Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,228 --> 00:00:06,132
When training for a marathon,
2
00:00:06,178 --> 00:00:09,222
a runner's body composition
physiologically changes.
3
00:00:09,497 --> 00:00:11,291
Guess the wedding wasn't a cash bar.
4
00:00:12,184 --> 00:00:13,435
Where's Adams?
5
00:00:13,687 --> 00:00:17,290
- I really screwed up.
- Hey.
6
00:00:17,291 --> 00:00:20,124
- You two aren't exclusive, are you?
- Nope.
7
00:00:20,149 --> 00:00:22,045
Okay. Great. Listen.
Last night was fun.
8
00:00:22,046 --> 00:00:23,880
I put my number in your phone in
case you ever want to have more,
9
00:00:23,881 --> 00:00:26,515
uh... fun.
10
00:00:26,540 --> 00:00:28,082
Breakfast. Alright.
11
00:00:30,550 --> 00:00:31,968
Way to close out your intern year.
12
00:00:31,993 --> 00:00:34,661
I think I'm gonna throw up.
13
00:00:37,046 --> 00:00:39,905
With consistent exercise,
14
00:00:39,930 --> 00:00:41,847
the heart improves its efficiency
15
00:00:41,872 --> 00:00:44,124
to send oxygen to the muscles.
16
00:00:48,739 --> 00:00:50,157
- That was your floor.
- I don't care.
17
00:00:52,285 --> 00:00:55,245
Oh, we need a honeymoon. I'm thinking...
18
00:00:55,246 --> 00:00:56,663
- beach.
- Beach. Yeah.
19
00:00:56,664 --> 00:00:59,124
Have a good day.
20
00:01:15,808 --> 00:01:17,335
Eww!
21
00:01:17,360 --> 00:01:19,561
Muscles adapt to storing
and using energy
22
00:01:19,562 --> 00:01:22,147
while bone density increases
to make bones stronger.
23
00:01:24,578 --> 00:01:27,628
Oh! Um... I... I'm... I'm so sorry.
24
00:01:27,653 --> 00:01:31,990
- I should have knocked.
- No. I-I should have locked the door.
25
00:01:31,991 --> 00:01:33,825
Uh...
26
00:01:33,826 --> 00:01:37,773
- Um, did... did you sleep in here?
- I was up late.
27
00:01:37,798 --> 00:01:38,997
I was working on Nora Young's case.
28
00:01:38,998 --> 00:01:40,832
- Mm-hmm.
- Yeah.
29
00:01:45,588 --> 00:01:48,173
- Uh, Millin?
- Oh! Yeah.
30
00:01:49,592 --> 00:01:51,551
Maybe don't come out right after me.
31
00:01:51,552 --> 00:01:53,637
- Somebody might get the wrong idea.
- Yeah, yeah.
32
00:01:53,638 --> 00:01:56,097
On average, the process
takes around 20 weeks
33
00:01:56,098 --> 00:01:58,046
of mental and
physical dedication,
34
00:01:58,071 --> 00:02:00,864
stamina,
and complete exhaustion...
35
00:02:00,889 --> 00:02:03,641
to compete in a race
that's over in a day.
36
00:02:12,740 --> 00:02:14,249
After I tell you
what happened to me,
37
00:02:14,274 --> 00:02:15,524
you're gonna have to tell me
what's going on there.
38
00:02:15,549 --> 00:02:18,760
Out of my way, people! G... Move!
39
00:02:18,785 --> 00:02:22,621
Goodness! Okay. Alright.
40
00:02:22,646 --> 00:02:27,299
You are all one shift away
from completing your intern year.
41
00:02:27,324 --> 00:02:30,140
Tomorrow, you will be second-years.
42
00:02:30,165 --> 00:02:32,249
You will wear coats
with your names on it.
43
00:02:32,274 --> 00:02:33,566
- Stop!
- Hm.
44
00:02:33,591 --> 00:02:38,911
And you will help me
teach a new group of... liabilities.
45
00:02:38,936 --> 00:02:40,311
When are the new interns arriving?
46
00:02:40,336 --> 00:02:42,963
They will be here onboarding all day.
47
00:02:42,988 --> 00:02:45,593
In the meantime,
I have a gift for you.
48
00:02:45,618 --> 00:02:49,382
Everyone gets to scrub in today.
49
00:02:49,407 --> 00:02:52,380
Yeah, so... Adams, you're with Beltran.
50
00:02:52,405 --> 00:02:54,114
Kwan, Ndugu.
51
00:02:54,115 --> 00:02:55,532
Griffith, Shepherd.
52
00:02:55,533 --> 00:02:56,825
Millin, Altman.
53
00:02:56,826 --> 00:02:59,202
And Collins, Webber.
54
00:02:59,227 --> 00:03:00,747
- I got your page. What's up?
- That's ev...
55
00:03:02,858 --> 00:03:05,959
Okay, so, Altman's office
will be reaching out
56
00:03:05,960 --> 00:03:07,577
to set up a meeting
by the end of the day.
57
00:03:07,602 --> 00:03:12,663
She will not be recommending
to permanently bring you on board.
58
00:03:12,695 --> 00:03:15,721
- I do not know the details.
- Where do you need me today?
59
00:03:15,746 --> 00:03:17,913
I just wanted you to hear it from me.
60
00:03:17,938 --> 00:03:21,275
Miranda, if this is my
last day, I want to work.
61
00:03:23,034 --> 00:03:26,904
Uh, there's an MVC patient
from last night in the ICU.
62
00:03:26,929 --> 00:03:31,985
Carter Samuels. He is status
post ex-lap with a shattered liver.
63
00:03:31,986 --> 00:03:34,572
- Keep an eye on him.
- You got it.
64
00:03:42,413 --> 00:03:44,827
Dylan Gatlin. Nine years old.
65
00:03:44,852 --> 00:03:47,327
Day five post-op from resection of a
66
00:03:47,352 --> 00:03:49,429
cavernous angioma of the brainstem.
67
00:03:50,588 --> 00:03:52,130
Diagnosed with locked-in syndrome
68
00:03:52,131 --> 00:03:55,091
following... complications of surgery.
69
00:03:55,116 --> 00:03:58,091
Repeat MRI shows no change
of the small hematoma.
70
00:03:58,116 --> 00:04:01,866
- We get it! Nothing's changed!
- Swelling hasn't gone down at all?
71
00:04:01,891 --> 00:04:04,601
Unfortunately, the bleeding
has not reabsorbed like we hoped.
72
00:04:04,602 --> 00:04:06,144
So... what now?
73
00:04:06,145 --> 00:04:09,200
I know this is difficult to hear,
but we'd still like to wait.
74
00:04:09,225 --> 00:04:10,851
- No.
- Jenna.
75
00:04:10,876 --> 00:04:13,044
- No more waiting.
- Mrs. Gatlin.
76
00:04:13,069 --> 00:04:14,110
Do you have kids?
77
00:04:14,135 --> 00:04:15,386
- No.
- I have a son.
78
00:04:15,411 --> 00:04:17,495
Imagine him trapped like this.
79
00:04:17,520 --> 00:04:19,604
He can't tell you
he's cold or hungry.
80
00:04:19,629 --> 00:04:21,723
He can't walk. He can't move.
81
00:04:21,748 --> 00:04:24,083
There must be
something you can do.
82
00:04:24,432 --> 00:04:25,766
Please.
83
00:04:26,679 --> 00:04:29,708
Dr. Shepherd, Ms. Alvarado's
surgery will be in O.R. 2.
84
00:04:30,781 --> 00:04:32,313
I have to go, but I will come back
85
00:04:32,338 --> 00:04:34,520
and check on her as soon as I can.
86
00:04:39,345 --> 00:04:41,262
Dr. Morrissey to the OR.
87
00:04:41,263 --> 00:04:43,661
Dr. Nicholas Morrissey to the OR.
88
00:04:43,686 --> 00:04:46,369
I saw Boston on the schedule
for later this month.
89
00:04:46,394 --> 00:04:47,519
Important business?
90
00:04:47,520 --> 00:04:51,356
- Very. Harriet's dance recital.
- Oh, wow! Okay!
91
00:04:51,357 --> 00:04:52,857
Meredith?
92
00:04:52,858 --> 00:04:55,169
Wha... I-I thought you were
coming tomorrow.
93
00:04:55,194 --> 00:04:57,237
You still plan
to meet the new class?
94
00:04:57,238 --> 00:04:59,447
- I already told them you were coming.
- I am.
95
00:04:59,448 --> 00:05:02,475
- And I have a meeting with Catherine.
- Uh, wha...
96
00:05:05,702 --> 00:05:08,078
My Alzheimer's research with female mice
97
00:05:08,103 --> 00:05:10,487
is yielding significant
preliminary results.
