All language subtitles for Getting.on.us.S03E01.INTERNAL.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,423 --> 00:00:08,041 Man on computer: Welcome to "Current Issues in Medical Ethics." 2 00:00:08,042 --> 00:00:10,711 Some of you are here for continuing education, 3 00:00:10,712 --> 00:00:14,380 some because of remedial ethical transgressions. 4 00:00:14,382 --> 00:00:17,718 What if medical care is indicated for one patient, 5 00:00:17,919 --> 00:00:20,720 - but contraindicated for the other? - Mmm. 6 00:00:20,721 --> 00:00:22,389 This is a very difficult situation 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,674 which we find frequently in our practices. 8 00:00:24,675 --> 00:00:26,927 What if a mother's decision seems based 9 00:00:26,928 --> 00:00:29,980 on unusual or countercultural belief systems? 10 00:00:29,981 --> 00:00:31,932 Take a moment to reflect on this. 11 00:00:31,933 --> 00:00:36,102 Chapter 11: "Utilitarian versus Consequential Ethics." 12 00:00:37,738 --> 00:00:39,990 Ethical rights, human rights. 13 00:00:39,991 --> 00:00:42,158 Ethical quandaries, distinctive surgeons. 14 00:00:42,159 --> 00:00:44,995 Patients obviously have a right to their own beliefs, 15 00:00:44,996 --> 00:00:46,997 but does a fetus have rights, too? 16 00:00:46,998 --> 00:00:49,866 And if so, when do these rights accrue? 17 00:00:49,867 --> 00:00:52,786 These complicated questions require 18 00:00:52,787 --> 00:00:55,287 rigorous and continuing discernment. 19 00:00:56,924 --> 00:00:59,925 Getting On - S03E01 This Is About Vomit, People 20 00:00:59,926 --> 00:01:02,328 sync and correction by solfieri www.MY-SUBS.com 21 00:01:04,131 --> 00:01:07,133 Dennis: It itches so bad! 22 00:01:07,134 --> 00:01:09,686 Stop, Dennis. Stop scratching. 23 00:01:09,687 --> 00:01:13,555 Okay, front, Sammy. Oh, my God. 24 00:01:14,725 --> 00:01:15,975 Neck. 25 00:01:17,895 --> 00:01:20,363 Okay, now both of you, stop scratching. 26 00:01:20,364 --> 00:01:21,781 Okay. We try hard. 27 00:01:21,782 --> 00:01:22,983 Dawn: Wait, wait, wait, wait. 28 00:01:22,984 --> 00:01:25,618 Bye. Bye. 29 00:01:25,619 --> 00:01:26,986 Come on, bud. 30 00:01:28,489 --> 00:01:30,907 I'll drop your sleeping bag off at the cleaners. 31 00:01:30,908 --> 00:01:32,541 Don't worry, it'll all come out. 32 00:01:33,577 --> 00:01:34,743 Come on, bud. 33 00:01:57,318 --> 00:01:58,935 - Margeurite? - Mm-hmm? 34 00:01:58,936 --> 00:02:00,820 A patient vomited outside 106. 35 00:02:00,821 --> 00:02:03,073 I was just checking on Mrs. Bibb and just noticed it. 36 00:02:03,074 --> 00:02:06,026 I'm not sure how long it's been there, but I think somebody needs to clean it up. 37 00:02:06,027 --> 00:02:07,360 Sure thing. 38 00:02:07,361 --> 00:02:11,364 So Peola says, "I look white, so I'm not gonna be black." 39 00:02:11,365 --> 00:02:12,949 "I'm gonna pass as white." 40 00:02:12,950 --> 00:02:15,201 I mean, that's what the whole movie was about. 41 00:02:15,202 --> 00:02:18,371 And her mama, Delilah, she said, 42 00:02:18,372 --> 00:02:22,175 "Well, I is yo' mammy, you can't 'ax' me that." 43 00:02:22,176 --> 00:02:26,796 Then there's that. Peola and Delilah. 44 00:02:26,797 --> 00:02:29,716 Yeah, she was the greatest colored actress of her day, 45 00:02:29,717 --> 00:02:34,387 and all she wants to do is be this white woman's maid for no money. 46 00:02:34,388 --> 00:02:38,141 And I hit Darnell, "Why are you making me watch this old fossil?" 47 00:02:38,142 --> 00:02:42,227 And it was her damn pancake mix anyway. I'ma get you a pillow. 