Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,890 --> 00:00:12,940
Hurry!
2
00:00:13,801 --> 00:00:20,369
You know what happened to the last black
man who used to run through airports?
3
00:00:20,370 --> 00:00:21,870
You know who I'm talking about.
4
00:00:22,430 --> 00:00:26,390
So your master's visit is a big deal,
huh? I owe everything I have to my
5
00:00:26,391 --> 00:00:28,509
I can't wait to meet him. What time is
he through?
6
00:00:28,510 --> 00:00:31,790
Flight 280, China Air, arriving at 1255.
7
00:00:34,150 --> 00:00:37,849
Wait a minute. You got me running
through airport terminals like O .J. so
8
00:00:37,850 --> 00:00:38,900
can be an hour early?
9
00:00:39,070 --> 00:00:42,110
It's possible his pain cut the tailwind.
Come on.
10
00:01:09,480 --> 00:01:10,530
Who'd come with us?
11
00:01:10,531 --> 00:01:16,259
I'm telling you, in all my years of
coming to the airport, I've never seen a
12
00:01:16,260 --> 00:01:19,000
flight come in early.
13
00:01:20,040 --> 00:01:21,090
Oh, Samo!
14
00:01:21,940 --> 00:01:22,990
Yes,
15
00:01:26,240 --> 00:01:30,580
Master. How was your flight?
16
00:01:30,820 --> 00:01:32,100
Oh, long, Samo.
17
00:01:32,740 --> 00:01:34,960
And I had already seen both movies.
18
00:01:42,850 --> 00:01:44,410
This is my partner, Terrell.
19
00:01:45,970 --> 00:01:48,910
Sir, it's a pleasure to meet you. Yes,
Mr. Parker.
20
00:01:49,410 --> 00:01:51,770
Some more have mentioned you in his
letter.
21
00:01:52,110 --> 00:01:53,160
You mentioned me?
22
00:01:53,530 --> 00:01:54,580
Terrell. What?
23
00:01:54,770 --> 00:01:56,270
That man has a gun. Where?
24
00:01:57,690 --> 00:01:59,410
They just made a trench.
25
00:01:59,830 --> 00:02:01,030
That doesn't look right.
26
00:02:01,850 --> 00:02:03,110
Let's get ready to rumble.
27
00:02:03,111 --> 00:02:04,769
Not here.
28
00:02:04,770 --> 00:02:06,030
Too many innocent people.
29
00:02:07,270 --> 00:02:10,630
Master, I must go. Our police matter.
Please wait for me here.
30
00:02:13,190 --> 00:02:15,240
This could get ugly, sir. Stay right
here.
31
00:02:15,530 --> 00:02:19,609
This is Terrell Parker. I'm at LAX in
the Bradley Terminal. We're following
32
00:02:19,610 --> 00:02:22,130
three suspects, at least one is armed.
33
00:02:23,850 --> 00:02:24,900
Feel it.
34
00:02:25,130 --> 00:02:26,180
Great job.
35
00:02:42,410 --> 00:02:48,459
Hey buddy, no smoke in here. You're
going to have to put that out.
36
00:02:48,460 --> 00:02:53,620
So I'm going to need to see inside your
jacket there.
37
00:02:54,700 --> 00:02:55,750
Hey!
38
00:02:57,760 --> 00:02:58,810
Freeze, LAPD!
39
00:02:59,240 --> 00:03:00,380
Put the hardware down!
40
00:03:00,580 --> 00:03:01,630
Now!
41
00:03:02,740 --> 00:03:04,060
Gunther, what's going on?
42
00:06:13,340 --> 00:06:15,020
So, what's the upshot on this one?
43
00:06:15,160 --> 00:06:16,720
Well, some sort of courier deal.
44
00:06:16,820 --> 00:06:18,560
We went after the guys with the guns.
45
00:06:19,240 --> 00:06:20,290
Who's the witness?
46
00:06:20,291 --> 00:06:23,539
Young lady over there named Lisa Mulray.
The paramedics are checking her out
47
00:06:23,540 --> 00:06:24,590
now.
48
00:06:24,860 --> 00:06:25,910
All right.
49
00:06:26,200 --> 00:06:27,460
Is that Samuel's master?
50
00:06:30,100 --> 00:06:31,150
In the flesh.
51
00:06:32,080 --> 00:06:34,060
You can understand English, can't you?
52
00:06:34,080 --> 00:06:35,130
I know you can.
53
00:06:35,540 --> 00:06:36,980
I can tell by the way you blink.
54
00:06:36,981 --> 00:06:39,139
Well, we know who this guy is. Has he
said anything?
55
00:06:39,140 --> 00:06:41,460
No. He is very controlled.
56
00:06:42,590 --> 00:06:43,640
Lieutenant? Yeah?
57
00:06:43,641 --> 00:06:46,209
The deputy German counsel's in your
office.
58
00:06:46,210 --> 00:06:47,810
What? Who the hell called him?
59
00:06:48,810 --> 00:06:50,800
He said he's here to pick up our
suspect.
60
00:06:56,130 --> 00:06:57,690
Edward Draker, Benjamin Winch.
61
00:06:58,550 --> 00:07:00,900
I'm afraid I must apologize for this
incident.
62
00:07:00,901 --> 00:07:04,569
Well, we're going to need a lot more
than just an apology, Deputy Counsel.
63
00:07:04,570 --> 00:07:06,250
What do you want with our suspect?
64
00:07:06,330 --> 00:07:08,860
He's wanted on an outstanding warrant in
Germany.
65
00:07:09,030 --> 00:07:10,230
Is that right? For what?
66
00:07:11,800 --> 00:07:12,850
Various crimes.
67
00:07:14,780 --> 00:07:15,830
Have a seat.
68
00:07:17,200 --> 00:07:22,419
Well, I've got a report here from
Interpol that shows that our suspect is
69
00:07:22,420 --> 00:07:25,819
member of the Red Storm, a German
terrorist group that's responsible for
70
00:07:25,820 --> 00:07:27,680
numerous bombings all across Europe.
71
00:07:27,681 --> 00:07:30,299
Are these the crimes to which you are
referring, sir?
72
00:07:30,300 --> 00:07:31,350
Yes, that's correct.
73
00:07:32,020 --> 00:07:33,100
What's he doing here?