98
00:05:10,512 --> 00:05:11,971
Oh, congratulations.
99
00:05:11,996 --> 00:05:13,830
Whatever. Can we just get to it?
100
00:05:13,855 --> 00:05:18,925
- Get to what?
- I'm selling my hospital shares.
101
00:05:19,888 --> 00:05:22,106
What, you're cutting ties
with Grey-Sloan?
102
00:05:22,131 --> 00:05:24,809
Not at all. I'm pursuing my research.
103
00:05:24,834 --> 00:05:27,336
But I can't bankrupt
my family while doing it.
104
00:05:27,361 --> 00:05:29,880
Amelia and I would apply
for federal funding,
105
00:05:29,905 --> 00:05:31,580
but our research
is focused on women.
106
00:05:31,605 --> 00:05:34,770
- And we all know how that would go.
- You grew up here.
107
00:05:34,795 --> 00:05:37,380
And t-this hospital
is part of who you are.
108
00:05:37,727 --> 00:05:39,229
Part of who I was.
109
00:05:41,909 --> 00:05:45,348
We will build you a new aorta
out of a synthetic graft
110
00:05:45,373 --> 00:05:47,707
that connects the ascending aortic arch
111
00:05:47,732 --> 00:05:49,608
to your abdominal aorta.
112
00:05:49,633 --> 00:05:52,468
And this would eliminate blood
flow in the infected area.
113
00:05:52,501 --> 00:05:54,606
And once the graft is in place,
114
00:05:54,631 --> 00:05:56,882
we'll staple off the old graft
and remove it.
115
00:05:56,907 --> 00:05:58,491
Why not try what you did before?
116
00:05:58,516 --> 00:06:01,498
- What was it? A kind of bypass.
- I told you, Mom It...
117
00:06:01,523 --> 00:06:03,066
I don't love you
being a guinea pig!
118
00:06:03,091 --> 00:06:05,911
The last time that we tried to
do a bypass, her heart stopped.
119
00:06:05,936 --> 00:06:08,534
We were essentially
bypassing an artery
120
00:06:08,559 --> 00:06:10,380
the diameter of a golf ball
121
00:06:10,405 --> 00:06:12,239
with something the width of a straw.
122
00:06:12,264 --> 00:06:14,515
At this point, any
extra anatomical bypass
123
00:06:14,540 --> 00:06:16,875
could do more harm than good
because she's hypercoagulable.
124
00:06:16,900 --> 00:06:18,651
- What does that mean?
- Her blood's more likely
125
00:06:18,676 --> 00:06:20,723
to clot because of the sepsis.
126
00:06:21,298 --> 00:06:23,299
Owen, is this true?
127
00:06:23,324 --> 00:06:25,742
I've known you for years.
Don't sugarcoat it.
128
00:06:25,767 --> 00:06:28,562
I'm afraid so. We were
lucky to get her back.
129
00:06:30,286 --> 00:06:32,954
Are you sure you want to do this?
130
00:06:32,979 --> 00:06:34,646
They don't even know if this will work.
131
00:06:34,671 --> 00:06:36,631
And if it doesn't...
132
00:06:36,656 --> 00:06:38,324
I think it's my only chance.
133
00:06:40,100 --> 00:06:41,852
Do I have time to see my kids?
134
00:06:44,397 --> 00:06:46,398
Teddy. Hey. Hey.
135
00:06:46,423 --> 00:06:48,258
Are you sure
this is a good idea?
136
00:06:48,283 --> 00:06:50,367
Stapling the largest artery
in the human body
137
00:06:50,392 --> 00:06:52,893
goes against everything that
I know about heart surgery.
138
00:06:52,918 --> 00:06:55,337
A stapler doesn't even exist
for this type of thing!
139
00:06:55,362 --> 00:06:57,613
So, no, I am not sure
that it's a good idea,
140
00:06:57,638 --> 00:06:59,145
but it's the only one that I have.
141
00:06:59,170 --> 00:07:02,214
So why not wait a beat,
look at other case studies?
142
00:07:02,305 --> 00:07:04,556
Who are you concerned about, Owen?
143
00:07:04,698 --> 00:07:06,115
Me or Nora?
144
00:07:06,116 --> 00:07:07,534
You came up with this procedure
145
00:07:07,535 --> 00:07:09,410
ten hours ago on a cocktail napkin.
146
00:07:09,411 --> 00:07:11,830
I saw you last night.
With Nora.
147
00:07:13,123 --> 00:07:14,832
Was there a trauma?
148
00:07:14,833 --> 00:07:16,084
Or did you just lie
so that you could spend
149
00:07:16,085 --> 00:07:17,710
quality time
with your girlfriend?
150
00:07:17,711 --> 00:07:19,296
My girl...
151
00:07:20,723 --> 00:07:23,734
Teddy, she is dying. And she has no one.
152
00:07:23,759 --> 00:07:25,678
Seems like she has you.
153
00:07:27,427 --> 00:07:31,731
- Are you in love with her?
- Teddy. I told you.
154
00:07:31,756 --> 00:07:34,383
I told you. Sleeping
with her meant nothing.
155
00:07:34,408 --> 00:07:35,908
I'm not talking
about that night.
156
00:07:35,933 --> 00:07:38,792
I am talking about right now.
Are you in love with her?
157
00:07:38,817 --> 00:07:41,489
Teddy, I am married to you.
158
00:07:44,071 --> 00:07:46,447
That's not what I asked.
159
00:07:46,448 --> 00:07:50,536
I have to go prep.
160
00:07:56,000 --> 00:07:57,918
They're bringing Ms. Alvarado up.
161
00:07:59,164 --> 00:08:00,911
- Are you okay?
- Absolutely.
162
00:08:00,936 --> 00:08:02,398
I'm prepped on
the patient's aneurysm.
163
00:08:02,423 --> 00:08:04,090
I've studied her scans,
memorized the steps.
164
00:08:04,091 --> 00:08:05,718
That's not what I'm asking.
165
00:08:07,206 --> 00:08:09,457
I always know when
something is off with Lucas.
166
00:08:09,482 --> 00:08:11,275
I know that relationships
at work are never...
167
00:08:11,300 --> 00:08:13,009
I'm good.
168
00:08:13,034 --> 00:08:14,951
Dr. Shepherd, I'm focused.
I'm clear-headed.
169
00:08:14,976 --> 00:08:16,810
I would never put
Ms. Alvarado in danger.
170
00:08:16,835 --> 00:08:18,462
Stop talking.
171
00:08:19,794 --> 00:08:22,945
- Jenna, what are you doing?
- This tank is full of acetylene.
172
00:08:22,985 --> 00:08:24,902
One exploded at my husband's work site,
173
00:08:24,903 --> 00:08:27,405
and it took down half the building.
174
00:08:27,406 --> 00:08:29,240
Okay. Why don't we take it outside?
175
00:08:29,241 --> 00:08:32,035
You're gonna put
your phone on the counter.
176
00:08:32,036 --> 00:08:33,911
And then you're gonna operate on Dylan.
177
00:08:33,912 --> 00:08:36,114
And you're gonna fix her.
178
00:08:36,139 --> 00:08:39,516
And if you don't...
if you don't save her...
179
00:08:39,683 --> 00:08:42,143
I'm taking everyone down with me.
180
00:08:46,176 --> 00:08:51,176
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
181
00:08:55,965 --> 00:08:58,292
Dr. Beverly Lux to Radiology.
182
00:08:58,317 --> 00:08:59,698
Hey. Have you seen Dr. Beltran?
183
00:08:59,723 --> 00:09:01,089
I don't know. Try the peds floor.
184
00:09:01,114 --> 00:09:03,331
She's not there, and she's not
responding to my pages.
185
00:09:05,474 --> 00:09:07,267
Hey. Have you seen Dr. Beltran?
186
00:09:07,268 --> 00:09:08,893
I need you to bring Dylan Gatlin
187
00:09:08,894 --> 00:09:10,645
up to the corridor outside of O.R 2.
188
00:09:10,646 --> 00:09:11,831
I'll pick her up from there.
189
00:09:11,856 --> 00:09:14,233
- Wait. Why?
- I'm gonna operate.
190
00:09:14,258 --> 00:09:18,243
- But the hematoma is stable.
- Don't argue. Just do it. Now.
191
00:09:18,268 --> 00:09:19,769
Wait. Where... Where's Griffith?
192
00:09:19,794 --> 00:09:21,295
Hel... Hello?
193
00:09:22,432 --> 00:09:24,987
Alright. Well, I got to run
a patient up to the O.R.
194
00:09:25,012 --> 00:09:27,996
If you see Dr. Beltran, can you
please tell her to answer my page?
195
00:09:28,021 --> 00:09:29,510
Nope.
