Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,476 --> 00:00:10,811
- Good morning, Ron.
- Wow. Do I know you?
2
00:00:10,863 --> 00:00:13,564
Is this the same woman I've been
working with these past weeks?
3
00:00:13,616 --> 00:00:17,484
It's one and the same. Since today is
symposium day, I brought my "A" game.
4
00:00:17,536 --> 00:00:20,070
But, uh, Patty and Janice down in Events,
5
00:00:20,122 --> 00:00:22,156
they have really stepped up.
6
00:00:22,208 --> 00:00:25,292
Everything is shipshape,
everything's ready.
7
00:00:25,328 --> 00:00:29,296
- I am very ready. Hurry, three p.m.
- Yes.
8
00:00:29,332 --> 00:00:32,166
People are affectionately
calling it my "sympoosium."
9
00:00:32,218 --> 00:00:36,086
Oh, look, this is the
coveted Helen Tillman Award,
10
00:00:36,138 --> 00:00:37,972
and that's given to he, or she,
11
00:00:38,007 --> 00:00:42,009
who has the greatest
contribution to geriatrics.
12
00:00:42,011 --> 00:00:43,344
You can run that over to Janice and Patty.
13
00:00:43,396 --> 00:00:46,096
Although, maybe it's gonna
be coming right back to Mama.
14
00:00:51,687 --> 00:00:52,686
Hi.
15
00:00:52,738 --> 00:00:54,989
Okay, busy day. Busy, busy, busy.
16
00:00:55,024 --> 00:00:57,358
Dawn, you're gonna be
working a half-day today,
17
00:00:57,360 --> 00:00:59,326
and then Marguerite and
I will hold down the fort
18
00:00:59,362 --> 00:01:01,161
while you work the anal
horn booth from three to six.
19
00:01:01,197 --> 00:01:02,663
Yes, if I can.
20
00:01:02,698 --> 00:01:04,365
And Nurse Ortley, you
asked for extra hours,
21
00:01:04,367 --> 00:01:06,367
so I'm putting you down
for Thursday of next week.
22
00:01:06,369 --> 00:01:07,163
Thank you.
23
00:01:07,198 --> 00:01:10,754
And I won't be available
after four p.m. on Monday,
24
00:01:10,790 --> 00:01:13,173
because I will be attending
a meeting for the founding
25
00:01:13,209 --> 00:01:16,460
of the Long Beach chapter
of Cheer, Dorothy, Cheer!
26
00:01:16,512 --> 00:01:20,464
An all-male cheerleading and
philanthropic organization,
27
00:01:20,516 --> 00:01:22,683
because I am gay.
28
00:01:28,224 --> 00:01:29,857
Nice.
29
00:01:42,238 --> 00:01:44,488
♪ In olden days a glimpse of stocking ♪
30
00:01:44,540 --> 00:01:47,074
♪ Was looked on as something shocking ♪
31
00:01:47,126 --> 00:01:50,160
♪ Now heaven knows anything goes... ♪
32
00:01:50,212 --> 00:01:52,079
Ms. Lamb?
33
00:01:52,131 --> 00:01:54,665
How are you feeling today, Ms. Lamb?
34
00:01:54,717 --> 00:01:57,167
Pretty good.
35
00:01:57,219 --> 00:02:00,421
My nurse alerted me that your
breathing was giving you some trouble.
36
00:02:00,423 --> 00:02:03,173
And she's been a little
bit out of it this morning.
37
00:02:03,225 --> 00:02:06,977
Let's continue her Ampicillin.
Get me a sputum culture,
38
00:02:07,012 --> 00:02:10,097
and let's keep a close eye on
her blood oxygen saturation.
39
00:02:10,149 --> 00:02:12,182
You need to lick this pneumonia,
40
00:02:12,234 --> 00:02:13,767
and you can count on us to help you out.
41
00:02:13,769 --> 00:02:17,688
I love you for all that you do for me.
42
00:02:19,158 --> 00:02:21,775
Hm...
43
00:02:21,827 --> 00:02:24,695
I believe in the Big Bang. I'm
just saying, what made a bang?
44
00:02:24,747 --> 00:02:26,447
Know that the question should be, though,
45
00:02:26,449 --> 00:02:28,282
what was there before the Big Bang?
46
00:02:28,334 --> 00:02:30,451
And I told you, there was
nothing there before the Big Bang.
47
00:02:30,453 --> 00:02:31,835
- Excuse me.
- Absolutely nothing. Zero.
48
00:02:31,871 --> 00:02:33,871
- Consciousness was there.
- Excuse me. Excuse me.
49
00:02:33,923 --> 00:02:36,507
Um, I'm sorry to say that her labs
50
00:02:36,542 --> 00:02:39,710
confirm that we have
two serious infections,
51
00:02:39,762 --> 00:02:41,929
and some endocarditis.
52
00:02:41,964 --> 00:02:44,264
We absolutely need to
attack the bacterial buildup
53
00:02:44,300 --> 00:02:47,134
before a heart surgery is required.
54
00:02:47,186 --> 00:02:51,221
Of greater, uh, immediate
concern, though, is the UTI.
55
00:02:51,273 --> 00:02:54,608
If her leukocytes get any higher,
she could flip into sepsis,
56
00:02:54,643 --> 00:02:57,060
tissue hypoperfusion, shock,
57
00:02:57,113 --> 00:03:00,114
ultimately death.
58
00:03:00,149 --> 00:03:02,866
- So, what do we do?
- We bring out our big guns.
59
00:03:02,902 --> 00:03:05,068
We get her started on
Cipro right away, Nurse.
60
00:03:05,121 --> 00:03:05,778
Yes.
61
00:03:05,813 --> 00:03:08,655
Draw blood every three
hours, monitor leukocytes.
62
00:03:08,657 --> 00:03:10,874
Hope for the best.
63
00:03:16,415 --> 00:03:18,582
Oh!
64
00:03:18,634 --> 00:03:21,301
Look at you, Dawn. I'm so proud of you.