48 00:02:43,898 --> 00:02:45,065 Do you have any spare linens? 49 00:02:45,066 --> 00:02:47,901 Oh, hey. Uh, no, we are all out. 50 00:02:47,902 --> 00:02:50,070 Come on, honey, let's get you into bed. 51 00:02:50,071 --> 00:02:52,739 Dennis, Sammy, and I drove back from Big Bear this morning. 52 00:02:52,740 --> 00:02:56,910 Traffic was horrible. Dennis smoked a joint to calm down. 53 00:02:56,911 --> 00:02:58,711 I thought you didn't approve. 54 00:02:58,712 --> 00:03:01,297 Didi... you can't change other people. 55 00:03:01,298 --> 00:03:04,000 Okay, you can only change yourself. 56 00:03:04,001 --> 00:03:05,635 And he had a prescription. 57 00:03:05,636 --> 00:03:07,837 Oh, here you go. I'll be right back. 58 00:03:10,424 --> 00:03:11,925 Hello, hello. 59 00:03:11,926 --> 00:03:13,343 Oh, good morning, Dr. James. 60 00:03:13,344 --> 00:03:15,061 I thought you had your ethics seminar until noon. 61 00:03:15,062 --> 00:03:17,347 Finished early. Truthfully, Dawn, 62 00:03:17,348 --> 00:03:19,432 all those ethical issues are fascinating, 63 00:03:19,433 --> 00:03:21,017 but nothing I've not considered before. 64 00:03:21,018 --> 00:03:22,268 Every day we drive to work, 65 00:03:22,269 --> 00:03:25,321 should we go first or do we wait for the pedestrians? 66 00:03:25,322 --> 00:03:29,776 Who is that very distinguished-looking tall glass of water? 67 00:03:29,777 --> 00:03:32,912 I don't know. Wouldn't throw him out of bed for eating crackers, huh? 68 00:03:32,913 --> 00:03:35,330 Uh-huh. Huh? 69 00:03:36,534 --> 00:03:38,283 Y'all know somebody threw up over here? 70 00:03:39,503 --> 00:03:42,088 Yeah. I asked Antoine to clean it up. 71 00:03:42,089 --> 00:03:44,424 I'm gonna run up to four to pillage from Oncology, 72 00:03:44,425 --> 00:03:47,343 we're out of everything. No pillows, no blankets, no thermals. 73 00:03:47,344 --> 00:03:50,513 Oh, will you pick up some Foleys and some saline? We're almost out. 74 00:03:52,633 --> 00:03:55,301 Hey. 75 00:03:55,302 --> 00:03:58,521 The most important thing to learn is when it is appropriate 76 00:03:58,522 --> 00:04:01,306 to take the forefront and when you should step back and observe. 77 00:04:02,810 --> 00:04:05,445 - This is Debra Mister. - Thank you, Dawn. 78 00:04:05,446 --> 00:04:08,281 Good morning, Mrs. Mister. Is there a Mr. Mister? 79 00:04:08,282 --> 00:04:09,281 Yes. 80 00:04:10,784 --> 00:04:12,902 Debra is recovering from complications 81 00:04:12,903 --> 00:04:14,621 from an abdominal hysterectomy, 82 00:04:14,622 --> 00:04:16,156 a hemorrhaging in the vaginal cuff. 83 00:04:16,157 --> 00:04:18,041 Post-op remainder of your vaginal vault. 84 00:04:18,042 --> 00:04:21,327 A post hysterectomy cuff cellulitis and a pelvic abscess. 85 00:04:21,328 --> 00:04:23,746 Fancy talk for bacterial infection. 86 00:04:23,747 --> 00:04:26,833 - Fever, abdominal pain? - Yes, it's very painful. 87 00:04:26,834 --> 00:04:29,335 Well, I'm a specialist in this area, 88 00:04:29,336 --> 00:04:31,304 and my research has come to fruition 89 00:04:31,305 --> 00:04:33,173 with a very exciting partnership 90 00:04:33,174 --> 00:04:36,342 with a very prestigious pharmaceutical company. 91 00:04:36,343 --> 00:04:39,345 This is my potentially groundbreaking vaginal cream 92 00:04:39,346 --> 00:04:42,265 with Barbet Pharmaceuticals, currently in a phase two trial 93 00:04:42,266 --> 00:04:44,851 which I'm hoping you will become a very important part of. 94 00:04:44,852 --> 00:04:47,270 What makes it different from all the other vaginal creams 95 00:04:47,271 --> 00:04:49,022 presently on the market, you ask? 96 00:04:49,023 --> 00:04:54,661 I introduced tiny time-released cellulite moisturizing balls, 97 00:04:54,662 --> 00:04:57,363 and the skins of the balls are a natural cellulose 98 00:04:57,364 --> 00:05:00,666 produced from a sustainable monocrop. Feel the balls. 