74
00:07:34,120 --> 00:07:36,410
We're not sure. Possibly procuring
supplies.
75
00:07:36,411 --> 00:07:41,069
Munitions and military hardware are far
more readily available in your country.
76
00:07:41,070 --> 00:07:44,789
The leader of this group is a man named
Gunther, son of a very influential
77
00:07:44,790 --> 00:07:46,050
member of our parliament.
78
00:07:46,710 --> 00:07:52,289
With the U .S.-German summit taking
place in Bonn this week, well, you can
79
00:07:52,290 --> 00:07:53,670
imagine the ramifications.
80
00:07:53,671 --> 00:07:57,489
Yeah, well, it looks as though you've
pulled every conceivable strain just to
81
00:07:57,490 --> 00:07:58,570
get your boy back home.
82
00:07:58,690 --> 00:07:59,910
He is a German criminal.
83
00:08:00,350 --> 00:08:01,970
He should be charged in Germany.
84
00:08:02,490 --> 00:08:04,170
I believe there was also a witness.
85
00:08:04,290 --> 00:08:08,309
Yes. And while you may be able to
extradite foreign nationals, we're not
86
00:08:08,310 --> 00:08:09,360
her up.
87
00:08:09,550 --> 00:08:13,529
But our people will need to interrogate
her. If she does know something, there
88
00:08:13,530 --> 00:08:16,829
is a chance that... Well, if she comes
up with something useful, I will let you
89
00:08:16,830 --> 00:08:19,730
know. No, no, no, no, no. I... That is
not acceptable.
90
00:08:20,410 --> 00:08:21,460
I insist.
91
00:08:21,461 --> 00:08:22,629
Well, go ahead and insist.
92
00:08:22,630 --> 00:08:25,749
Demand. Pound your fist on my desk. But
you're not going to interfere with my
93
00:08:25,750 --> 00:08:26,800
investigation.
94
00:08:27,130 --> 00:08:29,360
I expect to be kept apprised of all
activity.
95
00:08:29,730 --> 00:08:30,780
Certainly.
96
00:08:39,641 --> 00:08:42,999
Is that Mr. Ring sitting in my seat?
97
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
Yeah, he just came in this afternoon.
98
00:08:45,100 --> 00:08:47,320
Do I get an introduction?
99
00:08:47,900 --> 00:08:48,950
Oh, yeah, sure.
100
00:08:53,160 --> 00:08:55,980
This is Louis Malone.
101
00:08:57,100 --> 00:08:58,150
Hello, Mr. Ring.
102
00:08:58,680 --> 00:08:59,730
It's a privilege.
103
00:09:00,760 --> 00:09:03,820
Mr. Malone, it is a pleasure.
104
00:09:06,200 --> 00:09:08,550
Semo asked me to make some of your
favorite tea.
105
00:09:08,780 --> 00:09:12,280
Oh, thank you, Pepe, but I was hoping
you had Diet Coke.
106
00:09:13,460 --> 00:09:14,510
Oh.
107
00:09:15,400 --> 00:09:18,480
Diet Coke. I'll take care of him for
you, Mr. Ring. Excuse me.
108
00:09:22,520 --> 00:09:24,020
He's a good catch, Pepe.
109
00:09:24,240 --> 00:09:25,500
Can I get you to sign this?
110
00:09:25,640 --> 00:09:26,740
There. Sure.
111
00:09:27,720 --> 00:09:28,860
No, Mr.
112
00:09:29,220 --> 00:09:30,520
Ring, he's my partner.
113
00:09:30,900 --> 00:09:32,900
I sense his feelings are different.
114
00:09:36,960 --> 00:09:38,010
Tamara?
115
00:09:39,370 --> 00:09:40,420
I'm afraid it's true.
116
00:09:40,850 --> 00:09:42,590
Why would they be interested in me?
117
00:09:42,750 --> 00:09:44,070
Miss Kondo and Reseda.
118
00:09:44,590 --> 00:09:46,880
Why would they take me to a courier
exchange?
119
00:09:47,090 --> 00:09:48,590
Come on, I'll explain it to you.
120
00:09:48,591 --> 00:09:54,029
See, the terrorist drags you along when
he does something criminal. Therefore,
121
00:09:54,030 --> 00:09:57,389
when he wants to do his terrorist
thing... Oh, my God. He'll get you
122
00:09:57,390 --> 00:10:00,569
his plans. If you don't agree, he
convinces you you've already done
123
00:10:00,570 --> 00:10:03,469
criminal. You've already done something
terrible, and your only way out is to
124
00:10:03,470 --> 00:10:04,520
help him.
125
00:10:04,830 --> 00:10:06,270
What would they want from me?
126
00:10:07,350 --> 00:10:08,550
That's what I don't know.
127
00:10:09,910 --> 00:10:11,230
Where'd you meet Gunther?
128
00:10:11,710 --> 00:10:14,960
He started coming to this restaurant
down by the DWP substation.
129
00:10:15,270 --> 00:10:18,880
I'm supervising engineer for the whole
southwest corridor of the city.
130
00:10:18,881 --> 00:10:21,629
We went out for a couple of drinks,
nothing serious.
131
00:10:21,630 --> 00:10:24,509
Do you know where he lives? Have you
ever been to his plate?
132
00:10:24,510 --> 00:10:25,560
Never.
133
00:10:26,450 --> 00:10:28,680
You want to know how stupid I feel right
now?
134
00:10:29,410 --> 00:10:30,790
It's not stupid, it's trust.
135
00:10:32,190 --> 00:10:33,240
It's not a bad thing.
136
00:10:37,730 --> 00:10:38,780
Wait a minute.
137
00:10:39,280 --> 00:10:42,290
One night we stopped by a warehouse. He
said it was his office.
138
00:10:42,620 --> 00:10:44,280
That could be very helpful.
139
00:10:49,720 --> 00:10:50,770
Can I call Gibson?
140
00:10:51,340 --> 00:10:52,390
Tell him.
141
00:10:52,480 --> 00:10:54,650
He's got my missiles, so I've got his
money.
142
00:11:05,520 --> 00:11:06,570
Gunther!
143
00:11:07,080 --> 00:11:08,130
Here's your man.
144
00:11:08,599 --> 00:11:13,140
Felix, I trust you haven't been
mistreated by the Americans. I revealed
145
00:11:14,980 --> 00:11:16,030
Maybe.
