myself.
301
00:23:14,360 --> 00:23:15,410
You are.
302
00:23:16,420 --> 00:23:17,470
You think so?
303
00:23:17,720 --> 00:23:18,770
Yes.
304
00:23:20,220 --> 00:23:21,270
That's nice.
305
00:23:22,700 --> 00:23:27,860
Because the truth is... I have no idea
if I am.
306
00:23:29,440 --> 00:23:32,240
I mean, I send you people out to do this
every day.
307
00:23:33,150 --> 00:23:37,370
As if I really know what I'm doing, but
I'm not certain I do.
308
00:23:40,210 --> 00:23:41,610
Which is why I had to do this.
309
00:23:44,990 --> 00:23:46,850
Have you just lost all respect for me?
310
00:23:47,850 --> 00:23:49,030
I only have more.
311
00:23:51,850 --> 00:23:54,440
Then you'll follow my orders today no
matter what?
312
00:23:55,650 --> 00:23:58,790
And you won't criticize me for not
wearing a wire to this?
313
00:24:00,560 --> 00:24:05,279
It was safe when I was under my own
roof, so to speak, but I can't risk them
314
00:24:05,280 --> 00:24:06,540
finding on me at the ranch.
315
00:24:06,580 --> 00:24:08,140
You won't take the glasses off?
316
00:24:08,580 --> 00:24:09,630
I won't.
317
00:24:13,860 --> 00:24:14,910
Okay.
318
00:24:17,300 --> 00:24:18,350
Here's the plan.
319
00:24:18,400 --> 00:24:22,299
We have to find out who Devereaux is and
who he's buying the nukes for. And if
320
00:24:22,300 --> 00:24:24,299
they don't get the weapons from us,
they're going to try to get them from
321
00:24:24,300 --> 00:24:25,350
someone else.
322
00:24:25,620 --> 00:24:26,670
Understood.
323
00:24:31,560 --> 00:24:33,000
One more thing. Yes, ma 'am.
324
00:24:34,420 --> 00:24:36,100
Thanks for being worried about me.
325
00:25:09,710 --> 00:25:11,610
You don't strike me as the cowboy type.
326
00:25:12,790 --> 00:25:15,330
Well, I like the privacy of wide open
spaces.
327
00:25:16,930 --> 00:25:21,269
So there's no problem with my driving
through the gate with a truckload of
328
00:25:21,270 --> 00:25:22,320
nuclear warheads.
329
00:25:22,590 --> 00:25:25,430
You can bring it in on a hay wagon if
you prefer.
330
00:25:26,070 --> 00:25:28,960
I imagine your real home must be very
different than this.
331
00:25:29,630 --> 00:25:36,170
A tiny castle in Scotland, a villa in
France, maybe an island in the South
332
00:25:36,590 --> 00:25:38,670
My home is here now.
333
00:25:40,360 --> 00:25:41,620
Would you care for a tour?
334
00:25:42,780 --> 00:25:46,120
I'm assuming we have time to kill.
335
00:25:51,580 --> 00:25:53,800
I'm going on a tour.
336
00:25:55,040 --> 00:25:57,360
You can... Go with you?
337
00:25:58,620 --> 00:26:00,680
That is an attentive butler.
338
00:26:01,100 --> 00:26:03,740
I think I can handle her needs for the
rest of the day.
339
00:26:05,200 --> 00:26:07,800
I have very specific needs.
340
00:26:08,340 --> 00:26:09,390
Very.
341
00:26:10,510 --> 00:26:15,510
Well, if we come across something I
can't handle, we'll call Sam.
342
00:26:18,470 --> 00:26:20,350
I think the car needs a wash.
343
00:26:21,070 --> 00:26:22,210
Maybe a polish.
344
00:26:23,270 --> 00:26:24,590
Make it shine, Sam.
345
00:27:20,910 --> 00:27:21,960
L .A .B., now, get up!
346
00:27:22,890 --> 00:27:24,690
Against the dumpster, strike a leg!
347
00:27:26,990 --> 00:27:28,040
I got you covered.
348
00:27:29,230 --> 00:27:30,310
Hand behind your back.
349
00:27:33,670 --> 00:27:35,110
I got him, Gray.
350
00:27:35,510 --> 00:27:36,560
Give me that hand.
351
00:27:47,310 --> 00:27:49,960
This one's not going to be shooting
anybody anymore.
352
00:27:50,870 --> 00:27:51,920
Yeah.
353
00:27:52,490 --> 00:27:53,930
What'd you get on your hands?
354
00:27:54,010 --> 00:27:55,060
I don't know.