99 00:05:02,453 --> 00:05:05,872 So we're also testing the Barbet Anal Horn 100 00:05:05,873 --> 00:05:09,125 used to evacuate an impacted bowel. 101 00:05:09,126 --> 00:05:11,377 And once inserted and firmly in place, 102 00:05:11,378 --> 00:05:16,549 the distinguishing hand pump inflates the O-ring for a tight seal. 103 00:05:16,550 --> 00:05:18,468 It's probably of more importance to us, 104 00:05:18,469 --> 00:05:20,270 the practitioners, right, Dawn? 105 00:05:20,271 --> 00:05:23,056 But if that pops while it's inside you, that's not dangerous. 106 00:05:23,057 --> 00:05:25,107 However, it could be a little bit shocking. 107 00:05:26,610 --> 00:05:28,728 Morning, Dawn. You went camping 108 00:05:28,729 --> 00:05:30,613 for your eight-month anniversary, I understand. 109 00:05:30,614 --> 00:05:32,649 Yes, I did. It was heaven. 110 00:05:32,650 --> 00:05:34,817 Since when do you like camping, Dawn? 111 00:05:34,818 --> 00:05:36,786 Poison ivy and spider bites. 112 00:05:36,787 --> 00:05:39,205 Did you go fishing? Did you catch some fish? 113 00:05:39,206 --> 00:05:40,623 Yes, as a matter of fact, we did. 114 00:05:40,624 --> 00:05:41,908 What kind of fish did you catch? 115 00:05:41,909 --> 00:05:44,244 Rainbow cutthroat trout, for your information. 116 00:05:44,245 --> 00:05:46,212 Oh, yeah? How'd you clean them, Dawn? 117 00:05:46,213 --> 00:05:48,665 Did you slit their little bellies and take out their roe? 118 00:05:53,804 --> 00:05:55,588 Mrs. Brock? 119 00:05:55,589 --> 00:05:57,924 There you are! Right on time. 120 00:05:57,925 --> 00:05:59,425 Morning, Mrs. Brock. 121 00:05:59,426 --> 00:06:03,062 I see corn flakes and I see a boiled egg. 122 00:06:03,063 --> 00:06:05,515 - Do you boil your own eggs? - Yes, I do. 123 00:06:05,516 --> 00:06:07,767 Well, you must always remember to turn the burner off, 124 00:06:07,768 --> 00:06:10,436 and never wear flammable fabrics while cooking 125 00:06:10,437 --> 00:06:11,771 'cause you wouldn't want to immolate. 126 00:06:11,772 --> 00:06:14,073 And I do have the results of your scans, 127 00:06:14,074 --> 00:06:17,994 but I wanted to consult with my tech... just to make sure. 128 00:06:17,995 --> 00:06:19,195 So it's been a week now. 129 00:06:19,196 --> 00:06:21,781 Do you like your personalized physician remote unit? 130 00:06:21,782 --> 00:06:23,283 Huh? You like your little robot? 131 00:06:23,284 --> 00:06:25,835 - It's good company. - Oh, that's good. 132 00:06:25,836 --> 00:06:27,787 But it's the same old me as on the phone, 133 00:06:27,788 --> 00:06:29,622 but now I'm a robot, 134 00:06:29,623 --> 00:06:32,258 so I can be a little bit more interactive. 135 00:06:32,259 --> 00:06:35,962 I can go forward, back, 136 00:06:35,963 --> 00:06:40,600 and forward. Oh! 137 00:06:40,601 --> 00:06:41,933 Dawn! 138 00:06:50,277 --> 00:06:52,812 Hello. I'd say you look a little bit lost. 139 00:06:52,813 --> 00:06:53,980 You're right, I think I am. 140 00:06:53,981 --> 00:06:55,398 I'm looking for administration. 141 00:06:55,399 --> 00:06:57,567 An Aussie, or Kiwi. 142 00:06:57,568 --> 00:07:00,787 Either way, part of the Commonwealth which we, of course, are not. 143 00:07:00,788 --> 00:07:03,206 Kiwi. I'm visiting, first day. 144 00:07:03,207 --> 00:07:05,208 - Oh, which explains that. - Explains what? 145 00:07:05,209 --> 00:07:07,293 The look of fresh enthusiasm. 