146
00:11:16,440 --> 00:11:19,200
Nevertheless, I'm going to send you
home.
147
00:11:19,540 --> 00:11:20,590
No!
148
00:11:20,820 --> 00:11:21,870
Stop!
149
00:11:22,080 --> 00:11:24,730
Granger, what are you doing? You cannot
do this to me.
150
00:11:48,590 --> 00:11:49,690
What about Lisa?
151
00:11:50,770 --> 00:11:54,590
Still being held by LAPD. They would not
let me question her.
152
00:11:55,210 --> 00:11:56,260
I see.
153
00:12:03,390 --> 00:12:05,710
I swear, Gunther.
154
00:12:06,070 --> 00:12:07,120
I tried.
155
00:12:07,250 --> 00:12:08,300
I believe you.
156
00:12:12,250 --> 00:12:13,570
Don't worry about Lisa.
157
00:12:14,310 --> 00:12:15,550
I'll handle her myself.
158
00:12:19,720 --> 00:12:21,770
Looks like Gunter cleared out in a
hurry.
159
00:12:21,880 --> 00:12:25,370
Yeah, well, you don't make the Interpol
top ten by taking any chances.
160
00:12:25,371 --> 00:12:29,239
You know what, Grace? I think it's
really cool that Master Rang traveled
161
00:12:29,240 --> 00:12:30,920
this way to see his prized student.
162
00:12:30,960 --> 00:12:33,850
Well, it goes deeper than that, you
know. What do you mean?
163
00:12:34,960 --> 00:12:38,210
Well, Sammo's dad was in prison during
the Cultural Revolution.
164
00:12:38,820 --> 00:12:40,520
So Sammo was sent to opera school.
165
00:12:41,380 --> 00:12:43,940
Master Rang's sort of like his surrogate
dad.
166
00:12:45,360 --> 00:12:48,010
I guess that explains why Sammo respects
him so much.
167
00:12:50,520 --> 00:12:54,139
Yeah. Being the oldest student, Simon
was held to a higher standard than
168
00:12:54,140 --> 00:12:55,190
everybody else.
169
00:12:55,200 --> 00:12:58,600
I guess he felt like he was never able
to live up to Master Ring's
170
00:12:58,940 --> 00:12:59,990
you know?
171
00:13:00,840 --> 00:13:01,890
Yeah.
172
00:13:03,600 --> 00:13:05,100
Lewis, check this out.
173
00:13:09,200 --> 00:13:11,430
It's out of paper, but there's a fax
waiting.
174
00:13:12,040 --> 00:13:17,280
What do you think? Perfect.
175
00:13:20,910 --> 00:13:22,530
I'll never call a junk mail again.
176
00:13:30,910 --> 00:13:34,150
I noticed some sort of operating
instructions.
177
00:13:35,450 --> 00:13:38,100
The boys must have been in such a hurry
they missed it.
178
00:13:38,250 --> 00:13:39,870
Question is, what's it for?
179
00:13:46,470 --> 00:13:47,610
My home is yours.
180
00:13:48,280 --> 00:13:51,620
Just as you offered your home to me so
many years ago.
181
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
You will have my bedroom during your
visit.
182
00:13:56,240 --> 00:13:57,800
I will sleep out here.
183
00:13:59,700 --> 00:14:01,580
Very nice place.
184
00:14:03,080 --> 00:14:04,280
A jet ski.
185
00:14:04,740 --> 00:14:05,790
I want it.
186
00:14:05,960 --> 00:14:07,940
And all the rest of my furniture.
187
00:14:08,560 --> 00:14:09,820
On the price is right.
188
00:14:11,620 --> 00:14:13,220
You have never ridden it?
189
00:14:13,620 --> 00:14:14,670
No time.
190
00:14:15,880 --> 00:14:18,780
you must make time for other things
besides work.
191
00:14:20,560 --> 00:14:21,610
Yes, Buster.
192
00:14:22,520 --> 00:14:26,280
Now you're a teacher yourself. You must
broaden your pursuit.
193
00:14:28,660 --> 00:14:30,040
A big screen.
194
00:14:31,260 --> 00:14:32,310
Please.
195
00:14:34,640 --> 00:14:39,719
It'll cut through a branch and still
remain razor sharp. And look, the dual
196
00:14:39,720 --> 00:14:44,060
is like two knives in one. In Japan, the
foot can split wood.
197
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
But it can't split a watermelon.
198
00:14:47,280 --> 00:14:52,859
This is Ginsu, too. A complete set of
knives like this Ginsu chef's knife. But
199
00:14:52,860 --> 00:14:56,580
wait, you also get this matching
Ginsu... Is this a popular program?
200
00:14:57,080 --> 00:14:59,160
It's called an infomercial.
201
00:14:59,560 --> 00:15:03,800
They are very... Not... Excuse me,
Samuel?
202
00:15:04,100 --> 00:15:05,660
The door was open.
203
00:15:05,960 --> 00:15:07,010
Oh, who is that?
204
00:15:07,720 --> 00:15:13,420
Mrs. Pimner, my landlady. Why don't you
ask her to come in? No, no.
205
00:15:13,421 --> 00:15:15,989
I'll stay right here if that's all
right.
206
00:15:15,990 --> 00:15:18,270
She is agoraphobic.
207
00:15:19,150 --> 00:15:21,930
I don't like to leave my apartment if I
can help it.
208
00:15:22,330 --> 00:15:23,670
Why are you afraid?
209
00:15:26,930 --> 00:15:30,970
Um, it's a condition, a phobia.
210
00:15:31,510 --> 00:15:35,110
Some people are afraid of spiders or
airplanes.
211
00:15:35,550 --> 00:15:36,890
I'm afraid of everything.
212
00:15:38,450 --> 00:15:42,170
Fear of everything is ultimately the
fear of nothing.
213
00:15:45,030 --> 00:15:50,050
Mrs. Pinder, this is my master from
China, Master Ren.
214
00:15:50,510 --> 00:15:52,170
He is here visiting.
215
00:15:53,590 --> 00:15:54,640
Hello.
216
00:15:55,730 --> 00:15:56,850
Well, I should go.
217
00:15:57,210 --> 00:15:58,590
Come back another time.
218
00:15:58,850 --> 00:15:59,900
We will talk.