196
00:09:29,993 --> 00:09:31,952
He's bleeding from
the wound vac, by the way.
197
00:09:35,379 --> 00:09:38,131
Page Dr. Bailey and book an O.R.!
198
00:09:38,156 --> 00:09:41,450
I love you, and I'm gonna
see you when I wake up, okay?
199
00:09:41,475 --> 00:09:44,710
- All of you.
- We love you, too, mom.
200
00:09:44,735 --> 00:09:46,360
- It's gonna be fine.
- Yeah.
201
00:09:46,385 --> 00:09:48,053
Come on, kids.
202
00:09:48,324 --> 00:09:49,908
Okay. Give me a hug...
203
00:09:51,919 --> 00:09:53,336
Let's go.
204
00:09:53,361 --> 00:09:56,766
Okay. Alright.
I'm... I'm gonna be out very soon.
205
00:09:56,869 --> 00:09:58,411
I don't want to go.
206
00:09:58,436 --> 00:10:01,188
It's okay. It's okay, honey.
I'll be out.
207
00:10:01,213 --> 00:10:04,173
I'll be out very soon.
Okay?
208
00:10:04,579 --> 00:10:07,707
Okay. Go with Nana.
I'll be out soon, okay?
209
00:10:10,109 --> 00:10:11,485
Bye.
210
00:10:13,085 --> 00:10:14,439
It's okay.
211
00:10:15,268 --> 00:10:16,894
- Mom, wait.
- I want to...
212
00:10:16,919 --> 00:10:20,655
- I'll see you... after your surgery.
- Okay.
213
00:10:25,432 --> 00:10:28,932
- I can't do this.
- Yes, you can.
214
00:10:28,933 --> 00:10:31,352
What if that was the last time
I see my kids?
215
00:10:33,051 --> 00:10:35,177
- Hey.
- Hi.
216
00:10:35,202 --> 00:10:37,579
Let's tell transport it's time.
217
00:10:37,720 --> 00:10:39,513
- I'll see you in there.
- Okay.
218
00:10:41,194 --> 00:10:42,569
Hey.
219
00:10:42,594 --> 00:10:43,929
Hi.
220
00:10:46,390 --> 00:10:48,057
When I told you
I loved you last night,
221
00:10:48,082 --> 00:10:50,104
I thought I was dying.
222
00:10:50,129 --> 00:10:52,130
And I know that I still could die.
223
00:10:52,155 --> 00:10:56,033
But if Teddy's plan works,
then I want you to know
224
00:10:56,058 --> 00:10:58,178
that if you're not there
when I wake up, I understand.
225
00:10:59,532 --> 00:11:01,575
- And if it doesn't work...
- Nora.
226
00:11:01,600 --> 00:11:03,229
Just please watch over my mom.
227
00:11:03,254 --> 00:11:04,610
My ex will take care
of the kids,
228
00:11:04,635 --> 00:11:06,844
but I... my mom
doesn't have anyone, so...
229
00:11:06,845 --> 00:11:09,222
- I will. Okay?
- Okay.
230
00:11:09,223 --> 00:11:11,432
- Yeah?
- Mm-hmm.
231
00:11:11,433 --> 00:11:13,476
And, Nora, you are going to
make it to the other side.
232
00:11:13,477 --> 00:11:14,978
- Okay?
- Okay. Mm-hmm.
233
00:11:14,979 --> 00:11:16,646
- Okay. Okay?
- Yeah.
234
00:11:16,647 --> 00:11:18,065
- You're good.
- Yeah?
235
00:11:19,149 --> 00:11:20,191
Yeah.
236
00:11:23,862 --> 00:11:25,697
Lucas! You were supposed
to leave her outside and go!
237
00:11:25,698 --> 00:11:27,240
But thank you!
We've got it from here!
238
00:11:27,241 --> 00:11:28,575
Did you see something
new on Dylan's scans?
239
00:11:28,576 --> 00:11:29,993
I don't know where Dr. Griffith is,
240
00:11:29,994 --> 00:11:32,036
but Ms. Alvarado's husband's pissed.
241
00:11:32,037 --> 00:11:33,788
What the hell is happening?
242
00:11:33,789 --> 00:11:35,206
Dr. Shepherd is gonna
save my daughter,
243
00:11:35,207 --> 00:11:36,874
- right, Dr. Griffith?
- Hey. Let her go.
244
00:11:36,875 --> 00:11:38,501
Stop!
245
00:11:38,502 --> 00:11:41,004
Jenna, the first time
we operated on Dylan,
246
00:11:41,005 --> 00:11:42,505
I had an entire team
247
00:11:42,506 --> 00:11:45,167
for neuromonitoring and imaging
that helped guide me.
248
00:11:45,192 --> 00:11:47,109
Going back into her brain
without that
249
00:11:47,134 --> 00:11:49,065
is extremely dangerous.
250
00:11:49,090 --> 00:11:52,408
Let us go, and we will
talk about her options.
251
00:11:59,650 --> 00:12:01,526
No one's leaving.
252
00:12:01,551 --> 00:12:04,253
Not until you fix my daughter.
253
00:12:11,379 --> 00:12:13,547
Alright. Let's transfer
her to the table.
254
00:12:30,950 --> 00:12:32,815
You have a pre-surgery ritual?
255
00:12:33,515 --> 00:12:35,225
Does scrubbing count?
256
00:12:36,049 --> 00:12:37,883
Yeah, if it gets you
in the zone, sure.
257
00:12:37,908 --> 00:12:40,497
We are about to attempt
a Hail Mary.
258
00:12:40,522 --> 00:12:43,066
I'm not sure what kind
of mindset I should be in.
259
00:12:43,067 --> 00:12:45,667
There's only one, right?
Go big or go home.
260
00:12:45,692 --> 00:12:47,568
We hold people's lives
in our hands every day.
261
00:12:47,593 --> 00:12:49,135
We can do this.
262
00:12:53,952 --> 00:12:57,979
- You okay?
- Let's go.
263
00:12:58,004 --> 00:13:00,130
Cottonoid.
264
00:13:04,558 --> 00:13:07,423
- She can't feel it.
- I know.
265
00:13:07,424 --> 00:13:09,717
Okay, we need to retrace our steps
266
00:13:09,718 --> 00:13:11,300
and find the bleed.
267
00:13:11,765 --> 00:13:13,390
Lucas.
268
00:13:13,415 --> 00:13:15,416
We need to call for help.
269
00:13:15,441 --> 00:13:17,276
Acetylene is highly flammable.
270
00:13:17,301 --> 00:13:20,344
- What is she sets that thing off?
- Keep your voice down.
271
00:13:20,369 --> 00:13:22,037
I cannot do this
without your help.
272
00:13:22,062 --> 00:13:25,400
- Can you do this?
- Yes. We'll go slowly.
273
00:13:25,401 --> 00:13:27,318
We will look for the gel foams
274
00:13:27,319 --> 00:13:29,529
that we placed earlier.
275
00:13:29,530 --> 00:13:31,573
Those will be our markers.
276
00:13:45,751 --> 00:13:47,460
Can you talk?
277
00:13:47,485 --> 00:13:50,682
Well, I have a consult for
a physician who works here.
278
00:13:51,596 --> 00:13:53,862
It's not personal. It's just business.
279
00:13:54,596 --> 00:13:56,347
Oh, you want to
talk business? Okay.
280
00:13:56,348 --> 00:13:58,433
Your move to Boston
cost this hospital
281
00:13:58,434 --> 00:14:01,269
thousands of research dollars
and potential surgeries.
282
00:14:01,270 --> 00:14:03,521
Who knows how many
top-tier interns
283
00:14:03,522 --> 00:14:04,604
decided to look elsewhere?
284
00:14:04,629 --> 00:14:06,745
Like it or not,
people come to Grey-Sloan
285
00:14:06,770 --> 00:14:08,877
because of Meredith Grey.
286
00:14:08,902 --> 00:14:11,070
So should we just forget
about the millions of people
287
00:14:11,071 --> 00:14:13,190
who are suffering from the
disease that I'm trying to end?
288
00:14:13,215 --> 00:14:16,217
I am not saying that
your work isn't invaluable.
289
00:14:16,242 --> 00:14:18,243
This hospital shouldn't
be one of its costs.
290
00:14:18,268 --> 00:14:21,635
Dr. Webber, I think there's
a hostage situation in O.R. 2.
291
00:14:21,660 --> 00:14:23,786
- A hostage situation?
- It looked like the patient's mom
292
00:14:23,811 --> 00:14:25,596
was holding
an explosive to Griffith.
293
00:14:25,621 --> 00:14:28,385
- And Shepherd and Adams are operating.
- You call 911.
294
00:14:28,410 --> 00:14:30,494
We're gonna have to evacuate
this whole O.R. floor.