146 00:07:07,294 --> 00:07:10,630 Jet lag. I was in Tegucigalpa until my flight last night. 147 00:07:10,631 --> 00:07:13,416 Dr. Ron Rudd. And you are...? 148 00:07:13,417 --> 00:07:16,336 Well, no one who's been to Honduras. That's for sure. 149 00:07:16,337 --> 00:07:18,004 No, I'm just a humdrum doctor 150 00:07:18,005 --> 00:07:19,505 with her nose to the grindstone. 151 00:07:19,506 --> 00:07:22,892 Dr. Research with a soupcon of ennui. 152 00:07:22,893 --> 00:07:24,227 I wouldn't say that. 153 00:07:24,228 --> 00:07:25,678 You know the location of Tegucigalpa 154 00:07:25,679 --> 00:07:28,514 and Honduras is not as exotic 155 00:07:28,515 --> 00:07:30,650 as it is my belief that everyone in the world 156 00:07:30,651 --> 00:07:32,819 has a right to medical care and ethical human rights. 157 00:07:32,820 --> 00:07:36,522 Ethical right, I too am a keen student of medical ethics. 158 00:07:36,523 --> 00:07:40,443 Well, as a friendly native, I can certainly show you to administrations. 159 00:07:40,444 --> 00:07:41,944 What brings you to Mount Palms? 160 00:07:41,945 --> 00:07:43,495 An internship in long-term care. 161 00:07:44,531 --> 00:07:46,032 - Long-term care? - Yes. 162 00:07:46,033 --> 00:07:47,200 Billy Barnes? 163 00:07:47,201 --> 00:07:49,502 They brought me in to run the department. 164 00:07:49,503 --> 00:07:53,005 From what I gather, they had some pretty big ethical and moral issues 165 00:07:53,006 --> 00:07:54,540 a few months back, coincidentally. 166 00:07:54,541 --> 00:07:57,760 Unscrupulous admissions in a hospice program. 167 00:07:57,761 --> 00:07:59,462 - Doctor...? - Minnie. 168 00:07:59,463 --> 00:08:01,848 - Minnie? - Marcia. 169 00:08:01,849 --> 00:08:04,183 - Dr. Minnie Marcia? - Yeah. 170 00:08:04,184 --> 00:08:07,719 Uh, will you excuse me a moment, Minnie? 171 00:08:13,727 --> 00:08:15,895 Please tell Paul I need to speak with him immediately. 172 00:08:15,896 --> 00:08:17,729 Marvin Douglas, please. 173 00:08:18,816 --> 00:08:20,817 A beach vacation in Thailand? 174 00:08:20,818 --> 00:08:24,871 Yeah, he's my lawyer, so yes, I'd like to leave... a message. 175 00:08:24,872 --> 00:08:26,739 Marvin, it's Jenna James. 176 00:08:26,740 --> 00:08:28,491 It's been a few months, but we need to talk. 177 00:08:28,492 --> 00:08:32,245 I've just met someone who purports to be my replacement. 178 00:08:32,246 --> 00:08:36,883 The agreement that we signed with Mount Palms excluded me from prosecution. 179 00:08:36,884 --> 00:08:38,751 Right? I'm in the clear, 180 00:08:38,752 --> 00:08:41,888 and you would know if I wasn't, right? 181 00:08:41,889 --> 00:08:46,426 Okay. So how long have you and Mr. Mister been married? 182 00:08:46,427 --> 00:08:49,929 - June 18th, 1963. - Aw, congratulations. 183 00:08:49,930 --> 00:08:53,483 That's so great. I just think it's so important to be married. 184 00:08:53,484 --> 00:08:56,486 I mean, I used to think that my life would finally begin once I got married, 185 00:08:56,487 --> 00:08:58,187 and it's so true. 186 00:08:58,188 --> 00:09:01,107 You know, in ways you just can't even imagine when you're single. 187 00:09:02,943 --> 00:09:06,244 It saves you from being a superficial self-indulgent person. 188 00:09:07,757 --> 00:09:09,963 I just feel so sorry for anyone who's not married. 189 00:09:14,505 --> 00:09:16,122 - Antoine. - Hey, hey. 190 00:09:16,123 --> 00:09:18,791 When you gonna get around to cleaning up that vomit? It's starting to smell. 191 00:09:18,792 --> 00:09:20,543 Oh, we're out of wipes and towels. 