219
00:16:00,870 --> 00:16:01,920
All right.
220
00:16:02,710 --> 00:16:04,370
Goodbye. Thank you.
221
00:16:06,190 --> 00:16:07,530
Okay, now, go home.
222
00:16:08,750 --> 00:16:12,010
Interpol sent me this photo of Gunther.
They want him back.
223
00:16:12,780 --> 00:16:14,940
His are the top five terrorists least.
224
00:16:14,941 --> 00:16:18,299
Yeah. Well, they're not gonna like what
we found in Gunther's office, Sammo. We
225
00:16:18,300 --> 00:16:20,220
checked it out. So you found something?
226
00:16:20,221 --> 00:16:24,419
Yep. Partial operational instructions
for a laser -guided anti -tank missile,
227
00:16:24,420 --> 00:16:26,860
Lieutenant. They are here to blow
something up.
228
00:16:27,180 --> 00:16:28,760
And they need Lisa to do it.
229
00:16:28,761 --> 00:16:30,119
Where is she?
230
00:16:30,120 --> 00:16:33,119
She's with Terrell and Grace. They took
her to a boat down in the marina. It's a
231
00:16:33,120 --> 00:16:36,699
temporary safe house. Look, I better
call the German consulate and put him in
232
00:16:36,700 --> 00:16:37,750
the loop.
233
00:16:45,800 --> 00:16:47,120
I still can't believe this.
234
00:16:47,360 --> 00:16:49,530
I feel like I'm in the middle of a
nightmare.
235
00:16:50,160 --> 00:16:51,540
Somebody else's nightmare.
236
00:16:53,500 --> 00:16:57,259
Young lady, you are going to be just
fine. Terrell Parker has never lost a
237
00:16:57,260 --> 00:16:58,310
protected witness.
238
00:16:58,440 --> 00:16:59,490
Right, Grace?
239
00:16:59,520 --> 00:17:00,570
Take me right.
240
00:17:01,140 --> 00:17:02,190
Right.
241
00:17:03,480 --> 00:17:05,650
How many witnesses have you brought
here?
242
00:17:06,920 --> 00:17:07,970
Actually,
243
00:17:08,760 --> 00:17:09,810
you're my first.
244
00:17:09,839 --> 00:17:11,280
But look, you're just fine.
245
00:17:11,800 --> 00:17:12,850
Nothing's happened.
246
00:17:12,851 --> 00:17:16,449
I'm hungry. You want some pizza or
something?
247
00:17:16,450 --> 00:17:19,340
Maybe if they take more than 30 minutes,
we'll get it free.
248
00:17:19,341 --> 00:17:24,068
Come here, Lisa. I need you to hide down
there just for one minute. Hurry,
249
00:17:24,069 --> 00:17:25,119
hurry, hurry.
250
00:17:30,070 --> 00:17:31,120
Where's the girl?
251
00:17:32,050 --> 00:17:33,430
She's downstairs sleeping.
252
00:17:33,950 --> 00:17:36,390
If I don't see her in three seconds,
you're dead.
253
00:17:37,110 --> 00:17:38,160
Telephone!
254
00:17:52,910 --> 00:17:55,380
Senator Ruff, what's German for man
overboard?
255
00:17:56,390 --> 00:17:57,770
So much for safe harbor.
256
00:18:00,490 --> 00:18:04,410
That train you derailed last year, you
remember that? That was murder.
257
00:18:06,630 --> 00:18:10,490
Why are you collecting information on
anti -tank weapons?
258
00:18:12,510 --> 00:18:13,560
Oh, that's right.
259
00:18:13,950 --> 00:18:16,300
Yeah, we know about your little toys. So
come on.
260
00:18:16,670 --> 00:18:17,870
Why don't you talk to us?
261
00:18:20,159 --> 00:18:23,260
Red Storm's actions will speak louder
than any words.
262
00:18:25,020 --> 00:18:26,440
He was at the restaurant too.
263
00:18:27,240 --> 00:18:28,320
So he was with Gunter?
264
00:18:28,321 --> 00:18:31,679
No, he was by himself. He tried to pick
me up a couple of weeks before I even
265
00:18:31,680 --> 00:18:33,180
met Gunter. I blew him off.
266
00:18:33,540 --> 00:18:35,000
But he's part of this too.
267
00:18:35,580 --> 00:18:39,220
And there's a reason why they targeted
you.
268
00:18:39,221 --> 00:18:43,199
What are the parameters of the Southwest
Corridor?
269
00:18:43,200 --> 00:18:45,800
It runs from LAX down to Orange County.
270
00:18:45,801 --> 00:18:48,419
It's one of the largest in Southern
California.
271
00:18:48,420 --> 00:18:49,470
Why?
272
00:18:50,730 --> 00:18:52,350
It figures into this somehow.
273
00:18:52,730 --> 00:18:54,390
I just wish I knew how.
274
00:18:57,170 --> 00:18:59,010
Come on, horse. Shake us through.
275
00:18:59,290 --> 00:19:03,109
Got off the horn with the German
council. Seems this red storm guy you
276
00:19:03,110 --> 00:19:04,549
grabbed at the airport did a runner.
277
00:19:04,550 --> 00:19:05,970
Beat up the deputy council.
278
00:19:06,530 --> 00:19:07,610
And now he's gone.
279
00:19:07,990 --> 00:19:09,250
And it won't happen again.
280
00:19:09,610 --> 00:19:11,170
We're not extraditing this one.
281
00:19:11,590 --> 00:19:13,470
Are we? Not on my watch.
282
00:19:13,910 --> 00:19:17,530
Only the Germans knew that. We put Lisa
in a safe house.
283
00:19:18,219 --> 00:19:22,099
Maybe Red Storm's got a mole in the
consulate. You know, most of these
284
00:19:22,100 --> 00:19:24,140
people are trained intelligence agents.
285
00:19:24,141 --> 00:19:27,679
You know, I'm kind of worried that they
could hack into the LAPD computer and
286
00:19:27,680 --> 00:19:30,279
find out the location of the safe house
with not much of a problem.
287
00:19:30,280 --> 00:19:33,599
Lieutenant, a couple of unis found an
abandoned rental car two blocks from the
288
00:19:33,600 --> 00:19:35,830
marina. Fingerprints match a guy in the
tank.