65
00:03:21,337 --> 00:03:25,055
You look so healthy. You've
even put a little weight back on.
66
00:03:25,090 --> 00:03:27,341
It's been three days
since my last dialysis.
67
00:03:27,343 --> 00:03:29,643
I'm carrying 12 pounds of
waste that needs to be removed.
68
00:03:29,678 --> 00:03:32,095
But your attitude is so much improved.
69
00:03:32,148 --> 00:03:33,764
You're starting to take things in stride.
70
00:03:33,816 --> 00:03:36,567
That encourages us to take
things in stride. Good for you.
71
00:03:36,602 --> 00:03:39,186
- I'm still very ill.
- Well, I'm glad you're up to manning
72
00:03:39,238 --> 00:03:40,854
the anal horn booth this afternoon.
73
00:03:40,906 --> 00:03:43,524
I'm so happy we'll be spending
this special day together.
74
00:03:44,827 --> 00:03:46,360
- Hello? May I help you?
- Yes, hello.
75
00:03:46,362 --> 00:03:49,029
I'm looking for Dr.
James. Are you Jenna James?
76
00:03:49,031 --> 00:03:51,165
- I am.
- Yes, I'm Dr. Pippa Moore.
77
00:03:51,200 --> 00:03:53,500
- I'm here for the conference.
- Oh, Dr. Moore!
78
00:03:53,536 --> 00:03:56,837
Oh, welcome! I... Well, I thought that I...
79
00:03:56,872 --> 00:03:58,839
- I didn't know where...
- Is there...
80
00:03:58,874 --> 00:03:59,605
Well, no, no.
81
00:03:59,640 --> 00:04:01,542
Thank you. Yes, I've
come too early, haven't I?
82
00:04:01,594 --> 00:04:03,710
- No...
- Oh, the jet lag, I couldn't sleep.
83
00:04:03,712 --> 00:04:05,762
So I just jumped on the first
shuttle bus from the hotel.
84
00:04:05,798 --> 00:04:08,265
- Look, if I'm a nuisance...
- No, no! No, not at all.
85
00:04:08,300 --> 00:04:11,051
There's an early bird breakfast
down by the welcome booth.
86
00:04:11,053 --> 00:04:13,277
- Yes, I've already... Mm... It's...
- Oh.
87
00:04:13,312 --> 00:04:15,772
Well, then I could take
you on a little tour?
88
00:04:15,808 --> 00:04:17,691
- Would you?
- Mi casa es su casa.
89
00:04:17,726 --> 00:04:20,477
- Oh, well, that's... Muy bien.
- Wanna put your things down in my office?
90
00:04:20,529 --> 00:04:22,396
- Yes, please.
- It's right here.
91
00:04:22,398 --> 00:04:25,148
Oh, very, uh, small. Eh...
92
00:04:27,069 --> 00:04:28,902
- Hi, Nurse.
- Hi.
93
00:04:28,904 --> 00:04:31,572
Hey, uh... Heard what you said before.
94
00:04:31,574 --> 00:04:33,874
Must be rough.
95
00:04:33,909 --> 00:04:35,409
Just wanted to say hang in there.
96
00:04:35,411 --> 00:04:37,828
Thank you.
97
00:04:37,880 --> 00:04:40,330
So, uh, will you be taking
part in the symposium today?
98
00:04:40,382 --> 00:04:42,749
The bare minimum. I
wouldn't consider myself
99
00:04:42,801 --> 00:04:46,003
one of the world's great
experts on the vagina.
100
00:04:49,391 --> 00:04:52,309
- Okay.
- All right.
101
00:04:58,934 --> 00:05:02,352
Excuse me. Is this mayonnaise
sugar-free? I can't eat sugar.
102
00:05:02,404 --> 00:05:04,571
Yeah. I can't eat sugar either.
103
00:05:04,607 --> 00:05:07,608
I really shouldn't be eating any of this.
104
00:05:07,610 --> 00:05:09,743
Yeah. Me, neither. I'm gluten intolerant.
105
00:05:09,778 --> 00:05:11,695
I'm gluten intolerant.
106
00:05:11,747 --> 00:05:14,114
And I have terrible acid reflux.
107
00:05:14,166 --> 00:05:16,166
I have reflux. I have GERD.
108
00:05:16,201 --> 00:05:18,919
- Mm... Oh, please.
- Bacon?
109
00:05:21,790 --> 00:05:23,874
Are you reading this book?
110
00:05:23,926 --> 00:05:26,843
I read this book when I
had my recent breakdown.
111
00:05:26,879 --> 00:05:29,630
You had a recent breakdown?
112
00:05:29,632 --> 00:05:33,717
I had a recent breakdown!
113
00:05:33,769 --> 00:05:35,636
Over-sedation of the elderly is epidemic.
114
00:05:35,638 --> 00:05:38,722
I would only prescribe Seroquel to
a patient who was a smoking schizoid.
115
00:05:38,774 --> 00:05:40,641
Yes, and I titrate them
down as soon as possible.
116
00:05:40,643 --> 00:05:43,310
Around here, the only thing we
titrate up on is caring and friendship.
117
00:05:43,312 --> 00:05:44,778
- Vent suite.
- Yes.
118
00:05:44,813 --> 00:05:47,981
We've done several studies on
BPA and its estrogenic effects.
119
00:05:48,033 --> 00:05:50,694
Hm. It's polyurethane foam
furniture that's the culprit.
120
00:05:50,729 --> 00:05:51,451
Exactly!
121
00:05:51,487 --> 00:05:55,405
Ethers leak out. Endocrine
disrupters. Two heads, smaller testes.
122
00:05:55,457 --> 00:05:56,990
Yes, it's the shabby, cheaper furniture,
123
00:05:56,992 --> 00:05:59,493
so the poor share a disproportionate
rate of disease, tragically.
124
00:05:59,545 --> 00:06:01,545
Environmental racism. What do you drive?