355
00:27:55,490 --> 00:27:57,350
Whatever it is, it's all over this guy.
356
00:27:57,850 --> 00:27:58,900
This one, too.
357
00:27:58,901 --> 00:28:02,489
We better get the guys at the lab to
check this out, make sure we haven't
358
00:28:02,490 --> 00:28:03,540
poisoned.
359
00:28:04,450 --> 00:28:05,970
Wait a minute. I know these guys.
360
00:28:06,670 --> 00:28:09,980
This is the guy that shot at Amy the
other day. I chased him in the car.
361
00:28:09,981 --> 00:28:13,309
That doesn't make any sense. How would
they know we were here?
362
00:28:13,310 --> 00:28:14,360
You want to tell her?
363
00:28:14,361 --> 00:28:19,189
They knew because somebody told them,
and there's only one person who could
364
00:28:19,190 --> 00:28:20,229
have.
365
00:28:20,230 --> 00:28:21,280
The butler did it.
366
00:28:21,281 --> 00:28:23,489
McAllister wants the nukes for himself.
367
00:28:23,490 --> 00:28:26,500
And he's the only one watching after
Sammo and Amy right now.
368
00:29:04,710 --> 00:29:05,760
Nice place.
369
00:29:06,510 --> 00:29:08,290
You were supposed to wash the car.
370
00:29:08,610 --> 00:29:09,970
I couldn't find a bucket.
371
00:29:10,230 --> 00:29:11,730
Don't store them in the office.
372
00:29:12,430 --> 00:29:15,680
The security laser is very small. I'm
not surprised you missed it.
373
00:29:18,310 --> 00:29:20,390
He was only doing what I pay him.
374
00:29:21,450 --> 00:29:22,500
You spy on me?
375
00:29:22,930 --> 00:29:23,980
Keeps me safe.
376
00:29:24,090 --> 00:29:25,710
Bet you're completely safe here.
377
00:29:26,070 --> 00:29:30,209
So if you were spying on your orders, I
will have to assume the worst about both
378
00:29:30,210 --> 00:29:31,410
of you, and I'd hate that.
379
00:29:33,360 --> 00:29:34,420
I was just curious.
380
00:29:35,820 --> 00:29:36,870
About what?
381
00:29:37,260 --> 00:29:38,340
My new employer.
382
00:29:39,300 --> 00:29:41,060
Is the job offer still open?
383
00:29:42,260 --> 00:29:45,120
I see why you say your loyalty is not
the same, my friend.
384
00:29:45,800 --> 00:29:46,850
You have none.
385
00:29:46,980 --> 00:29:48,160
Except to myself.
386
00:29:48,780 --> 00:29:50,140
And the biggest paycheck.
387
00:29:52,740 --> 00:29:53,790
The music.
388
00:29:55,080 --> 00:29:57,670
You're a real disappointment to me, you
know that?
389
00:29:58,660 --> 00:29:59,710
You're fired.
390
00:30:02,760 --> 00:30:03,810
You can have him.
391
00:30:03,811 --> 00:30:08,619
Well, if you knew how much I paid for
these plans, you'd understand why I hate
392
00:30:08,620 --> 00:30:09,760
to get blood all over it.
393
00:30:10,780 --> 00:30:15,299
Put him in the trunk of a limo, take him
somewhere private, and don't let him
394
00:30:15,300 --> 00:30:16,500
get within arm's length.
395
00:30:16,920 --> 00:30:17,970
You'll regret it.
396
00:30:58,120 --> 00:31:00,320
It's very difficult to find good health.
397
00:31:01,460 --> 00:31:03,510
I'll hope you have better luck next
time.
398
00:31:09,100 --> 00:31:11,340
McAllister walked 20 minutes after we
left.
399
00:31:11,660 --> 00:31:12,710
Wonderful security.
400
00:31:13,020 --> 00:31:14,760
Well, he wasn't exactly a prisoner.
401
00:31:14,820 --> 00:31:15,960
Well, that's our fault.
402
00:31:16,260 --> 00:31:19,320
He probably left a trail. We all do. He
can't help it anymore.
403
00:31:21,260 --> 00:31:23,360
You hacked into the hospital's computer?
404
00:31:23,540 --> 00:31:24,620
In record time.
405
00:31:24,621 --> 00:31:28,459
You know, now that you're the temporary
commanding officer of the MCU, I feel
406
00:31:28,460 --> 00:31:31,239
it's my duty to warn you that what
you're doing is completely illegal.
407
00:31:31,240 --> 00:31:32,920
I'll arrest myself when it's over.
408
00:31:33,740 --> 00:31:35,740
What is listeriosis?