289
00:19:35,960 --> 00:19:37,100
Did you get an address?
290
00:19:37,101 --> 00:19:38,479
Loft downtown.
291
00:19:38,480 --> 00:19:39,840
Great. You and Lou hit it.
292
00:19:42,140 --> 00:19:44,280
Sam, what are we going to do about Lisa?
293
00:19:45,840 --> 00:19:47,080
She can't stay with me.
294
00:19:50,000 --> 00:19:51,600
No, no, no. I'm sorry.
295
00:19:52,480 --> 00:19:53,820
I'm not coming up there. No.
296
00:19:54,100 --> 00:19:55,940
There's nothing to be afraid of.
297
00:19:56,160 --> 00:19:57,210
What do you mean?
298
00:19:57,960 --> 00:19:59,060
There are no walls.
299
00:19:59,340 --> 00:20:00,860
There's nothing to protect me.
300
00:20:01,240 --> 00:20:02,320
Then look at me.
301
00:20:03,060 --> 00:20:05,980
Focus. Let me be your boundary.
302
00:20:06,880 --> 00:20:09,780
Once you learn trust, the rest will
come.
303
00:20:10,300 --> 00:20:12,620
Come. You can do it.
304
00:20:31,120 --> 00:20:32,940
It's not so bad after all.
305
00:20:34,080 --> 00:20:36,040
It is a beautiful day.
306
00:20:36,840 --> 00:20:38,940
Your biggest danger is sunburn.
307
00:20:39,560 --> 00:20:40,940
Nothing special, all right.
308
00:20:41,160 --> 00:20:42,210
Look at him.
309
00:20:42,211 --> 00:20:45,359
Your landlady hasn't been out of the
house in years, and he's got her out on
310
00:20:45,360 --> 00:20:47,280
beach doing tai chi and jumping around.
311
00:20:47,520 --> 00:20:49,860
My master can be very persuasive.
312
00:20:51,140 --> 00:20:52,190
Sure can.
313
00:20:53,120 --> 00:20:54,980
I bet he was quite a teacher, Samuel.
314
00:20:55,660 --> 00:20:57,580
He is much more than my teacher.
315
00:20:58,030 --> 00:20:59,080
For many years.
316
00:20:59,390 --> 00:21:01,310
He was my entire life.
317
00:21:01,790 --> 00:21:02,970
You still teach him?
318
00:21:03,190 --> 00:21:06,950
No. The opera school closed several
years ago.
319
00:21:07,990 --> 00:21:10,450
Opera is not so popular anymore.
320
00:21:11,330 --> 00:21:12,390
Taste changes.
321
00:21:12,670 --> 00:21:14,030
The world changes.
322
00:21:15,450 --> 00:21:17,670
Opera was his entire life.
323
00:21:18,690 --> 00:21:21,390
It was supposed to be mine as well.
324
00:21:27,590 --> 00:21:28,640
Good morning.
325
00:21:28,810 --> 00:21:30,010
Do you sleep well?
326
00:21:30,590 --> 00:21:32,430
Yeah. Thank you, Samuel.
327
00:21:32,650 --> 00:21:33,730
You've been very kind.
328
00:21:33,731 --> 00:21:36,949
Lisa, I want to take you down to your
office and see if I can come up with any
329
00:21:36,950 --> 00:21:38,330
clues as to why they want you.
330
00:21:41,530 --> 00:21:44,410
So, is this going to be my life from now
on?
331
00:21:45,430 --> 00:21:48,190
Sleeping on couches, hiding, running?
332
00:21:49,430 --> 00:21:50,570
Only till we catch them.
333
00:21:51,670 --> 00:21:52,720
What if you don't?
334
00:21:56,810 --> 00:21:57,860
You'll catch them.
335
00:22:11,050 --> 00:22:13,030
Terrorism racket isn't very Hollywood.
336
00:22:13,090 --> 00:22:16,050
It's your typical M .O. Low profile to
no profile.
337
00:22:19,010 --> 00:22:20,230
I've got mail here.
338
00:22:26,830 --> 00:22:28,450
Mr. Mueller has a credit card bill.
339
00:22:31,130 --> 00:22:32,180
Really?
340
00:22:37,850 --> 00:22:41,609
This guy's either the most dedicated
tourist I've ever seen... Or somewhere
341
00:22:41,610 --> 00:22:42,670
here is our target.
342
00:22:43,310 --> 00:22:44,360
Grace?
343
00:22:47,290 --> 00:22:48,340
Look at that.
344
00:22:48,470 --> 00:22:49,520
Lisa Mulray.
345
00:22:52,330 --> 00:22:53,380
They want her bad.
346
00:23:03,690 --> 00:23:05,490
This is getting very uncomfortable.
347
00:23:05,690 --> 00:23:07,190
Perhaps we should postpone.
348
00:23:07,750 --> 00:23:09,130
There will be other targets.
349
00:23:09,650 --> 00:23:11,090
I postpone nothing.
350
00:23:11,330 --> 00:23:15,549
The derailment in Hanover, the attack in
Rome, that meant nothing to the
351
00:23:15,550 --> 00:23:16,600
Americans.
352
00:23:17,010 --> 00:23:18,370
It was foreign power.
353
00:23:20,490 --> 00:23:22,270
We are not going to miss this chance.
354
00:23:26,350 --> 00:23:32,089
When the American delegation flies back
home from Germany tomorrow, they will
355
00:23:32,090 --> 00:23:33,140
never know.
356
00:23:33,649 --> 00:23:34,699
What hit them?
357
00:23:39,610 --> 00:23:40,810
Goes right across there.
358
00:23:41,070 --> 00:23:43,790
Terrell, can I see you for a second,
maybe?
359
00:23:44,370 --> 00:23:47,380
Sure. Why don't you have a seat right
here? I'll be right back.
360
00:23:47,630 --> 00:23:48,680
What's up?
361
00:23:49,270 --> 00:23:50,830
Okay, we found Mueller's loft.
362
00:23:50,831 --> 00:23:54,469
This guy's got all sorts of surveillance
photos of your friend over there.
363
00:23:54,470 --> 00:23:57,060
Yeah? Yeah. Good news is we found a
credit card, Bill.
364
00:23:57,061 --> 00:23:59,709
He's been springing for drinks downtown
in a local bar.
365
00:23:59,710 --> 00:24:00,760
I have the address.