192 00:09:20,544 --> 00:09:23,629 Well, make do. Use coffee filters or something. 193 00:09:23,630 --> 00:09:26,549 Look, honestly, I told Margeurite I wasn't gonna do it. 194 00:09:26,550 --> 00:09:28,968 I mean, if she saw it, why didn't she do it, right? 195 00:09:28,969 --> 00:09:31,220 We got a "No Bodily Fluids" clause in our contract. 196 00:09:31,221 --> 00:09:33,639 RNs, they're not the only ones with a union, you know? 197 00:09:33,640 --> 00:09:35,525 They're responsible for the vomit and stool, all right? 198 00:09:35,526 --> 00:09:37,643 - Oh my God. - What are you doing? 199 00:09:37,644 --> 00:09:39,445 - I'm cleaning it. - No, you're not. 200 00:09:39,446 --> 00:09:41,481 Yes, I am. Somebody has to. 201 00:09:41,482 --> 00:09:43,983 You're an LPN. Okay, you're a member of our union. 202 00:09:43,984 --> 00:09:45,401 The RNs won't let you in their union, 203 00:09:45,402 --> 00:09:47,320 and our union says you don't have to do that. 204 00:09:47,321 --> 00:09:49,155 Don't let nobody push you around. 205 00:09:49,156 --> 00:09:51,624 Excuse me, ain't nobody pushing me around, okay? 206 00:09:51,625 --> 00:09:54,794 I'm just doing the work that everybody stands around and talks about doing. 207 00:09:54,795 --> 00:09:57,630 You know why all the history books are written by men? 208 00:09:57,631 --> 00:10:00,274 'Cause women was too busy getting the work done. That's why. 209 00:10:00,276 --> 00:10:02,718 Okay, well, when was the last time anybody gave you a raise? 210 00:10:02,719 --> 00:10:05,470 Gave you a better pension, huh? Don't do it, D. 211 00:10:11,929 --> 00:10:13,679 Dawn, hello. 212 00:10:13,680 --> 00:10:17,016 Um, do you know if there's anything going on? 213 00:10:17,017 --> 00:10:21,487 - Regarding what? - Anything, uh, on the ward? 214 00:10:21,488 --> 00:10:25,024 - No. - Or in the hospital? 215 00:10:25,025 --> 00:10:27,276 - No, like what? - Uh, I don't know. 216 00:10:27,277 --> 00:10:32,497 I just... Anything, maybe involving personnel or such as that. 217 00:10:33,584 --> 00:10:35,033 No, I do not. 218 00:10:39,006 --> 00:10:40,756 Hey, so coffee was a great idea. 219 00:10:40,757 --> 00:10:42,041 - Thanks for the invite. - Yeah. 220 00:10:42,042 --> 00:10:44,710 You know, Minnie, Skirball's having a conference this weekend 221 00:10:44,711 --> 00:10:47,430 on medical ethics run by a mate of mine, if you're... 222 00:10:47,431 --> 00:10:49,549 Sure. What happens to the old personnel once you step in? 223 00:10:49,550 --> 00:10:51,467 - Mostly they stay, I think. - Oh, good. 224 00:10:51,468 --> 00:10:53,219 - What do you know about it? - Mm, not much. 225 00:10:53,220 --> 00:10:55,271 Well, place got itself in a real mess from what I hear. 226 00:10:55,272 --> 00:10:58,140 The doctor who runs the joint... one of those hysterics... 227 00:10:58,141 --> 00:11:00,560 Passed her sell-by, holding on to a position with a death grip. 228 00:11:00,561 --> 00:11:04,230 - Bunions, bunions, bunions. - Oh, hey, hey. Let me hold that for you. 229 00:11:04,231 --> 00:11:06,115 - Oh. When do you start? - Friday. 230 00:11:06,116 --> 00:11:08,150 Wow. How are they gonna do that? 231 00:11:08,151 --> 00:11:09,569 How are they... How are they planning 232 00:11:09,570 --> 00:11:11,287 on getting the old crone to release her bony grip? 233 00:11:11,288 --> 00:11:14,407 From what I gather, the hospital's finally ready to settle 234 00:11:14,408 --> 00:11:16,542 with CMA after a six-month investigation, 235 00:11:16,543 --> 00:11:19,495 then CMA turns its big guns onto her. 236 00:11:19,496 --> 00:11:21,162 Mm! Needs sugar. 