409
00:31:36,420 --> 00:31:37,470
A mouthwash?
410
00:31:41,740 --> 00:31:42,790
Listeriosis.
411
00:31:42,941 --> 00:31:45,439
Gastrointestinal disorder.
412
00:31:45,440 --> 00:31:50,919
Primary cause, ingestion of
unpasteurized dairy products, most often
413
00:31:50,920 --> 00:31:52,820
acutely associated with cheese.
414
00:31:53,600 --> 00:31:56,310
I wonder if the hospital treated anyone
else for this.
415
00:31:57,200 --> 00:32:01,580
The slug they pulled out of McAllister
was from a .22 long rifle.
416
00:32:01,780 --> 00:32:05,659
I thought the shell casings found in the
parking lot were all from high
417
00:32:05,660 --> 00:32:06,860
-velocity rifle rounds.
418
00:32:06,960 --> 00:32:08,280
I mean, .22s look different.
419
00:32:08,480 --> 00:32:11,130
And sound different, too. I knew
something was wrong.
420
00:32:11,940 --> 00:32:14,940
Amy wasn't the target. McAllister set up
a hit on himself.
421
00:32:15,380 --> 00:32:19,599
And he made sure that they used a small
enough caliber gun that he wouldn't get
422
00:32:19,600 --> 00:32:22,569
killed. If he's in the hospital, we're
not going to suspect him.
423
00:32:22,570 --> 00:32:23,950
He set us up good.
424
00:32:23,951 --> 00:32:29,329
You know, if you were thinking of
pulling Samo and Amy out, now would be a
425
00:32:29,330 --> 00:32:30,380
time.
426
00:32:33,990 --> 00:32:35,430
All right, that's it, Bailey.
427
00:32:35,910 --> 00:32:37,490
Keep it steady. Go for a cancer.
428
00:32:39,390 --> 00:32:40,530
Tighten up on the reins.
429
00:32:41,910 --> 00:32:42,960
That's good.
430
00:32:53,000 --> 00:32:54,960
When did my security become so lax?
431
00:32:55,200 --> 00:32:58,140
She hasn't delivered the nuclear
warheads yet, has she?
432
00:32:58,141 --> 00:33:03,319
Neither has she given you the offshore
account number for you to transfer your
433
00:33:03,320 --> 00:33:04,319
payment to.
434
00:33:04,320 --> 00:33:06,790
Tell me why I shouldn't kill you for
knowing that.
435
00:33:06,920 --> 00:33:09,630
Because if you do, you'll never see your
merchandise.
436
00:33:09,860 --> 00:33:12,460
The local police don't have a clue where
it is.
437
00:33:13,120 --> 00:33:19,979
And that beautiful woman over there, her
glasses have a camera
438
00:33:19,980 --> 00:33:21,030
in them.
439
00:33:21,740 --> 00:33:22,790
She's a cop.
440
00:33:22,990 --> 00:33:24,970
Head of the Major Crimes Unit, actually.
441
00:33:27,830 --> 00:33:28,880
She was.
442
00:33:43,370 --> 00:33:44,810
Don't turn around.
443
00:33:46,130 --> 00:33:47,810
Take off your glasses.
444
00:33:48,730 --> 00:33:51,650
Let them down at the table beside you.
445
00:33:53,139 --> 00:33:54,189
Facing the horses.
446
00:34:02,580 --> 00:34:04,810
The police are getting lovelier every
year.
447
00:34:04,960 --> 00:34:08,679
Too bad I have to reduce their ranks by
one. It would be if I was a cop.
448
00:34:08,980 --> 00:34:10,679
Oh, you're a cop, all right.
449
00:34:11,219 --> 00:34:12,269
Detective Dillon.
450
00:34:13,000 --> 00:34:16,139
Oh, what are you grinning at,
McAllister? You're a cop, too.
451
00:34:16,560 --> 00:34:18,670
Interpol, would you like to see my
badge?
452
00:34:19,100 --> 00:34:21,320
Oh, now, come on. You don't want to kill
me.
453
00:34:21,900 --> 00:34:23,040
Or her, for that matter.
454
00:34:23,380 --> 00:34:24,430
Oh, yeah?
455
00:34:24,620 --> 00:34:25,670
And why is that?
456
00:34:25,699 --> 00:34:29,760
Because I have nuclear warheads you
want, and you have money I want.
457
00:34:30,659 --> 00:34:32,099
Does he have my merchandise?
458
00:34:34,360 --> 00:34:35,679
I suppose that means yes.
459
00:34:36,639 --> 00:34:37,780
And all the rest of it.