125
00:06:01,580 --> 00:06:03,413
- Uh, Audi. You?
- Volvo.
126
00:06:03,465 --> 00:06:04,831
- Oh...
- Dr. James.
127
00:06:04,833 --> 00:06:07,050
I've been on the phone with
the pharmacy for half an hour.
128
00:06:07,086 --> 00:06:10,003
They are out of the Cipro. They
want to send Amifloxacin instead.
129
00:06:10,055 --> 00:06:13,173
- Oh. Okay. Well, fine.
- Ah, here she is.
130
00:06:13,175 --> 00:06:14,508
It's just as good as, right?
131
00:06:14,510 --> 00:06:17,511
My statistical research
assistant, Den Flixter.
132
00:06:17,563 --> 00:06:21,181
Oh! And this is my Dawn. Dawn Forchette.
133
00:06:21,183 --> 00:06:23,734
- Hello.
- Hello.
134
00:06:23,769 --> 00:06:26,353
- I like your bow.
- Thank you.
135
00:06:26,405 --> 00:06:29,690
Yeah, it's the
second-generation anal horn.
136
00:06:29,742 --> 00:06:32,275
Its design reflects the
concavity of the rectum.
137
00:06:32,328 --> 00:06:35,133
So this sits right up against the rosebud?
138
00:06:35,168 --> 00:06:36,084
- Yeah.
- Hm.
139
00:06:36,119 --> 00:06:37,948
You're her statistical research assistant?
140
00:06:38,000 --> 00:06:41,785
No, I'm a ward sister, but
she's paid me to come here
141
00:06:41,837 --> 00:06:43,537
so that she can look more important.
142
00:06:43,539 --> 00:06:46,373
Mine is paying me to man this
booth. I'm a stool monkey.
143
00:06:46,375 --> 00:06:49,209
I do do her research.
She just won't admit it.
144
00:06:49,261 --> 00:06:52,546
Mine uses me for everything.
I set up the buffet.
145
00:06:56,769 --> 00:07:00,387
I think you're lovely. You're a seer.
146
00:07:00,389 --> 00:07:03,857
Hello, there. I'm a visiting doctor,
147
00:07:03,892 --> 00:07:06,560
literally and figuratively.
Uh, Dr. Pippa Moore.
148
00:07:06,562 --> 00:07:08,862
And I see you have
visitors. How nice for you.
149
00:07:08,897 --> 00:07:11,398
Well, you're loyal employees, I presume?
150
00:07:11,400 --> 00:07:13,867
- She's our mother.
- Oh.
151
00:07:13,902 --> 00:07:15,452
Well! Oh, a mixed race family.
152
00:07:15,487 --> 00:07:17,404
Yes. How wonderful. Yes, wonderful.
153
00:07:17,456 --> 00:07:19,239
It's, uh, good for you. Is it?
154
00:07:19,291 --> 00:07:22,709
Um... Well, anything goes. Hello!
155
00:07:22,745 --> 00:07:24,745
- Hello, there you are.
- It's a melting pot.
156
00:07:24,747 --> 00:07:26,747
This is our Didi,
157
00:07:26,749 --> 00:07:29,583
and this is her
mother-in-law, Vivian Ortley.
158
00:07:29,635 --> 00:07:31,802
Flaming UTI. Ten days on a catheter.
159
00:07:31,837 --> 00:07:33,587
Right. You used a dipstick on her?
160
00:07:33,589 --> 00:07:36,807
We're well beyond that. Leukocytes at 1200.
161
00:07:36,842 --> 00:07:38,759
Oh, good heavens!
162
00:07:38,811 --> 00:07:41,428
You've considered a
suprapubic catheter, of course?
163
00:07:41,480 --> 00:07:44,398
Uh, oh, yeah, so this
is, um, where we place
164
00:07:44,433 --> 00:07:47,317
a small hole directly in the
tummy and just feed a draining tube
165
00:07:47,352 --> 00:07:48,735
straight down into the bladder.
166
00:07:48,771 --> 00:07:50,604
Well, there's been a bit of
increased mental confusion,
167
00:07:50,656 --> 00:07:51,905
so I ordered up some Cipro.
168
00:07:51,940 --> 00:07:54,191
Which the pharmacy was out of,
169
00:07:54,243 --> 00:07:57,444
- so they sent Amifloxacin instead.
- Yes, Nurse.
170
00:07:57,446 --> 00:08:00,747
Because Ciprofloxacin and
Amifloxacin are both fluoroquinolones.
171
00:08:00,783 --> 00:08:04,751
And so, rest assured, Amifloxacin
is a very, very good fallback.
172
00:08:04,787 --> 00:08:08,004
- Yes, I suppose. At a pinch.
- Yes, it's perfectly fine.
173
00:08:08,040 --> 00:08:12,125
- Yes, at a pinch.
- It's perfectly fine.
174
00:08:12,127 --> 00:08:14,044
It's...
175
00:08:16,131 --> 00:08:19,466
Look, you have to help us, Di, because
we want to get her out of here today.
176
00:08:19,518 --> 00:08:22,436
Take her against medical advice?
Do y'all realize what you're asking?
177
00:08:22,471 --> 00:08:24,971
Unless we do something, she's not
gonna make it out of here alive.
178
00:08:24,973 --> 00:08:27,724
Thank you! If we can get
her into boarding care,
179
00:08:27,776 --> 00:08:30,811
and get her away from these germs
and infections and medical stuff,
180
00:08:30,813 --> 00:08:32,195
then she could live!
181
00:08:32,231 --> 00:08:33,730
This is an awful place, Denise.
182
00:08:33,782 --> 00:08:36,450
It is not an awful place, okay?
183
00:08:36,485 --> 00:08:39,319
It's whole different than any other
hospital, and I work here, Yvette.
184
00:08:39,371 --> 00:08:41,872
And, babe, you know I've
already been warned about working
185
00:08:41,907 --> 00:08:43,490
"outside the scope of my authority."