237 00:11:26,086 --> 00:11:29,755 We don't know all the details the final settlement agreement will necessitate, 238 00:11:29,756 --> 00:11:34,810 but we may possibly need to bring a new leadership element into Billy Barnes. 239 00:11:34,811 --> 00:11:38,013 We're merely covering our bases, nothing's etched in stone. 240 00:11:39,983 --> 00:11:41,767 Even a week ago, if you had've asked me 241 00:11:41,768 --> 00:11:43,486 could I imagine being here today, 242 00:11:43,487 --> 00:11:45,521 the answer's no, not in a million years. 243 00:11:45,522 --> 00:11:47,907 You know where I was three weeks ago? 244 00:11:47,908 --> 00:11:50,743 Wrapping up my fourth cleft palate tour in Honduras. 245 00:11:50,744 --> 00:11:53,329 Rick: Yes, Nurse Ortley? 246 00:11:53,330 --> 00:11:54,864 Just... I have a quick question. 247 00:11:54,865 --> 00:11:57,583 If this is all happening, I just want to be sure 248 00:11:57,584 --> 00:11:59,952 that we're not involved in any infractions 249 00:11:59,953 --> 00:12:02,455 like it was stated in our previous agreement. 250 00:12:02,456 --> 00:12:06,592 - What? - I just want to be sure our jobs are safe is all. 251 00:12:06,593 --> 00:12:08,928 - He seems like a bimbo to me, like a phony. - Mmm. 252 00:12:08,929 --> 00:12:13,299 Hoity-toity. "Look at me." Dr. Thunder from Down Under. I can't stand him. 253 00:12:13,300 --> 00:12:16,352 I hear those Doctors Without Borders are into sex tourism, 254 00:12:16,353 --> 00:12:17,687 lady-boys, and chicks with dicks. 255 00:12:17,688 --> 00:12:20,973 Yeah, Marvin Douglas. 256 00:12:20,974 --> 00:12:22,474 I know he's in Phuket. 257 00:12:23,944 --> 00:12:26,145 A tsunami? Just... 258 00:12:26,146 --> 00:12:28,981 Give me the voice mail. Marvin, it's Jenna James. 259 00:12:28,982 --> 00:12:31,867 I understand that you're having a tsunami, but we need to talk. 260 00:12:31,868 --> 00:12:33,653 You call me when you get to higher ground. 261 00:12:33,654 --> 00:12:35,204 There's been a double-cross in hospice. 262 00:12:35,205 --> 00:12:36,489 They're coming after me now, 263 00:12:36,490 --> 00:12:38,541 my new relationships with Big Pharma, 264 00:12:38,542 --> 00:12:41,327 and I'm running the Barbet Anal Horn trials. It's... 265 00:12:41,328 --> 00:12:44,245 Oh God, I can't even breathe. 266 00:12:46,750 --> 00:12:48,249 I'm having trouble swallowing. 267 00:12:49,753 --> 00:12:52,804 Hi, it's Jenna James, eating crow. 268 00:12:54,057 --> 00:12:56,224 There is some secret settlement afoot. 269 00:12:57,344 --> 00:12:59,310 No, I can't meet you at the hospital. 270 00:13:00,514 --> 00:13:02,264 Well, you can't afford to be seen with me 271 00:13:02,265 --> 00:13:03,983 any more than I can afford to be seen with you. 272 00:13:05,936 --> 00:13:07,436 Jenna: Hey. 273 00:13:07,437 --> 00:13:08,854 What are we all talking about? 274 00:13:08,855 --> 00:13:10,940 Oh, there's just an email that we all got about 275 00:13:10,941 --> 00:13:13,859 the Domestic Abuse Prevention and Remembrance event 276 00:13:13,860 --> 00:13:15,361 in the Healing Garden this afternoon. 277 00:13:15,362 --> 00:13:18,864 Oh, yeah. I got an email in my spam folder today that said, 278 00:13:18,865 --> 00:13:20,666 "Do you want more lovers?" And I was like, 279 00:13:20,667 --> 00:13:22,785 "No, my God, no! I don't want any!" 280 00:13:28,375 --> 00:13:31,677 Didi: So the white girl is having all these fancy parties, 281 00:13:31,678 --> 00:13:35,014 but the black girl, Peola, she can't attend. 