460
00:34:38,420 --> 00:34:39,470
Is it true as well?
461
00:34:41,420 --> 00:34:43,590
So when did you decide to go out on your
own?
462
00:34:43,860 --> 00:34:45,780
When I decided I wanted to retire.
463
00:34:46,020 --> 00:34:49,899
And not on Interpol's meager pension
plan, thank you very much. You knew who
464
00:34:49,900 --> 00:34:50,899
was all along.
465
00:34:50,900 --> 00:34:51,789
Of course.
466
00:34:51,790 --> 00:34:55,269
Josephine Collette always expected
Devereaux to be the highest bidder, and
467
00:34:55,270 --> 00:34:58,849
didn't see anyone at that auction I
thought would go any higher. So you told
468
00:34:58,850 --> 00:34:59,649
to let him win.
469
00:34:59,650 --> 00:35:01,890
It made things go so much faster.
470
00:35:02,810 --> 00:35:05,050
You do have the nuclear warheads.
471
00:35:05,510 --> 00:35:08,470
Not on me, but I do know where they are.
472
00:35:08,471 --> 00:35:12,769
You deposit $50 million into a certain
bank account, and you'll know where they
473
00:35:12,770 --> 00:35:13,820
are, too.
474
00:35:14,370 --> 00:35:15,420
Good trip.
475
00:35:24,020 --> 00:35:25,480
Maybe I shouldn't have left.
476
00:35:25,740 --> 00:35:27,180
You had no other choice, Nemo.
477
00:35:27,181 --> 00:35:30,419
In their mind, she fired you and
approved your execution. If you had gone
478
00:35:30,420 --> 00:35:31,719
you would have blown her cover.
479
00:35:31,720 --> 00:35:32,519
I know.
480
00:35:32,520 --> 00:35:34,699
Besides, she doesn't look like she's in
too much trouble.
481
00:35:34,700 --> 00:35:37,639
Unless she chokes on the little umbrella
in her iced tea. You got it, the
482
00:35:37,640 --> 00:35:41,010
information we needed. That number on
Devereaux was his modem line.
483
00:35:41,011 --> 00:35:43,719
And that led us to his email. Which led
us to his buyers.
484
00:35:43,720 --> 00:35:47,619
The Montana survival patriots. A bunch
of homegrown terrorists waiting for the
485
00:35:47,620 --> 00:35:49,900
Y2K bug to take out the U .S. defense
grid.
486
00:35:50,820 --> 00:35:52,260
What about the two shooters?
487
00:35:52,360 --> 00:35:53,410
Merchant Marines.
488
00:35:53,480 --> 00:35:56,010
Just got off a ship from the Ukraine,
full of boron.
489
00:35:56,200 --> 00:35:57,250
Black stuff.
490
00:35:57,400 --> 00:35:58,450
And check this out.
491
00:35:58,451 --> 00:36:02,139
There are a couple other cases of
listeriosis. The Harbor Patrol doctor
492
00:36:02,140 --> 00:36:03,190
it was a plague.
493
00:36:03,280 --> 00:36:04,330
Sailors?
494
00:36:05,020 --> 00:36:07,430
And they were aboard that Ukrainian
freighter.
495
00:36:07,431 --> 00:36:11,119
So why don't we just get the nukes,
rescue Amy from a sunburn, and we'll
496
00:36:11,120 --> 00:36:11,779
a week.
497
00:36:11,780 --> 00:36:12,830
Wait.
498
00:36:12,880 --> 00:36:13,930
This is not right.
499
00:36:14,011 --> 00:36:15,919
What's not right?
500
00:36:15,920 --> 00:36:16,970
Amy gave us sugar.
501
00:36:17,600 --> 00:36:18,650
That's not her.
502
00:36:23,551 --> 00:36:26,349
Full amount's been transferred?
503
00:36:26,350 --> 00:36:27,400
Yeah, sure.
504
00:36:29,370 --> 00:36:30,950
Thank you for my 50 million.
505
00:36:31,170 --> 00:36:32,220
You have my money.
506
00:36:32,630 --> 00:36:33,970
So why is she still alive?
507
00:36:34,410 --> 00:36:36,030
Because her team isn't stupid.
508
00:36:36,510 --> 00:36:39,580
They figured out what was happening
before we were done here.
509
00:36:40,050 --> 00:36:42,220
Hostage is never a bad thing to have
around.
510
00:36:42,790 --> 00:36:46,250
Don't tell me you object to her company.
I only object to problems.
511
00:36:48,050 --> 00:36:49,730
She's won, unfortunately.
512
00:36:51,050 --> 00:36:52,100
Not for long.