366
00:24:03,660 --> 00:24:04,710
Two beers, please.
367
00:24:06,980 --> 00:24:08,800
I think the man ordered two beers.
368
00:24:09,291 --> 00:24:15,679
Gee, this place is going to be a
problem. How do you want to play it,
369
00:24:15,680 --> 00:24:18,719
Let's just scope the place out. Maybe
later on we can get some information
370
00:24:18,720 --> 00:24:19,770
his personality.
371
00:24:24,600 --> 00:24:26,220
I love it here.
372
00:24:26,500 --> 00:24:27,880
It's absolutely beautiful.
373
00:24:28,100 --> 00:24:29,150
Oh, snap.
374
00:24:29,160 --> 00:24:30,210
Guns.
375
00:24:30,400 --> 00:24:31,450
My box does.
376
00:24:31,580 --> 00:24:32,630
My box does.
377
00:24:33,300 --> 00:24:34,860
Especially for the time of year.
378
00:25:10,481 --> 00:25:15,489
Ran the players from the bar through
interrogation.
379
00:25:15,490 --> 00:25:18,560
The guy that Gunther was pow -wowing
with, his name is Gibson.
380
00:25:18,610 --> 00:25:21,320
He's a freelance arms dealer. Deals with
the big stuff.
381
00:25:21,550 --> 00:25:25,489
Everything from laser -guided bombs to
Russian MiG. We must now assume that
382
00:25:25,490 --> 00:25:26,750
Gunther has the missiles.
383
00:25:26,751 --> 00:25:29,269
Yeah, but the problem is we have photos
for over 20 targets. I mean, how do we
384
00:25:29,270 --> 00:25:30,189
narrow those down?
385
00:25:30,190 --> 00:25:33,169
I've got someone who may be able to
answer that. I'm all ears, Logan. I had
386
00:25:33,170 --> 00:25:35,949
phone company run a log of all the calls
coming from the law.
387
00:25:35,950 --> 00:25:37,510
Check out this guy's phone, pal.
388
00:25:37,511 --> 00:25:42,599
Wait a minute. There's over 20 calls to
Deputy Counsel Edward Draker.
389
00:25:42,600 --> 00:25:43,650
There's our mole.
390
00:25:43,651 --> 00:25:45,319
Take him down.
391
00:25:45,320 --> 00:25:47,359
Doesn't this guy have diplomatic
immunity?
392
00:25:47,360 --> 00:25:48,410
Not if I can help.
393
00:25:59,780 --> 00:26:00,830
There's our German.
394
00:26:01,500 --> 00:26:04,270
What do you say we go wipe the smile off
this guy's face?
395
00:26:04,300 --> 00:26:05,350
Yeah, yeah.
396
00:26:06,080 --> 00:26:07,940
And I look forward to our next meeting.
397
00:26:10,260 --> 00:26:11,700
Excuse me one second, please.
398
00:26:15,159 --> 00:26:16,660
Detective, this is a surprise.
399
00:26:16,661 --> 00:26:20,739
Yes, well, we have some interesting news
for you, Draker. We discovered that the
400
00:26:20,740 --> 00:26:22,850
Red Storm has a mole in the German
Council.
401
00:26:23,600 --> 00:26:26,280
Ah, and have you identified this person?
402
00:26:26,620 --> 00:26:28,420
Hold on to your leader, Hosenbraker.
403
00:26:29,640 --> 00:26:30,690
It's you.
404
00:26:32,660 --> 00:26:33,710
This is ridiculous.
405
00:26:34,140 --> 00:26:36,430
Twenty calls from a terrorist's loft to
Iraq.
406
00:26:37,100 --> 00:26:38,800
I have diplomatic immunity.
407
00:26:38,801 --> 00:26:40,539
Put your hands behind your back.
408
00:26:40,540 --> 00:26:44,080
You can't lay a hand on me. Really? How
about two, Draker? Huh?
409
00:26:44,081 --> 00:26:48,569
You have no idea what trouble you're in.
Neither do you, my friend. Neither do
410
00:26:48,570 --> 00:26:49,620
you.
411
00:26:54,190 --> 00:26:55,990
I don't like close calls, Gunter.
412
00:26:56,910 --> 00:26:58,730
Maybe this will make you feel better.
413
00:26:59,741 --> 00:27:01,809
Yeah, it does.
414
00:27:01,810 --> 00:27:03,920
Especially now that our business is
done.
415
00:27:04,090 --> 00:27:05,470
How about a demonstration?
416
00:27:05,690 --> 00:27:07,610
I'm missing the last page of the manual.
417
00:27:11,430 --> 00:27:13,050
First you put it up on your skills.
418
00:27:16,080 --> 00:27:17,130
Pull this out.
419
00:27:18,440 --> 00:27:19,490
Flick this up.
420
00:27:19,580 --> 00:27:20,760
Push this button down.
421
00:27:21,260 --> 00:27:22,520
You line up your target.
422
00:27:23,200 --> 00:27:25,490
Squeeze down on the red button, it bombs
away.
423
00:27:25,860 --> 00:27:32,519
Just remember, once it's launched, keep
the laser sight aimed on the target, or
424
00:27:32,520 --> 00:27:33,720
it'll wander off course.
425
00:27:34,840 --> 00:27:36,600
Need more practice? Buy a Game Boy.
426
00:27:41,820 --> 00:27:43,000
As of now, I'm on this.
427
00:27:43,840 --> 00:27:44,890
Don't call me.
428
00:27:44,990 --> 00:27:46,040
Don't follow me.
429
00:27:46,230 --> 00:27:47,280
I don't know you.
430
00:27:47,890 --> 00:27:48,940
Clear?
431
00:28:05,830 --> 00:28:06,880
Bring it here.
432
00:28:25,360 --> 00:28:26,920
Our target is flying in tonight.
433
00:28:27,280 --> 00:28:29,510
Those detectives know where Lisa is
hiding.
434
00:28:29,760 --> 00:28:30,810
Find her.
435
00:28:36,220 --> 00:28:38,180
I know this thing has been hard on you.
436
00:28:39,140 --> 00:28:40,340
But we're getting close.
437
00:28:43,100 --> 00:28:44,150
What?
438
00:28:44,680 --> 00:28:45,730
Nothing.
439
00:28:46,320 --> 00:28:47,370
Going what?