282 00:13:35,015 --> 00:13:37,183 They want to send her to school down South 283 00:13:37,184 --> 00:13:40,603 so they can get her to accept the fact that she's black. 284 00:13:40,604 --> 00:13:44,857 Well, I hope she quits and gets a job as a white person 285 00:13:44,858 --> 00:13:49,194 working in some sort of store or cigar shop or something. 286 00:13:50,313 --> 00:13:52,398 Ms. Birdy, you do love oranges. 287 00:13:52,399 --> 00:13:55,534 I used to buy them by the bagful when I was a girl. 288 00:13:55,535 --> 00:13:58,237 I was only allowed three a day, 289 00:13:58,238 --> 00:14:00,372 so I hid them under the mattress. 290 00:14:00,373 --> 00:14:02,658 Well, my tree is full of them, so I'll bring them for you, 291 00:14:02,659 --> 00:14:06,878 much as you like and you can keep them here in a drawer. 292 00:14:14,921 --> 00:14:17,589 It's me, open up. 293 00:14:21,511 --> 00:14:23,929 You look well. 294 00:14:23,930 --> 00:14:26,899 You were willing to let them throw me under the bus, but now you need me. 295 00:14:26,900 --> 00:14:29,235 I do, because now they're gonna throw me under the bus with you. 296 00:14:29,236 --> 00:14:30,820 Do you have your files? 297 00:14:30,821 --> 00:14:35,524 Yes. Together with yours, they tell the whole story. 298 00:14:35,525 --> 00:14:38,110 Now, take a look at this top sheet. 299 00:14:38,111 --> 00:14:39,244 Mmm. 300 00:15:09,559 --> 00:15:11,276 Oh! 301 00:15:18,485 --> 00:15:21,487 So let's do this, 4:00 today. I have to be in San Diego. 302 00:15:21,488 --> 00:15:23,823 - Tomorrow's too late. - Well, I don't trust you to do it alone. 303 00:15:23,824 --> 00:15:25,707 Well, what do you want me to do? 304 00:15:33,166 --> 00:15:35,301 Didi: Why is that dog in here? 305 00:15:35,302 --> 00:15:38,137 Oh, you weren't here Thursday. It's the new pet therapy program. 306 00:15:38,138 --> 00:15:40,806 His name's Ruffles. Patients adore him. 307 00:15:44,427 --> 00:15:46,929 Yes, Dennis, I got the link about the mattress pads. 308 00:15:46,930 --> 00:15:49,648 Just pick... pick whichever pad you prefer. 309 00:15:49,649 --> 00:15:52,601 No, I appreciate the fact that you're being sensitive about this. 310 00:15:52,602 --> 00:15:55,020 Because I haven't wet my bed since high school. 311 00:15:55,021 --> 00:15:58,324 Oh, and Sammy needs to be picked up from Costco by 6:00. 312 00:15:58,325 --> 00:16:00,526 Okay, thanks. 313 00:16:00,527 --> 00:16:04,280 We got a problem with Dr. James' vaginal cream trials. 314 00:16:04,281 --> 00:16:07,032 They're supposed to be a vaginal suppositories, 315 00:16:07,033 --> 00:16:10,202 but there's seepage oozing out of Ms. Bates' behind. 316 00:16:10,203 --> 00:16:13,005 - What's the problem? - Well, you administered 317 00:16:13,006 --> 00:16:16,041 the Well-Wet suppositories for Dr. James' Phase Two trials? 318 00:16:16,042 --> 00:16:19,178 - Yes, I did. - Okay, Pats, they're vaginal suppositories 319 00:16:19,179 --> 00:16:21,046 and you put it up their rectums. 320 00:16:21,047 --> 00:16:22,714 I thought we understood the difference now. 321 00:16:23,884 --> 00:16:25,267 I don't think that's what I did. 322 00:16:25,268 --> 00:16:27,469 They were lying on their sides, I told them to pull up their knees. 323 00:16:27,470 --> 00:16:29,305 Did you look under the sheet, like really close? 324 00:16:29,306 --> 00:16:30,772 Of course I did. 325 00:16:32,559 --> 00:16:35,394 There's been a mistake in applying your trial cream. 326 00:16:35,395 --> 00:16:38,314 What was intended obviously to have been a vaginal application 327 00:16:38,315 --> 00:16:42,117 may have turned out instead mistakenly to have been applied rectally. 