513
00:36:55,280 --> 00:36:56,330
Take her to the car.
514
00:36:57,820 --> 00:37:01,080
Well, my dear, you'll make such a lovely
call.
515
00:37:10,900 --> 00:37:12,300
How do I know these work?
516
00:37:12,760 --> 00:37:14,380
I have no idea.
517
00:37:14,940 --> 00:37:16,700
You didn't pay for Nona's manual.
518
00:37:17,700 --> 00:37:20,650
And I thought Josephine Collette was a
tough businessman.
519
00:37:20,980 --> 00:37:23,150
Where do you think I learned my
technique?
520
00:37:25,100 --> 00:37:26,150
Police!
521
00:39:12,520 --> 00:39:14,020
Maybe you should be a butler.
522
00:39:18,460 --> 00:39:19,510
You're right here.
523
00:39:25,540 --> 00:39:27,100
On the boat and by the warehouse.
524
00:39:28,080 --> 00:39:30,080
Stay handsome, Mayor. Take the aft lamp.
525
00:39:39,850 --> 00:39:42,680
Do you still think I'm not ready to be
an undercover cop?
526
00:39:43,230 --> 00:39:44,970
We did have to rescue you, you know.
527
00:39:47,050 --> 00:39:48,370
You did just fine.
528
00:39:49,370 --> 00:39:51,550
Yes, you did a very good job.
529
00:39:52,910 --> 00:39:55,440
So good, in fact, we should send you out
more often.
530
00:39:55,441 --> 00:39:57,269
He just doesn't want to give your desk
back.
531
00:39:57,270 --> 00:39:58,390
That is not true.
532
00:40:00,670 --> 00:40:01,930
I want my desk back.
533
00:40:05,450 --> 00:40:06,950
Now that I've been undercover...
534
00:40:07,230 --> 00:40:11,229
I've discovered that it really is
possible to return from the field with
535
00:40:11,230 --> 00:40:12,370
your equipment intact.
536
00:40:14,270 --> 00:40:18,189
Well, now that I've been a supervisor,
I've discovered that it really is
537
00:40:18,190 --> 00:40:21,500
possible not to nag and second -guess
your undercover operative.
538
00:40:22,290 --> 00:40:25,240
Well, then, I guess we both benefited
from the experience.
539
00:40:25,670 --> 00:40:26,720
I guess so.
540
00:40:28,070 --> 00:40:29,190
Hey. Hey.
541
00:40:30,750 --> 00:40:34,470
If I recall correctly, I believe I once
called you a...
542
00:40:35,160 --> 00:40:41,999
wild card who makes up the rules as he
goes along well i
543
00:40:42,000 --> 00:40:48,719
still believe that but uh i also believe
you're one of the best cops the lapd
544
00:40:48,720 --> 00:40:53,240
ever produced i appreciate that
545
00:41:03,331 --> 00:41:10,079
You know, being undercover for the first
time, I realized something about
546
00:41:10,080 --> 00:41:11,130
myself.
547
00:41:11,180 --> 00:41:12,620
To have faith in yourself.
548
00:41:14,100 --> 00:41:17,160
Well, that I have a lot to learn from
you.
549
00:41:18,700 --> 00:41:20,780
If you'll teach me.
550
00:41:21,560 --> 00:41:24,040
I've been waiting a long time for a new
student.
551
00:41:30,240 --> 00:41:36,180
And you don't know who you're selling to
at the auction.
552
00:41:36,750 --> 00:41:37,910
Not a clue, old boy.
553
00:41:38,650 --> 00:41:40,090
This is going to be some party.
554
00:41:40,091 --> 00:41:43,529
He didn't call me a boy, did he? He
called you a boy. I love you, Nanny, but
555
00:41:43,530 --> 00:41:44,449
I'll kill you.
556
00:41:44,450 --> 00:41:45,570
I'll kill you.
557
00:41:46,190 --> 00:41:48,110
Code Blue, Code Blue.
558
00:41:50,730 --> 00:41:53,090
Excuse me. May I borrow your grape?
559
00:41:53,530 --> 00:41:59,970
You don't know what you're selling.
560
00:42:12,430 --> 00:42:17,729
Tonight on ITV4. I like to be hugged. We
continue our Saturday night horror
561
00:42:17,730 --> 00:42:21,530
season. Chucky's back, sweet and cuddly
as ever.
562
00:42:21,970 --> 00:42:24,370
Just like the good old days.
563
00:42:25,090 --> 00:42:27,550
Child's Play 3 is at 10 .15.
564
00:42:27,600 --> 00:42:32,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.