186
00:08:43,542 --> 00:08:46,243
Baby, we need you on this. I need you.
187
00:08:46,295 --> 00:08:50,080
I need you to understand that I
could lose my license, Darnell.
188
00:08:50,132 --> 00:08:52,999
I was sexually assaulted in college twice.
189
00:08:53,001 --> 00:08:56,002
And last year I had to
have a complete hysterectomy
190
00:08:56,054 --> 00:08:59,139
because they found fibrous
cysts the size of tangerines.
191
00:08:59,174 --> 00:09:03,894
I have end-stage kidney disease.
I'm on dialysis. It's horrible.
192
00:09:03,929 --> 00:09:07,013
No one takes it seriously, everyone thinks
since you're on dialysis, you're fine.
193
00:09:07,015 --> 00:09:10,066
No one thinks you're special.
It makes it really hard.
194
00:09:10,102 --> 00:09:12,602
Yeah, I'm the same.
195
00:09:12,654 --> 00:09:15,438
How are you the same?
I have kidney failure.
196
00:09:15,491 --> 00:09:18,191
Yeah, I have so much
post-traumatic stress disorder,
197
00:09:18,193 --> 00:09:20,277
with it an eating addiction
from a lifetime of trauma,
198
00:09:20,329 --> 00:09:22,195
that my therapist has told me that it is
199
00:09:22,197 --> 00:09:24,581
the equivalent of a terminal disease,
200
00:09:24,616 --> 00:09:28,034
only worse because she
says I can't be treated.
201
00:09:28,086 --> 00:09:31,037
Richard! Hello! It's so exciting here.
202
00:09:31,039 --> 00:09:33,840
Everything's reaching a fever pitch.
203
00:09:33,876 --> 00:09:36,092
Uh-huh.
204
00:09:36,128 --> 00:09:38,678
Oh, okay... All right.
205
00:09:38,714 --> 00:09:40,714
Well, it was bound to happen.
206
00:09:40,766 --> 00:09:44,551
Well, I just can't... I mean, not today.
207
00:09:44,553 --> 00:09:47,521
No, I know. It's just
that we weren't that close.
208
00:09:47,556 --> 00:09:50,974
All right. Bye-bye.
209
00:09:53,779 --> 00:09:55,695
My mother just died.
210
00:10:15,133 --> 00:10:18,335
Jenna, what's going on?
I've been paging you.
211
00:10:18,387 --> 00:10:22,005
I paged you last night, several times
this morning. Are you ignoring me or...
212
00:10:22,057 --> 00:10:26,426
Oh, no! Oh, Paul! No! I'm so
sorry. I've been spectacularly busy.
213
00:10:26,428 --> 00:10:29,262
Well, we're meeting now
to discuss ward closures.
214
00:10:29,314 --> 00:10:31,264
Oh, I know, but today is my symposium.
215
00:10:31,266 --> 00:10:33,233
Yes, but we're... we're discussing
216
00:10:33,268 --> 00:10:36,603
the possibility of shutting down various
departments, including Billy Barnes.
217
00:10:36,655 --> 00:10:40,440
And I've been looking at
your symposium program.
218
00:10:40,442 --> 00:10:42,108
Your "acknowledgments" and "thanks."
219
00:10:42,160 --> 00:10:44,444
You don't thank the hospital.
Is this intentional or...
220
00:10:44,446 --> 00:10:47,998
Well, I suppose it is. Because
except for Patty and Janice,
221
00:10:48,033 --> 00:10:52,586
I haven't received any support from you
at all, so I'm just telling the truth.
222
00:10:52,621 --> 00:10:56,623
Jenna, this symposium is
not winning you any friends.
223
00:10:56,625 --> 00:10:58,375
I've known you for 22 years,
224
00:10:58,427 --> 00:11:00,794
and it pains me to say this.
225
00:11:00,796 --> 00:11:04,130
But what you've become?
You're not a nice person.
226
00:11:04,182 --> 00:11:07,434
There was no need to say that.
227
00:11:07,469 --> 00:11:09,636
Okay, I'm not nice. I can live with that.
228
00:11:09,638 --> 00:11:11,304
This is my day, Paul.
229
00:11:11,356 --> 00:11:13,890
Please don't embarrass or humiliate me
230
00:11:13,942 --> 00:11:16,142
in front of my friends and colleagues.
231
00:11:18,113 --> 00:11:22,315
The five top regrets of
the dying actually are, um,
232
00:11:22,317 --> 00:11:23,783
"I wish I hadn't worked so hard,"
233
00:11:23,819 --> 00:11:26,286
"I wish I'd have allowed
myself to be happier,"
234
00:11:26,321 --> 00:11:28,405
"I wish I had the courage
to express my feelings..."
235
00:11:28,457 --> 00:11:30,323
She needs to be on IV antibiotics,
236
00:11:30,375 --> 00:11:32,325
I can have a nurse there by five.
237
00:11:32,327 --> 00:11:35,161
It's a really nice facility,
but we are gonna need a nurse
238
00:11:35,213 --> 00:11:36,997
for at least the first two weeks.
239
00:11:37,049 --> 00:11:39,165
I hope we didn't miss anything around here.
240
00:11:41,169 --> 00:11:43,336
We've just been shopping
for plus-sized clothing.
241
00:11:43,338 --> 00:11:45,889
And then on the way back,
242
00:11:45,924 --> 00:11:48,008
we swung by my hotel so I
could show Dawn my suite.
243
00:11:48,060 --> 00:11:50,810
Ah, yes, I meant to mention
something about that.
244
00:11:50,846 --> 00:11:53,480
There was a mix-up in
reservations, I'm afraid,
245
00:11:53,515 --> 00:11:55,849
so, well, I have the
much smaller twin room,
246
00:11:55,901 --> 00:11:58,768
and my research assistant
has ended up with the suite.
247
00:11:58,820 --> 00:12:00,737
- Oh, no.