295
00:14:30,519 --> 00:14:31,659
911.
296
00:14:31,684 --> 00:14:33,788
Hi. Yes. I'm at Grey-Sloan Hospital...
297
00:14:35,684 --> 00:14:37,706
Hey. Oh. How's Carter doing?
298
00:14:37,731 --> 00:14:39,440
His bleeding picked up.
299
00:14:39,465 --> 00:14:40,815
He's responsive to blood products,
300
00:14:40,855 --> 00:14:42,511
but he gets tachy between units.
301
00:14:42,536 --> 00:14:45,326
So he needs a takedown washout
and re-exploration.
302
00:14:45,351 --> 00:14:48,005
Mm-hmm. Can I scrub in?
I'd like to see him through.
303
00:14:48,030 --> 00:14:50,944
Of course.
304
00:14:50,969 --> 00:14:52,725
Whoa! You need to take
your patient back.
305
00:14:52,750 --> 00:14:54,376
- This floor is locked down.
- I just booked an O.R.
306
00:14:54,401 --> 00:14:56,902
There is a potential hostage
situation in progress.
307
00:14:56,927 --> 00:14:58,302
The police are on their way.
308
00:14:58,327 --> 00:15:01,201
We're trying to evacuate this
floor and divert all traumas A.S.A.P.
309
00:15:01,226 --> 00:15:03,975
Anything that is emergent
needs to go to the ICU.
310
00:15:04,000 --> 00:15:05,453
Okay. I'll get the word
out to our residents.
311
00:15:05,478 --> 00:15:06,936
Okay. Thank you.
312
00:15:06,961 --> 00:15:09,213
That's it? We just let him
bleed out in the ICU?
313
00:15:09,238 --> 00:15:11,928
Uh, no. We'll bridge with blood and FFP.
314
00:15:11,953 --> 00:15:13,113
What if he gets acidotic?
315
00:15:13,155 --> 00:15:15,950
Look, when the O.R.s reopen,
he'll be first in line.
316
00:15:19,186 --> 00:15:22,397
Hey! Thought you had an arthroscopy.
317
00:15:22,398 --> 00:15:24,107
Got moved.
318
00:15:24,108 --> 00:15:26,901
Apparently, they're
evacuating the O.R. floor.
319
00:15:26,902 --> 00:15:28,278
Hospital-wide page just went out.
320
00:15:28,279 --> 00:15:30,858
- Do we know why?
- Probably nothing.
321
00:15:30,883 --> 00:15:32,384
Last time, the "suspicious package"
322
00:15:32,409 --> 00:15:34,493
turned out to be a nurse's lunchbox.
323
00:15:37,689 --> 00:15:39,857
They're gonna page me
when things resume.
324
00:15:40,006 --> 00:15:42,299
Probably an hour.
325
00:15:42,347 --> 00:15:45,599
Interesting, because
I just have to round
326
00:15:45,624 --> 00:15:48,418
before my C-section at 4:30.
327
00:15:48,591 --> 00:15:50,341
So we have time.
328
00:15:50,342 --> 00:15:53,219
We have time.
329
00:15:53,220 --> 00:15:55,139
Who the hell is this woman?!
330
00:15:55,164 --> 00:15:57,975
How did she get on my O.R.
floor with a gas cylinder?!
331
00:15:58,000 --> 00:15:59,584
She's the mother of
a nine-year-old patient
332
00:15:59,609 --> 00:16:01,193
that Dr. Shepherd and I
have been treating.
333
00:16:01,218 --> 00:16:03,511
Until we can confirm what
that mother actually has,
334
00:16:03,536 --> 00:16:05,374
we're evacuating floors
above and below.
335
00:16:05,399 --> 00:16:07,317
And we're turning off
the ventilation system
336
00:16:07,318 --> 00:16:09,717
as a precaution since we're
working with an unknown gas.
337
00:16:09,742 --> 00:16:11,117
I want a direct line to that O.R.
338
00:16:11,142 --> 00:16:13,420
I need to know
if my doctors are okay.
339
00:16:13,860 --> 00:16:17,762
- Meredith, you don't have to stay.
- That's my family in there.
340
00:16:29,897 --> 00:16:33,506
Ignore it. Keep going.
341
00:16:33,531 --> 00:16:36,908
There's a lot of
swelling from the first procedure.
342
00:16:37,139 --> 00:16:39,608
- I don't know where I am.
- Suction.
343
00:16:39,633 --> 00:16:41,926
Is that the superior colliculi?
344
00:16:42,151 --> 00:16:44,653
Derek always said if you're lost,
345
00:16:44,678 --> 00:16:47,889
find the normal anatomy, a touchstone.
346
00:16:49,558 --> 00:16:52,459
I need a North Star.
347
00:16:53,705 --> 00:16:56,373
There's the facial nerve fibers...
348
00:16:56,398 --> 00:16:58,483
the floor of the fourth ventricle.
349
00:17:00,663 --> 00:17:03,373
I cannot continue to work
in your daughter's brain
350
00:17:03,374 --> 00:17:06,250
while that phone is ringing!
351
00:17:12,508 --> 00:17:16,386
- What do you want?
- Uh, Mrs. Gatlin, this is Dr. Webber.
352
00:17:16,387 --> 00:17:18,709
I need you to tell me
if my doctors are okay.
353
00:17:18,734 --> 00:17:22,558
- They're in the middle of surgery!
- Are they okay?
354
00:17:22,559 --> 00:17:23,975
We're okay.
355
00:17:24,000 --> 00:17:25,979
Can you tell us the substance
356
00:17:25,980 --> 00:17:27,248
that you have with you?
357
00:17:27,273 --> 00:17:29,441
It's acetylene from my husband's truck.
358
00:17:29,466 --> 00:17:32,022
If anyone comes in here,
I'm gonna light it up.
359
00:17:32,047 --> 00:17:34,678
Mrs. Gatlin, look. I know you're
worried about your daughter,
360
00:17:34,703 --> 00:17:36,954
but I need to send a team
in there to take that tank.
361
00:17:36,979 --> 00:17:38,980
They can continue to work.
362
00:17:39,005 --> 00:17:42,133
There. I see the pathway
back to where the angioma was.
363
00:17:42,158 --> 00:17:43,741
I know where I am.
364
00:17:43,766 --> 00:17:45,434
Irrigation.
365
00:17:45,459 --> 00:17:47,460
- Mrs. Gatlin?
- Unplug it.
366
00:17:47,485 --> 00:17:49,444
Now!
367
00:17:49,469 --> 00:17:51,387
Go back to where you were.
368
00:17:51,578 --> 00:17:53,204
No more calls.
369
00:17:54,425 --> 00:17:56,176
We need to talk to that husband.
370
00:17:56,201 --> 00:17:59,787
If it is truly acetylene,
SWAT needs to get in here now.
371
00:17:59,812 --> 00:18:01,729
- Well, hold on. Wait a second.
- Let's go.
372
00:18:01,754 --> 00:18:03,630
That mother's not in a rational state.
373
00:18:03,655 --> 00:18:06,073
If you send officers in
there right now, it's over.
374
00:18:06,098 --> 00:18:08,100
Amelia has already
started the surgery,
375
00:18:08,125 --> 00:18:10,833
so the safest thing
for us to do right now
376
00:18:10,858 --> 00:18:12,647
is to let her finish.
377
00:18:12,672 --> 00:18:14,882
Is now a good time to mention
that she is operating
378
00:18:14,907 --> 00:18:17,733
without a neural monitoring team
or any imaging?
379
00:18:19,789 --> 00:18:21,957
It's Amelia. She can do it.
380
00:18:22,113 --> 00:18:23,576
What is the case?
381
00:18:24,376 --> 00:18:27,307
Fully dissected around
the supraceliac aorta.
382
00:18:27,332 --> 00:18:28,750
Kwan, what's next?
383
00:18:28,751 --> 00:18:31,866
- Vessel loop for control.
- Good. Vessel loop.
384
00:18:31,891 --> 00:18:33,308
Didn't you see the page?
385
00:18:33,333 --> 00:18:36,710
- You were supposed to have evacuated.
- We are mid-procedure.
386
00:18:36,735 --> 00:18:39,028
Damage control and close. Now.
387
00:18:39,053 --> 00:18:40,678
Do we know what's going on?
388
00:18:40,679 --> 00:18:42,138
There's a disgruntled
family member with some
389
00:18:42,139 --> 00:18:43,639
kind of explosive in the O.R.
next to this one.
390
00:18:43,640 --> 00:18:45,266
You all need to leave!
391
00:18:45,267 --> 00:18:46,976
We have already isolated
392
00:18:46,977 --> 00:18:49,787
the ascending and supraceliac aorta.
Her pressures aren't good.