440
00:28:48,340 --> 00:28:52,940
You remind me of this guy I used to know
back in my college days.
441
00:28:54,580 --> 00:28:57,840
Some... Smart, sexy guy that was in your
calculus class?
442
00:28:58,580 --> 00:29:00,260
No. He was a waiter.
443
00:29:01,260 --> 00:29:02,540
A waiter? Yes.
444
00:29:02,960 --> 00:29:04,320
But he was a good man.
445
00:29:04,560 --> 00:29:06,360
You could tell he cared about people.
446
00:29:06,460 --> 00:29:07,510
Well, you can't.
447
00:29:08,380 --> 00:29:09,430
About me.
448
00:29:11,540 --> 00:29:12,590
Thanks.
449
00:29:14,780 --> 00:29:17,020
You want to go, Master?
450
00:29:17,540 --> 00:29:18,590
Yes.
451
00:29:30,320 --> 00:29:32,440
I've wanted to see this place forever.
452
00:29:37,880 --> 00:29:39,040
Fred Astaire.
453
00:29:39,460 --> 00:29:42,360
He was magnificent in Top Hat.
454
00:29:42,640 --> 00:29:45,240
I remember our many trips to the cinema.
455
00:29:46,000 --> 00:29:48,700
Those were happy memories, Samo.
456
00:29:49,720 --> 00:29:54,120
The actor grows old and dies, but his
work lives.
457
00:29:54,560 --> 00:29:58,440
It is his legacy, his gift to the world.
458
00:29:59,470 --> 00:30:01,930
Like your work with the opera school.
459
00:30:02,870 --> 00:30:04,670
My work is a memory.
460
00:30:05,150 --> 00:30:09,130
In time, memories fade, and soon it will
be forgotten.
461
00:30:10,510 --> 00:30:12,770
Why have you come to America, Master?
462
00:30:19,310 --> 00:30:22,110
I'm nearing the end of my life, Samo.
463
00:30:22,670 --> 00:30:29,090
I realize now that my true legacy is not
in my work, but my students.
464
00:30:30,340 --> 00:30:32,680
You have many fine pupils, Master.
465
00:30:32,980 --> 00:30:37,020
Oh, but you, Samo, you are the most
gifted.
466
00:30:38,280 --> 00:30:44,160
Only one other came close to your skill,
and he was lost to me years ago.
467
00:31:11,950 --> 00:31:13,450
What is the country's target?
468
00:31:14,250 --> 00:31:15,510
What do they want with me?
469
00:31:16,450 --> 00:31:17,710
American police.
470
00:31:18,990 --> 00:31:20,040
Pathetic.
471
00:31:22,290 --> 00:31:23,350
Counsel General.
472
00:31:23,550 --> 00:31:24,600
Thank God.
473
00:31:24,710 --> 00:31:27,070
Perhaps now this farce will come to an
end.
474
00:31:27,370 --> 00:31:28,420
Sit.
475
00:31:33,050 --> 00:31:35,530
I've spoken to our Foreign Affairs
Office.
476
00:31:35,830 --> 00:31:39,990
We have agreed to waive your diplomatic
status regarding this investigation.
477
00:31:40,070 --> 00:31:42,710
What? Your country trusted you.
478
00:31:44,970 --> 00:31:47,370
Now, we wash our hands of you.
479
00:31:49,590 --> 00:31:50,970
You can't stop it.
480
00:31:51,810 --> 00:31:52,860
It's too late.
481
00:31:53,970 --> 00:31:55,570
And it's too late for the girl.
482
00:31:56,770 --> 00:31:57,970
They followed you.
483
00:31:58,470 --> 00:31:59,590
They know everything.
484
00:32:01,550 --> 00:32:02,630
Damo, your apartment.
485
00:32:04,870 --> 00:32:06,430
You'll never make it in time.
486
00:32:16,430 --> 00:32:17,480
Call the Qigong.
487
00:32:18,970 --> 00:32:20,020
Deep breathe.
488
00:32:22,610 --> 00:32:23,660
Breathe out.
489
00:32:26,910 --> 00:32:29,790
Good. It helps you to keep good health.
490
00:32:30,070 --> 00:32:31,120
I can see that.
491
00:32:31,310 --> 00:32:32,890
This is why I look so young.
492
00:32:37,910 --> 00:32:39,250
It's Mrs. Pinder.
493
00:32:40,070 --> 00:32:41,390
Samos landlady.
494
00:32:51,660 --> 00:32:52,710
Get your hands up.
495
00:32:53,940 --> 00:32:54,990
I'm sorry.
496
00:32:58,540 --> 00:32:59,640
Old man.
497
00:33:00,980 --> 00:33:02,030
Back up.
498
00:33:02,460 --> 00:33:03,510
Lisa,
499
00:33:03,920 --> 00:33:09,100
you've been avoiding me.
500
00:33:09,460 --> 00:33:10,510
You shouldn't worry.
501
00:33:10,880 --> 00:33:13,000
I have no intention of hurting you.
502
00:33:37,111 --> 00:33:40,169
The police are coming. We must go.
503
00:33:40,170 --> 00:33:41,220
Let's go, Lisa.
504
00:33:41,270 --> 00:33:43,560
We've got to go dancing at the top of
the world.
505
00:33:50,750 --> 00:33:52,170
They took Lisa.
506
00:33:52,850 --> 00:33:53,990
Did they say anything?
507
00:33:54,390 --> 00:33:56,970
The leader said he was taking Lisa
dancing.
508
00:33:57,670 --> 00:33:59,990
Dancing at the top of the world.
509
00:34:02,690 --> 00:34:03,770
Yo, Parker, talk to me.
510
00:34:04,590 --> 00:34:05,640
Uh -huh.
511
00:34:08,159 --> 00:34:12,079
That was DWP. Lisa just signed on to the
power system with her password from the
512
00:34:12,080 --> 00:34:13,520
substation near the airport.
513
00:34:13,560 --> 00:34:15,159
He must be going after a plane.
514
00:34:15,160 --> 00:34:18,959
But these are short -range missiles. How
can they hit a jet?
515
00:34:18,960 --> 00:34:22,620
By firing up as the plane comes into
land.