- Normally, I wouldn't mind,
248
00:12:00,772 --> 00:12:03,657
Den, you know me, it's just a room.
249
00:12:03,692 --> 00:12:07,027
Um, my Didi can fix this. Didi,
can you straighten all this out?
250
00:12:07,079 --> 00:12:08,244
- Huh?
- Could you, please?
251
00:12:08,280 --> 00:12:10,613
I will need a sofa and a desk.
252
00:12:10,666 --> 00:12:13,199
Absolutely. Yeah. I will
straighten it all out.
253
00:12:13,251 --> 00:12:15,618
I'll get you the reservation.
254
00:12:24,429 --> 00:12:27,297
Sister Den Flixter.
255
00:12:27,349 --> 00:12:28,465
Sister Flixter.
256
00:12:28,517 --> 00:12:31,384
Now, you might not find
me remotely attractive,
257
00:12:31,436 --> 00:12:34,471
I understand, but I find you delicious.
258
00:12:34,523 --> 00:12:37,023
So if there's anything you want to do
259
00:12:37,059 --> 00:12:40,060
that no one else is
comfortable with, anything,
260
00:12:40,112 --> 00:12:43,813
my skill set is very
high on all the basics.
261
00:12:43,865 --> 00:12:46,199
This is my hotel.
262
00:12:47,569 --> 00:12:48,902
I'm free tonight.
263
00:12:48,904 --> 00:12:51,738
And if it doesn't interest you, no worries.
264
00:12:56,712 --> 00:12:59,079
Hi.
265
00:12:59,081 --> 00:13:02,632
We haven't had a chance to
share and process my big news.
266
00:13:02,667 --> 00:13:05,418
- That I'm now gay.
- Yeah.
267
00:13:05,420 --> 00:13:06,920
What do you think of my news?
268
00:13:06,972 --> 00:13:10,306
Well, I think it's very curious
that you chose this of all times,
269
00:13:10,342 --> 00:13:12,675
when I have my kidney disease.
270
00:13:12,728 --> 00:13:16,012
I feel like you were just jealous
and trying to steal the limelight.
271
00:13:20,936 --> 00:13:23,737
Mr. Bear?
272
00:13:23,772 --> 00:13:26,156
Are you there?
273
00:13:28,827 --> 00:13:30,610
My wife and I wanna take her home today.
274
00:13:30,662 --> 00:13:32,746
So you're saying you will not
support us in that decision?
275
00:13:32,781 --> 00:13:35,532
No. Discharging her would
be tantamount to elder abuse.
276
00:13:35,584 --> 00:13:38,918
She can't advocate for herself,
so I'm advocating for her.
277
00:13:38,954 --> 00:13:41,421
- She needs care.
- You don't let other people talk, do you?
278
00:13:41,456 --> 00:13:44,874
Madam, it's problematic
when doctors play God...
279
00:13:44,926 --> 00:13:46,042
She won't even pretend to listen.
280
00:13:46,094 --> 00:13:48,511
My answer is absolutely not.
281
00:13:48,547 --> 00:13:50,797
What are you two doing? What...
282
00:13:50,799 --> 00:13:53,133
I'm sorry, Dr. James. I'm sorry
for them taking up your time.
283
00:13:53,135 --> 00:13:56,302
You need to talk to these two, Didi,
encourage them to do the right thing.
284
00:13:56,354 --> 00:13:59,105
I will absolutely talk
some sense into them.
285
00:14:00,942 --> 00:14:04,310
- I am so, so sorry.
- I understand.
286
00:14:04,362 --> 00:14:08,281
Just give them a couple of
these coupons for the cafeteria.
287
00:14:08,316 --> 00:14:11,117
Because maybe the added wait
will help them reconsider.
288
00:14:13,455 --> 00:14:16,739
You guys did real good. I think
you came across as believable.
289
00:14:16,792 --> 00:14:18,958
And I think I'm hopefully protected.
290
00:14:18,994 --> 00:14:20,326
Oh, my God, what a bitch.
291
00:14:20,328 --> 00:14:21,037
- Oh, Didi.
- Talking to her
292
00:14:21,072 --> 00:14:22,328
is like talking to a rock.
293
00:14:22,380 --> 00:14:25,715
- She's a cold fish.
- She just doesn't understand people.
294
00:14:25,750 --> 00:14:27,500
She don't understand patients.
295
00:14:27,552 --> 00:14:31,921
It's all in her head, and
none of it in her heart.
296
00:14:37,345 --> 00:14:41,848
Arthur! Arthur Pan! Arthur,
this is Dr. Ron Rudd.
297
00:14:41,900 --> 00:14:46,402
Ron, this is Arthur Pan. Arthur's gonna
be moderating "Fecal Impaction & Loading."
298
00:14:46,438 --> 00:14:49,189
Dr. Pippa Moore. There's Dr. Runyon
299
00:14:49,191 --> 00:14:51,608
with the Winter Continence
Society Workshop.
300
00:14:51,660 --> 00:14:55,662
Oh, look who it is! Ruben Sidsey! Ru...
301
00:14:55,697 --> 00:14:57,113
Author of the book "Anus."
302
00:14:57,165 --> 00:15:00,617
Edit! Edit Gutterman!
303
00:15:00,669 --> 00:15:02,702
Past ITGAG president.
304
00:15:02,704 --> 00:15:07,040
A birdy told me positive things
about the Helen Tillman Prize and you.
305
00:15:07,092 --> 00:15:10,844
I don't know. Well, where
there's life there's hope.
306
00:15:10,879 --> 00:15:13,346
- Jenna?
- I don't know. Am I?
307
00:15:13,381 --> 00:15:15,682
I don't care. I don't
even know who I am anymore!
308
00:15:15,717 --> 00:15:18,635
Am I still... still seem like me? Heather!
309
00:15:18,687 --> 00:15:21,054
- Heather Stern.
- Ah, Salzburg.