393
00:18:49,812 --> 00:18:53,042
If we close now... Nora is dead.
394
00:18:56,398 --> 00:18:57,857
You should go.
395
00:18:58,572 --> 00:19:02,408
- Teddy, you can't stay.
- Owen, please. Go.
396
00:19:12,737 --> 00:19:14,655
If anyone else wants
to leave, they should go.
397
00:19:14,680 --> 00:19:16,264
No judgment.
398
00:19:20,966 --> 00:19:22,279
- I'm staying.
- Me too.
399
00:19:28,977 --> 00:19:31,979
100 cc's in five minutes.
400
00:19:31,980 --> 00:19:33,773
His bleeding's doubled
in the last hour.
401
00:19:33,774 --> 00:19:37,584
- Where the hell is that ABG I ordered?!
- Sorry. It just came in.
402
00:19:37,609 --> 00:19:40,446
Lactate's higher. Hemoglobin's down.
403
00:19:40,471 --> 00:19:43,950
He's getting acidotic. Damn it!
404
00:19:49,761 --> 00:19:51,803
We have to reopen his ex-lap.
405
00:19:51,828 --> 00:19:54,019
Get me a gown and gloves,
a surgical tray, and a bovie.
406
00:19:54,044 --> 00:19:56,295
No. You need to call an attending.
407
00:19:56,296 --> 00:19:59,132
There's no time, not if we don't
get this bleeding under control.
408
00:19:59,133 --> 00:20:00,843
Alright. Let's move!
409
00:20:02,955 --> 00:20:06,170
Floor sex is not comfortable
410
00:20:06,195 --> 00:20:08,238
when you're pregnant with twins.
411
00:20:08,263 --> 00:20:11,515
- Sorry.
- Mm-hmm.
412
00:20:11,540 --> 00:20:16,866
The O.B. supply closet
is not the ideal place for a honeymoon.
413
00:20:16,891 --> 00:20:18,709
Hm.
414
00:20:20,333 --> 00:20:22,918
Was someone here before us?
415
00:20:22,943 --> 00:20:28,471
It's for the ultrasound machine!
416
00:20:28,496 --> 00:20:29,955
You hear that, though?
417
00:20:30,002 --> 00:20:31,670
- What, you get a text?
- No.
418
00:20:31,671 --> 00:20:34,005
It's the waves crashing on the shore
419
00:20:34,006 --> 00:20:35,965
outside of our beachfront hotel room.
420
00:20:35,966 --> 00:20:38,468
Mmm!
421
00:20:38,469 --> 00:20:39,969
I can hear it.
422
00:20:39,970 --> 00:20:42,430
And the seagulls flying overhead.
423
00:20:42,431 --> 00:20:46,726
Hm. The palm leaves
flapping in the trade winds.
424
00:20:46,727 --> 00:20:48,311
Mm.
425
00:20:58,982 --> 00:21:00,774
No bleeding in the upper quadrant.
426
00:21:00,799 --> 00:21:02,199
And how's everything
going in here...
427
00:21:04,357 --> 00:21:06,566
Ben Warren, tell me you
are not operating on a man
428
00:21:06,591 --> 00:21:08,474
in the middle of
the intensive care unit!
429
00:21:08,499 --> 00:21:10,668
- I can't do that.
- Wha...
430
00:21:10,693 --> 00:21:13,237
He started deteriorating, and
I can't get him to the O.R.,
431
00:21:13,262 --> 00:21:16,097
so I brought the O.R. to him.
432
00:21:16,122 --> 00:21:20,375
You do not cut a patient open
outside of the O.R.
433
00:21:20,400 --> 00:21:22,113
unless he's about to die!
434
00:21:22,138 --> 00:21:25,191
Yeah, what are they gonna do? Fire me?
435
00:21:25,231 --> 00:21:27,243
Well, they're not afraid to fire me.
They've done it before.
436
00:21:27,268 --> 00:21:29,394
Which is why I left you
out of it. Vistaseal.
437
00:21:33,441 --> 00:21:35,024
Okay. You're gonna
need help with that liver.
438
00:21:35,025 --> 00:21:36,443
Just... Give me a damn gown!
439
00:21:46,774 --> 00:21:48,985
Your parents must be
so proud of you.
440
00:21:50,803 --> 00:21:53,256
When Dylan was five,
she wanted to be a doctor.
441
00:21:53,514 --> 00:21:55,307
There you are.
442
00:21:55,332 --> 00:21:57,124
What do you mean?
What's happening?
443
00:21:57,552 --> 00:21:59,060
I've reached
the hematoma.
444
00:21:59,061 --> 00:22:00,729
- Yeah. It's pretty big.
- I'm aware.
445
00:22:00,730 --> 00:22:04,608
- Talk so I can hear you!
- Preparing to suction.
446
00:22:07,478 --> 00:22:08,896
Here we go, Dylan.
447
00:22:11,324 --> 00:22:14,117
- Has anybody heard from Hunt?
- No.
448
00:22:14,118 --> 00:22:15,911
This looks impossible to access.
449
00:22:15,912 --> 00:22:18,538
Shepherd will make it through this.
She has before.
450
00:22:18,539 --> 00:22:20,165
She has a stake in this hospital.
451
00:22:20,166 --> 00:22:21,792
She's here every day.
452
00:22:24,879 --> 00:22:26,504
You really want to do this now?
453
00:22:26,505 --> 00:22:28,089
I've cleared all the O.R.s
except for one.
454
00:22:28,090 --> 00:22:29,424
Teddy won't leave.
455
00:22:29,425 --> 00:22:30,759
Ndugu, Kwan, and Millin
are with her.
456
00:22:30,760 --> 00:22:32,006
- Send the police in.
- Thank you.
457
00:22:32,031 --> 00:22:34,738
Well, hold on! What happened
to giving Amelia time?
458
00:22:34,763 --> 00:22:36,514
This mother doesn't
want to hurt anyone.
459
00:22:36,912 --> 00:22:38,266
She wants to save her kid.
460
00:22:38,267 --> 00:22:40,227
Her daughter has very little
chance of survival.
461
00:22:40,228 --> 00:22:42,201
Everyone else up there does.
462
00:22:42,563 --> 00:22:45,899
- You just said Amelia can do this.
- Dr. Grey.
463
00:22:45,900 --> 00:22:48,027
Dylan's morning labs just came in.
464
00:22:49,946 --> 00:22:52,697
- Alright. Millin, suction.
- Mm-hmm.
465
00:22:52,698 --> 00:22:55,242
Anastomoses are complete.
466
00:22:55,243 --> 00:22:57,911
Excellent job. All that's left
to do is staple the aorta.
467
00:22:57,912 --> 00:22:59,996
We don't need you for that.
Time to go.
468
00:22:59,997 --> 00:23:01,529
You want me to leave?
What about Kwan?
469
00:23:01,554 --> 00:23:03,542
- What about Kwan?
- He's leaving. too.
470
00:23:03,543 --> 00:23:05,961
We are your attendings,
and we're responsible for you.
471
00:23:05,962 --> 00:23:08,677
We've put you in enough
danger today, so get out.
472
00:23:10,049 --> 00:23:11,258
Let's go. Now!
473
00:23:19,576 --> 00:23:22,203
Alright.
Moment of truth.
474
00:23:22,228 --> 00:23:23,603
You ready to staple?
475
00:23:28,985 --> 00:23:30,246
No.
476
00:23:30,611 --> 00:23:32,404
Why did I think
that this could work?
477
00:23:32,405 --> 00:23:33,780
This isn't the time for second-guessing.
478
00:23:33,781 --> 00:23:35,907
The moment that
we staple her aorta,
479
00:23:35,908 --> 00:23:37,867
the pressure from her heart
could blow the staple line
480
00:23:37,868 --> 00:23:39,327
and she'll die.
481
00:23:39,328 --> 00:23:40,787
We always knew this was a possibility.
482
00:23:40,788 --> 00:23:42,580
But if we do nothing, she dies.
483
00:23:42,581 --> 00:23:44,165
This floor could blow up,
and we all die.
484
00:23:44,166 --> 00:23:47,294
But if this surgery goes wrong,
it'll be my hands that kill her.
485
00:23:52,842 --> 00:23:53,883
You've got it. Almost there.
486
00:23:53,884 --> 00:23:55,719
She keeps oozing.
487
00:23:55,720 --> 00:23:57,971
Dr. Shepherd, her labs just
came back from this morning.
488
00:24:00,182 --> 00:24:01,891
Damn it. We need FFP.
489
00:24:01,892 --> 00:24:03,810
- We don't have it.
- What are you talking about?!
490
00:24:03,811 --> 00:24:05,395
Dylan has
started bleeding.
491
00:24:05,396 --> 00:24:07,647
We can help her, but we need
to give her blood products.