516
00:34:22,621 --> 00:34:27,678
You know, there's a restaurant a couple
blocks from the airport. It's on the top
517
00:34:27,679 --> 00:34:30,138
floor of a hotel. As a matter of fact,
it's called Top of the World.
518
00:34:30,139 --> 00:34:31,189
Let's go.
519
00:34:52,650 --> 00:34:56,589
i shut down half the airport so what the
downtown office will override me as
520
00:34:56,590 --> 00:34:59,780
soon as they realize what's going on but
then it will be too late
521
00:35:19,980 --> 00:35:22,270
Get ready. That's our plane on final
approach.
522
00:35:22,500 --> 00:35:27,040
I didn't want to shut down the airport.
523
00:35:27,360 --> 00:35:30,720
I just want to divert traffic to a new
flight path.
524
00:35:31,300 --> 00:35:36,180
One that passes right over this building
to the only runway with lights.
525
00:35:36,980 --> 00:35:38,480
You're going to blow up a plane.
526
00:35:39,520 --> 00:35:40,920
Not just any plane.
527
00:35:41,140 --> 00:35:44,900
This one carries a congressional
delegation coming home from Germany.
528
00:35:45,740 --> 00:35:46,840
After tonight...
529
00:35:47,530 --> 00:35:50,450
Americans will never again feel safe.
530
00:35:58,130 --> 00:35:59,180
Police!
531
00:36:00,030 --> 00:36:01,410
Drop it or you're dead!
532
00:36:02,550 --> 00:36:03,600
Terrell!
533
00:36:07,770 --> 00:36:09,550
She dies before anybody.
534
00:36:10,830 --> 00:36:12,330
Put your gun down.
535
00:36:15,880 --> 00:36:17,540
Before I lose my patience. Okay.
536
00:36:26,320 --> 00:36:27,370
Beautiful turn.
537
00:36:28,800 --> 00:36:29,880
Right on course.
538
00:36:30,740 --> 00:36:32,970
Our plane will be the next one in the
pattern.
539
00:38:03,500 --> 00:38:04,550
First time I saw you.
540
00:39:09,761 --> 00:39:16,669
I am still intrigued with the whole
concept of power distribution. You know,
541
00:39:16,670 --> 00:39:18,130
volts, kilowatts.
542
00:39:18,870 --> 00:39:21,760
Why Deion Sanders no longer wants to be
called Neon Deion.
543
00:39:23,010 --> 00:39:24,870
Maybe I can explain it to you sometime.
544
00:40:17,740 --> 00:40:21,380
Master, I sense a distance between us,
Osamu.
545
00:40:22,760 --> 00:40:23,810
Master,
546
00:40:24,300 --> 00:40:26,080
there is something I must know.
547
00:40:26,780 --> 00:40:30,000
When I left the opera school, were you
angry?
548
00:40:31,340 --> 00:40:38,299
I admit, I always hoped that you would
someday take over the school and carry
549
00:40:38,300 --> 00:40:39,179
the tradition.
550
00:40:39,180 --> 00:40:42,100
I'm sorry, I did not mean to dishonor
you.
551
00:40:42,740 --> 00:40:45,040
No, Osamu, please, hear me out.
552
00:40:46,350 --> 00:40:49,430
But I realized that it was a selfish
dream.
553
00:40:50,490 --> 00:40:53,310
Chinese opera was dying artful.
554
00:40:54,170 --> 00:40:56,450
No one can be blamed for that.
555
00:40:59,450 --> 00:41:04,430
You have taken all the skills of stage
combat and made them real.
556
00:41:04,730 --> 00:41:09,950
You have helped many people, often at
great personal risk.
557
00:41:10,870 --> 00:41:13,530
This honor knows I'm all.
558
00:41:14,270 --> 00:41:15,570
I am...
559
00:41:17,680 --> 00:41:20,380
My legacy is safe with you.
560
00:41:22,460 --> 00:41:23,520
Thank you, Master.
561
00:41:25,280 --> 00:41:26,680
Thank you, Samuel.
562
00:41:28,520 --> 00:41:30,760
You make your old master proud.
563
00:41:31,060 --> 00:41:32,540
Very proud indeed.
564
00:41:57,390 --> 00:42:01,649
The German Council. Seems this Red Storm
guy you guys grabbed at the airport did
565
00:42:01,650 --> 00:42:02,549
a runner.
566
00:42:02,550 --> 00:42:04,870
Beat up the German... Who? The German
Council?
567
00:42:05,190 --> 00:42:07,960
What country is that? It's near
Switzerland. Germany?
568
00:42:08,050 --> 00:42:11,390
Germany. I think Buckwheat is president
of Germany.
569
00:42:11,930 --> 00:42:13,550
What are you guys talking about?
570
00:42:27,500 --> 00:42:28,640
and put down the weapon.
571
00:42:31,300 --> 00:42:32,380
So he was with Gunter?
572
00:42:32,381 --> 00:42:35,719
No, he was by himself. He tried to pick
me up a couple of weeks before I ever
573
00:42:35,720 --> 00:42:36,770
met Gunter.
574
00:42:36,780 --> 00:42:37,830
And I blew him off.
575
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
So he's part of this, too.
576
00:42:40,001 --> 00:42:41,419
Mm -hmm.
577
00:42:41,420 --> 00:42:42,470
What's wrong?
578
00:42:43,520 --> 00:42:44,570
We all right?
579
00:42:45,160 --> 00:42:47,240
Oh! I didn't see that.
580
00:42:48,680 --> 00:42:50,420
I just... I didn't know what was wrong.
581
00:42:55,280 --> 00:42:57,080
Look at her shaking her groove thing.
582
00:42:57,081 --> 00:42:59,789
I think Matt's just trying to get his
freak on.
583
00:42:59,790 --> 00:43:00,870
I'm just kidding, man.
584
00:43:01,870 --> 00:43:03,610
You don't even know what that means.
585
00:43:16,230 --> 00:43:17,280
Carlito's back.
586
00:43:17,570 --> 00:43:19,710
Surprise. And wants to go straight.
587
00:43:20,290 --> 00:43:22,670
I ain't going back to prison, no matter
what.
588
00:43:22,970 --> 00:43:25,290
But the past keeps creeping up on him.
589
00:43:25,660 --> 00:43:30,100
Al Pacino in Carlito's Way, tomorrow at
11 on ITV4.
590
00:43:30,150 --> 00:43:34,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.