310
00:15:21,056 --> 00:15:24,724
Yes. "Designing Therapeutic Trials for
Agitation in Early Onset Alzheimer's."
311
00:15:24,776 --> 00:15:27,861
Dr. Moore. "Fecal Bacteriotherapy
Treatment for Chronic C. Diff,"
312
00:15:27,896 --> 00:15:31,364
and "Bristol Stool Chart, A Revised
Analysis of Geriatric Stool."
313
00:15:31,399 --> 00:15:35,401
Oh! I wasn't aware of your work on the
Bristol Stool Chart and Geriatric Stool.
314
00:15:35,453 --> 00:15:37,403
Oh, yes, I've long been immersed in stool.
315
00:15:37,405 --> 00:15:39,239
Yes, I first published in 2009,
316
00:15:39,291 --> 00:15:41,824
and then did a revised
analysis just three months ago.
317
00:15:41,877 --> 00:15:44,661
I'm up for the Helen Tillman
Prize, if you can you believe that.
318
00:15:44,713 --> 00:15:46,579
- Oh, so you're a nominee?
- Yes.
319
00:15:46,631 --> 00:15:48,381
- Don't tell me, you too?
- Yep.
320
00:15:48,416 --> 00:15:50,717
Oh...
321
00:15:50,752 --> 00:15:53,753
Tawny, tapered, tarry.
322
00:15:53,805 --> 00:15:55,171
These three stool are the same.
323
00:15:55,223 --> 00:15:57,056
These look like different stool to you?
324
00:15:57,092 --> 00:15:59,342
I hate this uniform. The
fabric doesn't breathe.
325
00:15:59,394 --> 00:16:03,396
She published 17 types, three
of which are very sketchy.
326
00:16:03,431 --> 00:16:07,734
I published 32. And then
she just takes 11 of mine.
327
00:16:07,769 --> 00:16:10,937
It's just a cheap attempt
to rob me of my research,
328
00:16:10,989 --> 00:16:14,524
take my crown, based on
stolen and invented stool.
329
00:16:14,576 --> 00:16:16,276
I feel like my body's being suffocated.
330
00:16:16,278 --> 00:16:18,278
She's trying to steal my prize, Dawn.
331
00:16:18,330 --> 00:16:21,447
I mean, I don't care, but say
what you will, they do matter.
332
00:16:21,449 --> 00:16:23,449
I mean, I get it. You know.
333
00:16:23,501 --> 00:16:25,785
Sure, her career tanked,
and she's frustrated.
334
00:16:25,837 --> 00:16:27,954
Nobody likes her. She
doesn't understand people.
335
00:16:27,956 --> 00:16:31,090
It's like talking to a rock. She's a bitch.
336
00:16:31,126 --> 00:16:33,960
Okay, y'all, the visiting nurse is all set.
337
00:16:33,962 --> 00:16:36,296
Y'all come back at six.
The coast will be clear.
338
00:16:36,298 --> 00:16:38,047
Everybody will be at that shindig.
339
00:16:38,099 --> 00:16:39,098
- All right.
- We'll be back, Mama.
340
00:16:39,134 --> 00:16:40,133
See you, Mama.
341
00:16:43,305 --> 00:16:47,357
Sorry about what I said
about, um, you and Darnell.
342
00:16:48,727 --> 00:16:50,443
That's okay.
343
00:16:50,478 --> 00:16:52,478
Because we gotta be here for Mama Viv.
344
00:16:52,530 --> 00:16:55,315
We can't be petty. We gotta move on.
345
00:16:55,317 --> 00:16:57,784
I just wish you could
hold your tongue is all.
346
00:16:57,819 --> 00:17:00,870
- I know it's hard.
- What do you mean?
347
00:17:00,905 --> 00:17:04,240
We just share a lot of history, that's all.
348
00:17:04,292 --> 00:17:07,410
Yeah, okay. That's true, but...
349
00:17:07,462 --> 00:17:08,466
What do you mean?
350
00:17:08,501 --> 00:17:10,663
When was the last time
I said at Thanksgiving
351
00:17:10,715 --> 00:17:12,715
or Christmas, "Oh, hey, everybody.
352
00:17:12,751 --> 00:17:15,301
You know, the only reason
why Caroline is with us today
353
00:17:15,337 --> 00:17:18,304
is because I talked Yvette
out of getting that abortion"?
354
00:17:18,340 --> 00:17:21,674
That's a... that is a goddamn lie, Didi.
355
00:17:21,726 --> 00:17:25,011
Is it? Are you trying to re-write
history? 'Cause we were at that clinic.
356
00:17:25,063 --> 00:17:28,097
That you took me to.
Didi, you made me go there
357
00:17:28,149 --> 00:17:29,682
because you said I needed
to consider my options.
358
00:17:29,734 --> 00:17:32,852
'Cause you said you were gonna
get an abortion in Downey.
359
00:17:32,854 --> 00:17:36,489
In Downey? Don't look at
her. She knows the truth too!
360
00:17:36,524 --> 00:17:39,826
You were wailing and crying,
and I said, "Don't do it."
361
00:17:39,861 --> 00:17:41,778
And you said it would ruin your marriage.
362
00:17:41,830 --> 00:17:44,530
And I was the one that told
you, "God bless his heart,
363
00:17:44,582 --> 00:17:49,369
but Waylon is too trusting and too
dumb to ask where that baby came from."
364
00:17:49,371 --> 00:17:51,871
Now, you know that's the truth.
365
00:17:55,710 --> 00:17:58,011
- How's it going?
- I hate it.
366
00:17:59,097 --> 00:18:01,514
Sorry, it's not you.
367
00:18:01,549 --> 00:18:04,350
Well, part of it's you.
368
00:18:04,386 --> 00:18:08,721
I know it's hard, Dawn.
But it's working for you.
369
00:18:08,773 --> 00:18:10,940
You're doing great. Your
numbers are excellent.