492
00:24:07,648 --> 00:24:10,108
You must have done something!
You made her bleed again?!
493
00:24:10,109 --> 00:24:11,776
We always knew this
was a risk if I went back in.
494
00:24:11,777 --> 00:24:13,862
Fix her!
495
00:24:13,863 --> 00:24:15,572
I want to save your daughter.
496
00:24:15,573 --> 00:24:18,627
I have never wanted to do
anything but save your daughter!
497
00:24:18,652 --> 00:24:21,453
I should have never let you
operate on her the first time!
498
00:24:21,454 --> 00:24:23,913
She'd be fine! She'd be awake!
She'd be happy!
499
00:24:23,914 --> 00:24:25,453
She'd be quizzing me
on the names of trees!
500
00:24:25,477 --> 00:24:27,917
- She can still do that!
- She won't stop oozing.
501
00:24:27,918 --> 00:24:29,377
She's nine, and I took that from her!
502
00:24:29,378 --> 00:24:30,503
You fix her!
503
00:24:30,504 --> 00:24:32,422
Not everything can be fixed!
504
00:24:32,423 --> 00:24:35,258
You did nothing wrong!
All you did is love your daughter.
505
00:24:35,259 --> 00:24:36,801
No one could have
predicted this.
506
00:24:36,802 --> 00:24:38,803
But we can still
fight for her if you...
507
00:24:38,804 --> 00:24:40,430
- Lucas, no!
- Don't come any closer!
508
00:24:40,431 --> 00:24:42,308
Stop! Stop!
509
00:24:47,172 --> 00:24:48,324
Are you a cop?
510
00:24:48,349 --> 00:24:50,549
No. I'm a surgeon.
I'm here to help.
511
00:24:50,550 --> 00:24:52,051
Dylan's coagulopathic,
512
00:24:52,052 --> 00:24:53,177
which means
her blood can't clot well.
513
00:24:53,178 --> 00:24:55,012
We can treat it.
This is FFP.
514
00:24:55,013 --> 00:24:56,722
It's fresh frozen plasma.
515
00:24:56,723 --> 00:24:58,724
It's got proteins
with clotting factors.
516
00:24:58,725 --> 00:25:01,185
If we don't give it to
her, she will continue to bleed,
517
00:25:01,186 --> 00:25:03,496
and we will not
be able to close.
518
00:25:03,897 --> 00:25:06,231
I'm a mother, too.
519
00:25:06,232 --> 00:25:09,068
I actually had my son
in this very O.R.
520
00:25:09,069 --> 00:25:11,487
I know we... we would
do anything for our kids.
521
00:25:11,488 --> 00:25:13,530
We feel our kids' pain
522
00:25:13,531 --> 00:25:16,075
as deeply as they do, if not more.
523
00:25:16,076 --> 00:25:18,786
And we live to protect them.
524
00:25:18,787 --> 00:25:20,872
Give her the FFP right now.
525
00:25:22,281 --> 00:25:23,949
O-Okay. Go ahead.
526
00:25:28,088 --> 00:25:31,590
Dylan w-was a breech baby.
527
00:25:31,591 --> 00:25:33,425
For the last eight weeks
of my pregnancy,
528
00:25:33,426 --> 00:25:35,260
her head was shoved
up under my ribs.
529
00:25:35,261 --> 00:25:37,179
Even after she was born,
she would climb up
530
00:25:37,180 --> 00:25:39,139
on my chest and
nuzzle her head in there.
531
00:25:39,140 --> 00:25:41,418
Made her feel safe.
532
00:25:41,810 --> 00:25:43,691
Even at nine, she does it.
533
00:25:43,952 --> 00:25:46,162
She trusts me.
534
00:25:46,359 --> 00:25:49,361
She trusted me to keep her safe,
and I didn't.
535
00:25:49,401 --> 00:25:51,026
What did I do to her?
536
00:25:54,155 --> 00:25:57,199
Come on. Come on. Come on. Come on.
537
00:25:57,200 --> 00:26:00,619
Is your surgery back on?
538
00:26:00,620 --> 00:26:02,871
Not yet. You think that's weird?
539
00:26:02,872 --> 00:26:05,082
Uh, maybe your patient bailed.
540
00:26:05,083 --> 00:26:08,293
He's 82 and pretty psyched
541
00:26:08,294 --> 00:26:10,713
to get back to his
ballroom dance class.
542
00:26:10,714 --> 00:26:12,589
Mrs. Simril hasn't paged me
for any more ice,
543
00:26:12,590 --> 00:26:14,175
so there's that.
544
00:26:18,054 --> 00:26:21,807
The second we open this door,
honeymoon's over.
545
00:26:21,808 --> 00:26:24,601
I think we just proved the
honeymoon is wherever we are.
546
00:26:24,602 --> 00:26:27,521
Hm.
547
00:26:27,834 --> 00:26:29,127
Okay.
548
00:26:31,894 --> 00:26:33,402
Wait.
549
00:26:38,032 --> 00:26:39,950
Hey. W-What's... What's happening?
550
00:26:39,951 --> 00:26:43,037
Uh, there's a hostage
situation on the O.R floor.
551
00:26:43,038 --> 00:26:44,204
Yeah, the ICU's packed, so we're moving
552
00:26:44,205 --> 00:26:45,706
overflow patients to OB.
553
00:26:45,707 --> 00:26:47,959
What rock did you crawl out from?
554
00:26:50,670 --> 00:26:52,546
If you want me to try to
do this by myself, I will,
555
00:26:52,547 --> 00:26:53,839
but this is a two-person job,
556
00:26:53,840 --> 00:26:55,324
and the O.R. floor is locked down.
557
00:26:55,349 --> 00:26:57,885
Neither one of us should.
It's too risky. We need more time.
558
00:26:57,886 --> 00:27:00,721
Alright, Let's just slow down
a second a-and take a breath.
559
00:27:03,099 --> 00:27:05,847
Okay. What if we slow Nora down?
560
00:27:06,186 --> 00:27:08,061
If we lower her blood pressure
561
00:27:08,062 --> 00:27:10,314
and fibrillate the heart
before we staple?
562
00:27:10,315 --> 00:27:12,483
Yeah, yeah, t-the staples have
a better chance of holding
563
00:27:12,484 --> 00:27:14,443
while the blood is diverted
to the new aorta.
564
00:27:14,444 --> 00:27:18,155
Alright. Let's finish what we started.
565
00:27:18,156 --> 00:27:20,115
Yeah.
566
00:27:20,116 --> 00:27:22,951
Alright. Ready when you are.
567
00:27:22,952 --> 00:27:26,538
Induce v-fib.
568
00:27:28,166 --> 00:27:30,334
Okay. Her pressure is coming down.
569
00:27:30,335 --> 00:27:31,794
This will give us
the best chance.
570
00:27:31,795 --> 00:27:33,962
Alright. Clamps off.
571
00:27:33,963 --> 00:27:35,340
Alright. GIA stapler.
572
00:27:36,966 --> 00:27:38,675
Let's go, let's go.
573
00:27:41,930 --> 00:27:43,514
- Ready?
- I'm ready.
574
00:27:50,943 --> 00:27:51,943
Come on.
575
00:27:54,150 --> 00:27:57,821
Oh, my God.
576
00:28:01,658 --> 00:28:03,617
Is it working?
577
00:28:03,618 --> 00:28:05,259
Let's just give it some time.
578
00:28:06,120 --> 00:28:09,181
Come on, Dylan.
Come on. You can do this.
579
00:28:12,252 --> 00:28:13,710
Come on.
580
00:28:15,255 --> 00:28:16,380
The bleeding's coming from the...
581
00:28:16,381 --> 00:28:17,798
Mesentery. I see it.
582
00:28:17,799 --> 00:28:19,800
Hemostat. And I also need...
583
00:28:19,801 --> 00:28:22,612
- Oh-silk on a passer.
- Exactly.
584
00:28:22,637 --> 00:28:25,806
- And then you have...
- Mayo scissors.
585
00:28:33,690 --> 00:28:35,566
Alright. Let's get her pressure back up.
586
00:28:35,567 --> 00:28:37,110
Let's pace her again.
587
00:28:38,611 --> 00:28:40,487
Come on. Come on. Come on.
588
00:28:40,488 --> 00:28:43,031
She's not capturing. Paddles!
589
00:28:43,032 --> 00:28:44,575
Come on, Nora.
590
00:28:47,161 --> 00:28:50,330
Charge to 20. Clear!
591
00:28:50,331 --> 00:28:53,125
Nora, give us a rhythm.
592
00:28:56,504 --> 00:28:57,921
My God.
593
00:29:01,718 --> 00:29:03,719
- There we go.
- Yep, yep.