370
00:18:10,975 --> 00:18:12,775
You could last years,
371
00:18:12,811 --> 00:18:14,560
the kind of patient
for whom dialysis can be
372
00:18:14,562 --> 00:18:16,646
a very successful new normal.
373
00:18:16,698 --> 00:18:19,065
I know, transplants are sexy,
374
00:18:19,117 --> 00:18:21,284
they get all the attention and focus,
375
00:18:21,319 --> 00:18:23,236
but you are thriving
376
00:18:23,288 --> 00:18:26,739
on the quiet, little miracle of dialysis.
377
00:18:34,632 --> 00:18:36,582
- Oh, where you going?
- I gotta go.
378
00:18:36,584 --> 00:18:38,084
- Oh, how long?
- I'll just be a few minutes.
379
00:18:38,136 --> 00:18:39,419
Any longer and the tubing would clot.
380
00:18:39,471 --> 00:18:41,054
- I need to get out of here.
- We'll start all over again.
381
00:18:41,089 --> 00:18:42,255
- So let me just do it for you.
- I'm good.
382
00:18:42,307 --> 00:18:43,756
- There's a little trick we can do...
- I hate this!
383
00:18:43,758 --> 00:18:44,757
No, no, not the needles!
384
00:18:44,809 --> 00:18:46,426
- Not the needles, not the...
- I hate it!
385
00:18:46,428 --> 00:18:47,977
- No, no, no, clamp it! Where's the clamp?
- Clamp it!
386
00:18:48,012 --> 00:18:49,979
- I'm trying, I'm trying! I'm trying!
- Put it back!
387
00:18:50,014 --> 00:18:51,731
- Shit!
- You're an idiot.
388
00:19:02,110 --> 00:19:03,910
Hello.
389
00:19:23,631 --> 00:19:25,798
Oh...
390
00:19:27,469 --> 00:19:29,969
Are you coming back to the party?
391
00:19:38,947 --> 00:19:42,198
Oh! We're dancing now!
392
00:19:42,233 --> 00:19:44,650
- Everybody's gonna dance!
- Dr. James!
393
00:19:44,702 --> 00:19:46,702
Dr. James. The Ortleys are leaving.
394
00:19:46,738 --> 00:19:48,466
I mean, quickly. They're
making a run for it.
395
00:19:52,293 --> 00:19:54,994
We need to keep her warm.
Waylon, put that beanie on her.
396
00:19:54,996 --> 00:19:57,413
I could be fired for
even unhooking this IV.
397
00:19:57,465 --> 00:19:59,715
Y'all took her while I
was changing the line.
398
00:19:59,751 --> 00:20:02,168
Sign that, it says I
explained all the risks.
399
00:20:02,170 --> 00:20:04,587
You look like Mary Tyler Mama.
400
00:20:04,589 --> 00:20:06,088
All right. Car's out front.
401
00:20:06,141 --> 00:20:06,668
Where am I supposed to sign?
402
00:20:06,703 --> 00:20:08,341
- This is a lot of paperwork.
- Sign at the bottom!
403
00:20:08,393 --> 00:20:11,060
- Oh, the bottom. All right.
- Didi.
404
00:20:11,095 --> 00:20:14,730
Well... so you're involved as well.
405
00:20:14,766 --> 00:20:17,266
Turns out this is one
big conspiracy after all.
406
00:20:17,318 --> 00:20:22,021
You don't really care what I
might say, my professional opinion.
407
00:20:22,023 --> 00:20:24,073
The way the path is leading,
we're afraid she's gonna die here.
408
00:20:24,108 --> 00:20:26,359
- Where are you taking her?
- A great boarding care facility.
409
00:20:26,411 --> 00:20:28,411
We got a nurse, a prescription for Cipro.
410
00:20:28,446 --> 00:20:32,114
Things happen at hospitals,
infections, you know that.
411
00:20:32,167 --> 00:20:34,617
Look, Doc, no one here is wanting
to cast any aspersions on anybody.
412
00:20:34,669 --> 00:20:37,336
Dr. James, I love my job.
413
00:20:37,372 --> 00:20:40,456
But this is what my husband wants
for the woman he calls his mama.
414
00:20:40,508 --> 00:20:43,793
- It's hard on me.
- You lead with your heart. How lovely.
415
00:20:43,845 --> 00:20:46,846
"Oh, my heart says do this,
my heart says do that."
416
00:20:46,881 --> 00:20:49,098
Anybody can do that, Didi.
417
00:20:49,133 --> 00:20:51,801
There's nothing hard about that.
418
00:21:01,779 --> 00:21:02,778
Hi.
419
00:21:11,039 --> 00:21:13,539
I'm so sorry to hear about your mum.
420
00:21:22,000 --> 00:21:24,967
- Jenna...
- Shh.
421
00:21:26,387 --> 00:21:27,720
- Jenna!
- Shh.
422
00:21:27,755 --> 00:21:30,590
Oh, yeah... I just came.
423
00:21:30,592 --> 00:21:34,010
- It's all right.
- No, no, no. You're not listening.
424
00:21:34,062 --> 00:21:35,761
So you just came. Who cares?
425
00:21:35,763 --> 00:21:37,597
Jenna...
426
00:21:37,649 --> 00:21:40,600
Jenna, I can't.
427
00:21:40,652 --> 00:21:43,736
I'm sorry. I really can't.
428
00:21:58,253 --> 00:22:00,336
Hey, I'll call you when we get there.
429
00:22:00,371 --> 00:22:03,456
You got Mama Viv out, and
you got me to marry you.
430
00:22:03,508 --> 00:22:05,625
I owe you for both.
431
00:22:07,762 --> 00:22:10,212
- Bye, Di.
- I'll call you.
432
00:22:10,265 --> 00:22:12,515
We need to plan Thanksgiving.
433
00:22:22,477 --> 00:22:26,979
There you are. You know, I've
been thinking about you all day.
434
00:22:27,031 --> 00:22:29,398
I feel very sorry for you
that you can't be happy for me.