594
00:29:07,724 --> 00:29:09,892
The staple line is holding.
595
00:29:09,893 --> 00:29:12,936
We did it!
596
00:29:12,937 --> 00:29:15,772
We actually did it!
597
00:29:15,773 --> 00:29:17,649
Let's close and
get the hell out of here.
598
00:29:24,884 --> 00:29:27,177
Irrigation.
599
00:29:36,753 --> 00:29:38,670
Did it stop...
600
00:29:38,671 --> 00:29:40,088
Don't talk.
601
00:29:40,089 --> 00:29:43,675
She... is no longer bleeding.
602
00:29:46,512 --> 00:29:50,557
- Is it over?
- It's over.
603
00:29:56,773 --> 00:30:00,525
It's empty.
It's always been empty.
604
00:30:00,526 --> 00:30:02,069
I'm sorry.
605
00:30:04,197 --> 00:30:05,657
I'm sorry.
606
00:30:06,866 --> 00:30:08,325
I'm so sorry!
607
00:30:10,036 --> 00:30:11,745
Oh, God!
608
00:30:14,958 --> 00:30:17,084
Oh, my God!
609
00:31:00,933 --> 00:31:02,353
Are you okay?
610
00:31:05,188 --> 00:31:07,898
- I'm sorry. I'm sorry.
- We should talk.
611
00:31:07,899 --> 00:31:09,566
I don't want to be apart, Simone.
612
00:31:09,567 --> 00:31:11,485
All I want is to be with you.
613
00:31:11,486 --> 00:31:12,944
That whole time
in the O.R.,
614
00:31:12,945 --> 00:31:14,654
all I could think about
is what I would do
615
00:31:14,655 --> 00:31:17,720
- if something were to happen to you.
- I'm okay.
616
00:31:17,760 --> 00:31:19,579
If we can make it through that,
617
00:31:19,744 --> 00:31:21,453
the rest, it... we'll figure it out.
618
00:31:21,478 --> 00:31:24,439
The rest... doesn't matter.
619
00:31:33,925 --> 00:31:35,384
You did it.
620
00:31:35,385 --> 00:31:36,551
You and Altman. You did it!
621
00:31:36,552 --> 00:31:37,886
I want back on your service!
622
00:31:37,887 --> 00:31:39,554
I need to be back on your service.
623
00:31:39,555 --> 00:31:41,348
I told you that
I need to make sure
624
00:31:41,349 --> 00:31:42,766
the other interns are
hitting their case numbers.
625
00:31:42,767 --> 00:31:44,309
Well, Kwan's already hit his,
626
00:31:44,310 --> 00:31:45,852
and he's still on your service.
627
00:31:45,853 --> 00:31:48,355
I mean, do you think I'm not
good enough or something?
628
00:31:48,356 --> 00:31:49,648
No.
629
00:31:49,649 --> 00:31:51,066
Because you can tell me.
630
00:31:51,067 --> 00:31:53,485
In fact, I would rather you tell me.
631
00:31:53,486 --> 00:31:55,195
You are a very
competent surgeon.
632
00:31:55,196 --> 00:31:57,072
Do you find me annoying then?
633
00:31:57,073 --> 00:31:58,824
- No.
- What is it? Just...
634
00:31:58,825 --> 00:32:01,076
Just tell me what it is,
and I will fix it.
635
00:32:01,077 --> 00:32:04,204
You can't fix it, alright?
I... Just please let it go.
636
00:32:07,500 --> 00:32:09,459
No. No. I'm not going to let it go
637
00:32:09,460 --> 00:32:11,628
until you tell me the truth.
638
00:32:14,215 --> 00:32:16,383
Okay.
639
00:32:16,408 --> 00:32:19,494
We were spending a lot
of time together, and I...
640
00:32:20,805 --> 00:32:23,765
The lines were getting blurry, right?
641
00:32:23,766 --> 00:32:25,434
Did you not feel that?
642
00:32:28,062 --> 00:32:30,730
The lines might have
been blurry for you...
643
00:32:30,731 --> 00:32:32,353
but they were very clear to me.
644
00:32:33,359 --> 00:32:37,863
Well, I just did what I felt
was right, given the situation.
645
00:32:37,864 --> 00:32:39,614
Denying me opportunities to learn
646
00:32:39,615 --> 00:32:40,866
was the right thing to do?
647
00:32:40,867 --> 00:32:44,453
- I'm not the only cardio surgeon.
- No, you're not.
648
00:32:46,372 --> 00:32:48,127
But you are the best one.
649
00:32:59,760 --> 00:33:03,853
Oh, look. You can see the
Northern Cross really well tonight.
650
00:33:04,724 --> 00:33:08,249
You know, some cultures say
it represents the connection
651
00:33:08,274 --> 00:33:10,068
between heaven and earth.
652
00:33:11,647 --> 00:33:15,442
Thanks to you, that patient will stay
653
00:33:15,443 --> 00:33:19,070
firmly on the earth side tonight.
654
00:33:19,071 --> 00:33:20,822
I... Ugh!
655
00:33:20,823 --> 00:33:23,283
I should have stood up
for you more...
656
00:33:23,284 --> 00:33:25,285
- No. No.
- And protected you.
657
00:33:25,286 --> 00:33:26,912
No. Miranda, if I was
gonna get my job back,
658
00:33:26,913 --> 00:33:29,873
I needed to do it on my own.
659
00:33:29,874 --> 00:33:32,463
Miranda, I... Hey.
660
00:33:34,041 --> 00:33:35,375
I have no regrets.
661
00:33:37,465 --> 00:33:40,217
I stand behind my choices
to save lives.
662
00:33:40,533 --> 00:33:41,760
Every time.
663
00:33:49,393 --> 00:33:52,187
You'll...
664
00:33:52,188 --> 00:33:55,148
find another program
665
00:33:55,149 --> 00:33:58,276
somewhere better for you.
666
00:33:59,946 --> 00:34:02,364
- Ahh.
- Go.
667
00:34:02,365 --> 00:34:04,533
Go. I'll... I'll be okay.
668
00:34:06,702 --> 00:34:09,329
That's right. You will.
669
00:34:15,385 --> 00:34:16,925
I love you.
670
00:34:30,588 --> 00:34:32,018
How's Amelia?
671
00:34:32,019 --> 00:34:34,494
Very rattled. But okay.
672
00:34:35,106 --> 00:34:37,244
Are you going home like this?
673
00:34:38,109 --> 00:34:40,485
The O.R.s are starting up again.
674
00:34:40,838 --> 00:34:44,781
- Your arthroscopy patient?
- He says the Foxtrot waits for no man.
675
00:34:44,782 --> 00:34:47,409
- Do you mind?
- Yes.
676
00:34:47,410 --> 00:34:48,703
But I understand.
677
00:34:52,206 --> 00:34:54,040
Ow.
678
00:34:54,041 --> 00:34:55,333
- Ooh!
- You okay?
679
00:34:55,334 --> 00:34:57,419
- Mnh. Yeah. It's just a kick.
- Oh.
680
00:34:57,529 --> 00:35:00,031
Maybe the girls
are trying the Foxtrot.
681
00:35:02,169 --> 00:35:03,979
Did you say girls?
682
00:35:05,104 --> 00:35:06,423
Did I?
683
00:35:10,683 --> 00:35:17,063
We're having girls?!
684
00:35:17,064 --> 00:35:20,817
- Did you forget to tell me?!
- I was busy on the beach!
685
00:35:20,818 --> 00:35:23,279
I didn't even know there
was a hostage situation.
686
00:35:26,198 --> 00:35:27,616
Okay. Go.
687
00:35:43,581 --> 00:35:44,998
Jenna's in custody.
688
00:35:44,999 --> 00:35:46,666
Paramedics are taking her vitals,
689
00:35:46,667 --> 00:35:48,668
and then Seattle PD will book her.
690
00:35:48,669 --> 00:35:52,005
- Dylan's INR looks good.
- Yeah.
691
00:35:52,006 --> 00:35:54,592
Poor girl's gonna wake up, and
she won't have her mom here.
692
00:35:58,418 --> 00:36:00,794
When you moved
to Boston for Zola,
693
00:36:00,819 --> 00:36:04,476
I thought just maybe once
she graduated from high school,
694
00:36:04,477 --> 00:36:06,229
you... you'd come back.
695
00:36:07,447 --> 00:36:10,941
Well, we're a few years
away from that still.
696
00:36:10,942 --> 00:36:14,651
The point is that I just
thought that when I retired,
697
00:36:15,321 --> 00:36:16,947
Bailey and you would be at the helm.
698
00:36:16,948 --> 00:36:18,657
I'm gonna call
your bluff on that
699
00:36:18,658 --> 00:36:20,075
because you've been
threatening to retire
700
00:36:20,076 --> 00:36:23,010
- since Bailey and I were residents.
- That's fair.
701
00:36:23,035 --> 00:36:25,411
You need to do
what's right for you.
702
00:36:25,659 --> 00:36:28,077
But just know
that you and your work
703
00:36:28,125 --> 00:36:30,043
will always have a home here.
704
00:36:30,044 --> 00:36:33,881
Dr. Grey. Your paperwork
is ready for signature.
705
00:36:41,222 --> 00:36:43,223
You know, I've been thinking.
706
00:36:43,224 --> 00:36:46,226
It's been a while since
I spent any time in O.R 2.
707
00:36:46,227 --> 00:36:48,361
I mean, today doesn't count.
708
00:36:48,386 --> 00:36:51,189
But I just... I don't see the inside
709
00:36:51,190 --> 00:36:52,899
of the operating rooms
much anymore and...
710
00:36:52,900 --> 00:36:55,152
Are you hinting you want
your old job back?
711
00:36:55,153 --> 00:36:57,791
No, I just... I don't know. Maybe...
712
00:36:57,816 --> 00:37:00,424
Maybe you could give me
lab space in Boston,
713
00:37:00,449 --> 00:37:02,367
and I could spend my summer here
714
00:37:02,368 --> 00:37:03,743
and work as a general surgeon.
715
00:37:03,744 --> 00:37:06,413
Well, we already have
a chief of general.
716
00:37:06,414 --> 00:37:09,583
Well, that's great,
'cause I don't want that.
717
00:37:09,584 --> 00:37:11,877
I just want to operate,
and my kids could come here
718
00:37:11,878 --> 00:37:14,276
and spend their summers with
their family and their friends.
719
00:37:14,301 --> 00:37:16,678
And, of course,
I... I would be available
720
00:37:16,703 --> 00:37:19,135
- for consults during the year.
- It's a deal.
721
00:37:20,849 --> 00:37:22,850
If it's okay with you.
722
00:37:26,319 --> 00:37:28,791
Deal.
723
00:37:34,942 --> 00:37:37,194
So much for a celebratory last day.
724
00:37:37,195 --> 00:37:40,239
I don't know. It almost
went out with a bang.
725
00:37:41,816 --> 00:37:43,485
Fine. Too soon.
726
00:37:46,586 --> 00:37:49,041
Heh-heh-heh! Yeah!
727
00:37:50,350 --> 00:37:55,056
- Ooh. You know you want to.
- Yeah, fine.
728
00:38:03,001 --> 00:38:04,518
Feel different now?
729
00:38:05,170 --> 00:38:06,651
I do feel better.
730
00:38:07,651 --> 00:38:11,011
- Dr. Adams?
- None of your business.
731
00:38:11,036 --> 00:38:13,496
You'll each be assigned
to individual lockers.
732
00:38:17,777 --> 00:38:22,141
- Oh, my God.
- Well, think of it this way.
733
00:38:22,166 --> 00:38:24,616
At least you already know
I'm good, right?
734
00:38:24,617 --> 00:38:27,036
I'll be seeing you.
735
00:38:29,032 --> 00:38:31,409
Yep. It's definitely your business.
736
00:38:33,876 --> 00:38:35,502
Dr. Foster to Neurology.
737
00:38:35,503 --> 00:38:37,838
Dr. Elizabeth Foster to Neurology.
738
00:38:39,799 --> 00:38:41,244
She's still intubated,
739
00:38:41,269 --> 00:38:43,176
but her pressor requirements
are coming down.
740
00:38:43,177 --> 00:38:44,636
I need to go check in with Webber,
741
00:38:44,637 --> 00:38:48,057
- but you can go in and sit with her.
- I am here to see you.
742
00:38:50,267 --> 00:38:51,352
Teddy.
743
00:38:53,805 --> 00:38:55,347
You changed what
was possible today.
744
00:38:55,372 --> 00:38:57,229
You changed medicine.
745
00:38:58,650 --> 00:39:01,486
And yet... I still lose.
746
00:39:05,529 --> 00:39:08,531
I do. I do have feelings for her.
747
00:39:08,564 --> 00:39:11,932
But I do not want to be with her.
748
00:39:12,961 --> 00:39:16,060
When she leaves here, I will
never speak to her again.
749
00:39:16,085 --> 00:39:17,861
I only want to be with you.
750
00:39:17,886 --> 00:39:20,236
I am in love with you.
751
00:39:20,261 --> 00:39:22,596
You are the mother
of our children,
752
00:39:22,621 --> 00:39:24,498
and you are my best friend.
753
00:39:30,557 --> 00:39:34,602
From the moment... the moment I met you,
754
00:39:34,891 --> 00:39:38,004
you made my world feel... whole.
755
00:39:38,977 --> 00:39:41,651
I changed my career,
I moved continents
756
00:39:41,652 --> 00:39:44,112
because being without you
felt impossible.
757
00:39:44,113 --> 00:39:48,700
But sometimes what we think
is impossible is just...
758
00:39:48,755 --> 00:39:51,716
It's just failure
of imagination.
759
00:39:53,164 --> 00:39:56,124
There is no invisible force
keeping us together.
760
00:39:56,125 --> 00:39:57,906
It was a choice.
761
00:39:59,522 --> 00:40:02,858
Picking you every time.
762
00:40:07,991 --> 00:40:10,827
And I'm not sure I want
to make that choice again.
763
00:40:14,477 --> 00:40:16,478
You're giving up on us?
764
00:40:20,232 --> 00:40:23,109
I'm choosing... me.
765
00:40:26,155 --> 00:40:27,572
When people cross the finish line
766
00:40:27,573 --> 00:40:29,731
or complete an impossible task,
767
00:40:30,076 --> 00:40:32,239
they often report feeling empty.
768
00:40:33,542 --> 00:40:35,473
Dylan's stable,
but we'll know a lot more
769
00:40:35,498 --> 00:40:37,874
when she wakes up.
770
00:40:37,875 --> 00:40:39,626
I'm sorry.
771
00:40:39,627 --> 00:40:41,419
I can't tell you how sorry I am
772
00:40:41,420 --> 00:40:43,215
for what my wife put you through.
773
00:40:44,090 --> 00:40:46,925
I should have, uh... Thank you.
774
00:40:46,926 --> 00:40:48,635
Should have been there.
I was at a work site.
775
00:40:48,636 --> 00:40:49,844
I got here as fast as possible.
776
00:40:49,845 --> 00:40:51,554
- It's not your fault.
- Yeah.
777
00:40:51,555 --> 00:40:53,598
Ever since the diagnosis,
things have been rough,
778
00:40:53,599 --> 00:40:56,684
but, no, Jenna knows how
flammable those cylinders are, so...
779
00:40:56,685 --> 00:40:58,285
Thank God the tank was empty.
780
00:40:59,127 --> 00:41:02,361
- Why do you think it was empty?
- Well, she told us it was.
781
00:41:02,441 --> 00:41:04,215
She didn't mean to hurt anyone.
782
00:41:05,236 --> 00:41:06,934
I don't have any
empty tanks on my truck.
783
00:41:08,457 --> 00:41:11,459
But the police said it was
empty when they checked.
784
00:41:13,635 --> 00:41:15,910
Did Jenna ever open the valve?
785
00:41:16,191 --> 00:41:19,249
- Is anybody still up there?
- Find Webber.
786
00:41:24,202 --> 00:41:26,495
Anticipation and motivation
become replaced
787
00:41:26,520 --> 00:41:28,313
with apathy and disappointment.
788
00:41:28,384 --> 00:41:30,051
Um, excuse me.
789
00:41:30,052 --> 00:41:32,387
Can I scrub in on your
intussusception today?
790
00:41:32,388 --> 00:41:34,139
Bailey, that okay with you?
791
00:41:34,309 --> 00:41:36,641
Uh, she's all yours.
Have you seen Altman?
792
00:41:36,642 --> 00:41:38,852
Not for hours.
793
00:41:42,064 --> 00:41:44,274
Science will tell you
it's due to a drop
794
00:41:44,275 --> 00:41:45,775
in dopamine levels.
795
00:41:51,282 --> 00:41:53,825
Cautery, please.
796
00:41:53,826 --> 00:41:56,661
But, personally,
I think it's because
797
00:41:56,662 --> 00:41:59,622
we're suddenly faced
with the fear...
798
00:41:59,623 --> 00:42:01,871
of not knowing what's next.
799
00:42:05,379 --> 00:42:07,505
- Oh, my gosh!
- Out of the way!
800
00:42:07,506 --> 00:42:09,132
Oh, my God!
801
00:42:09,133 --> 00:42:10,717
Oh, my God!
802
00:42:17,637 --> 00:42:22,637
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
59747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.