435
00:22:29,450 --> 00:22:31,317
Really? Well, I don't care,
436
00:22:31,369 --> 00:22:32,985
because I don't think
anything really matters to you.
437
00:22:33,037 --> 00:22:34,987
- Really?
- I think you were just toying
438
00:22:34,989 --> 00:22:37,823
- with emotions all along.
- Okay, I was a jerk
439
00:22:37,875 --> 00:22:39,625
for making you fall in love with me,
440
00:22:39,661 --> 00:22:42,211
and then leaving you high and dry
to get over me as best you could.
441
00:22:42,246 --> 00:22:44,380
- You can't blame yourself.
- Yeah, you know what?
442
00:22:44,415 --> 00:22:48,501
You can't blame yourself for
falling completely in love with me!
443
00:22:48,503 --> 00:22:51,053
Was I just like a blow job queen for you?
444
00:22:51,089 --> 00:22:54,724
- Someone with low self-esteem?
- God, no, Dawn, you were special to me.
445
00:22:54,759 --> 00:22:55,814
You know that.
446
00:22:55,849 --> 00:22:58,978
You know, I was able to pretend
that you and me and Sammy,
447
00:22:59,013 --> 00:23:00,646
like, just for this brief period of time,
448
00:23:00,682 --> 00:23:04,016
I was able to entertain the
silly fantasy that he was ours,
449
00:23:04,068 --> 00:23:06,402
he was our sweet, dear, little uncle,
450
00:23:06,437 --> 00:23:10,022
- and that everything was nice and good...
- God, no, Dawn.
451
00:23:10,024 --> 00:23:14,577
- But the reality is...
- Is what?
452
00:23:16,497 --> 00:23:18,280
I'm dying.
453
00:23:20,084 --> 00:23:23,285
Dialysis isn't working.
My numbers are terrible.
454
00:23:23,338 --> 00:23:25,921
I need a transplant to survive.
455
00:23:25,957 --> 00:23:28,874
Oh, my God. Dawn...
456
00:23:28,876 --> 00:23:31,293
And, you know, whatever
time I have left, Pats,
457
00:23:31,346 --> 00:23:34,797
I need to find meaning in my life.
458
00:23:34,849 --> 00:23:36,432
And that's not with you.
459
00:23:47,562 --> 00:23:49,395
Get up.
460
00:23:52,567 --> 00:23:53,566
Come on.
461
00:23:54,652 --> 00:23:57,236
- Now?
- No one's watching.
462
00:23:57,238 --> 00:23:59,238
The coast is clear. Come on!
463
00:23:59,290 --> 00:24:00,823
Just let's go!
464
00:24:07,248 --> 00:24:10,549
The Helen Tillman Prize goes to a woman
465
00:24:10,585 --> 00:24:14,637
who perfected our understanding
of geriatric stool,
466
00:24:14,672 --> 00:24:17,923
Dr. Pippa Moore!
467
00:24:17,925 --> 00:24:22,011
On behalf of Ward K2, St. Jude's Hospital,
468
00:24:22,063 --> 00:24:25,347
Sussex, United Kingdom.
469
00:24:25,400 --> 00:24:27,850
Oh, unexpected! Oh!
470
00:24:27,902 --> 00:24:30,603
Oh, goodness.
471
00:24:35,993 --> 00:24:37,777
What a night, Miss Birdy.
472
00:24:37,779 --> 00:24:40,579
So much action, hubbub, and drama.
473
00:24:50,625 --> 00:24:52,625
Yeah, I need a resus.
474
00:24:54,796 --> 00:24:56,962
Yeah, I don't know, maybe a trach.
475
00:24:56,964 --> 00:25:00,966
No, not a ventilator. But...
476
00:25:09,694 --> 00:25:12,061
I am sorry. I'm sorry to bother you.
477
00:25:12,113 --> 00:25:15,231
I made a mistake. The
patient already passed.
478
00:25:44,846 --> 00:25:46,679
We love you, Miss Birdy.
479
00:25:54,822 --> 00:25:57,072
Absolutely unexpected,
480
00:25:57,108 --> 00:25:59,358
and completely sort of bowled over by it.
481
00:26:01,412 --> 00:26:02,828
No hard feelings.
482
00:26:02,864 --> 00:26:04,830
Tawny and tapered are the same.
483
00:26:04,866 --> 00:26:08,000
Oh, no, a closer inspection will
reveal they're quite dissimilar.
484
00:26:08,035 --> 00:26:10,503
Well, then you stole 11 of my feces.
485
00:26:10,538 --> 00:26:13,672
- Oh, no such thing. I delved deeper.
- Waxy? Wavy?
486
00:26:13,708 --> 00:26:17,009
I was the first to record waxy and
wavy, and string bean and nuggets.
487
00:26:17,044 --> 00:26:20,880
I conceived of reevaluating
the Bristol Stool Chart in 2008
488
00:26:20,932 --> 00:26:22,848
- and published in 2009.
- Mm...
489
00:26:22,884 --> 00:26:25,634
I mean, between us, there is little
question who was first out of the gate.
490
00:26:25,686 --> 00:26:28,721
Well, I plan to appeal. Lay out
all the evidence and then we'll see.
491
00:26:30,558 --> 00:26:32,725
You really are quite disagreeable!
492
00:26:32,777 --> 00:26:34,894
You're quite disagreeable, not likeable.
493
00:26:34,946 --> 00:26:37,446
Well, thank you for your hospitality.
494
00:26:45,406 --> 00:26:48,991
- You glad you came, Den?
- Yes, I am.
495
00:26:49,043 --> 00:26:52,294
- It's a shambles, this place, isn't it?
- Mm...
496
00:26:52,330 --> 00:26:54,580
Yes. You should see the
notebooks full of insurance forms.
497
00:26:54,632 --> 00:26:56,832
I thought they had all that sorted out.
498
00:27:03,633 --> 00:27:13,633
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
499
00:27:21,442 --> 00:27:23,275
Whoo!
40515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.