328 00:16:42,118 --> 00:16:45,321 This drug is meant to revive the vaginal mucosa. 329 00:16:45,322 --> 00:16:47,907 There's no vaginal mucosa in the rectum. 330 00:16:47,908 --> 00:16:49,157 I know that. 331 00:16:50,660 --> 00:16:53,629 Did you bother to ask the patients to open their legs? 332 00:16:53,630 --> 00:16:56,131 Did you even look? Did you just toss it in like a dart? 333 00:16:56,132 --> 00:16:58,918 Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. 334 00:16:58,919 --> 00:17:00,636 I suffer two compressed vertebrae, 335 00:17:00,637 --> 00:17:02,471 one potentially herniated disk. 336 00:17:02,472 --> 00:17:05,307 I know I have to help out around the ward because of staff cutbacks, 337 00:17:05,308 --> 00:17:07,398 but we only have one Hoyer and Margeurite was using it. 338 00:17:07,399 --> 00:17:09,761 Stop it. 339 00:17:09,763 --> 00:17:12,564 How many other vaginas do you suppose you've missed? 340 00:17:12,565 --> 00:17:15,683 How many other rectums might you have inadvertently penetrated? 341 00:17:20,156 --> 00:17:23,025 Dawn! Can you help me with this? 342 00:17:23,026 --> 00:17:24,944 Dawn: What's the problem? 343 00:17:24,945 --> 00:17:26,779 It's stuck. It's just all stuck. 344 00:17:26,780 --> 00:17:29,164 - I was fooling around and something moved... - Let me see. 345 00:17:29,165 --> 00:17:31,166 - The vision camera thing and now it's too high. - Okay. 346 00:17:31,167 --> 00:17:33,786 - I can't see and it's like a gimbal-pivot thing. - Have you tried this? 347 00:17:33,787 --> 00:17:34,954 - I don't know. - Okay. 348 00:17:34,955 --> 00:17:36,956 She's usually sitting in her chair right on the dot. 349 00:17:36,957 --> 00:17:38,757 Maybe she's boiling an egg or something... 350 00:17:38,758 --> 00:17:40,960 - but time is a bit of the essence here, Dawn. - Okay. Can you... 351 00:17:40,961 --> 00:17:43,295 Her test was bad. Thin mitral walls, 352 00:17:43,296 --> 00:17:46,382 distended aortic chamber. She could like blow at any minute. 353 00:17:46,383 --> 00:17:49,051 - Can you maybe call out to her? - Mrs. Brock? 354 00:17:49,052 --> 00:17:52,721 Mrs. Brock? I don't have time for this, Dawn. Not today. 355 00:17:52,722 --> 00:17:54,356 - Can I try? - Yes, be my guest, Dawn. 356 00:17:54,357 --> 00:17:55,808 You think you can do better? 357 00:17:55,809 --> 00:17:59,395 Okay. Just don't jam it, Dawn. It's delicate technology. 358 00:17:59,396 --> 00:18:01,647 Who knows what she might have dropped there. 359 00:18:01,648 --> 00:18:04,198 Could be a blanket in the wheels. 360 00:18:06,903 --> 00:18:09,571 - I got it. - Let's go! Good for you, Dawn. 361 00:18:09,572 --> 00:18:12,324 Good for you. Get up. You win the prize. 362 00:18:12,325 --> 00:18:15,543 Get up, get up, get up. Mrs. Brock? 363 00:18:16,546 --> 00:18:18,880 Mrs. Brock? Mrs. Brock? 364 00:18:24,637 --> 00:18:26,555 What's going on here? 365 00:18:26,556 --> 00:18:28,673 I thought I asked that this be cleaned up. 366 00:18:29,843 --> 00:18:32,895 Do I have to do everything around here? 367 00:18:32,896 --> 00:18:35,263 I can't do it all, I just can't. 368 00:18:36,649 --> 00:18:38,984 So you're openly saying you won't clean that up? 369 00:18:38,985 --> 00:18:40,936 All due respect, that's what I'm saying. 370 00:18:40,937 --> 00:18:42,104 I can't believe you won't do it. 371 00:18:42,105 --> 00:18:43,522 Well, why don't you clean it up? 372 00:18:43,523 --> 00:18:45,991 Patsy: Because Margeurite is busy with her nursing duties. 373 00:18:45,992 --> 00:18:49,111 Didi, did you know that there was vomit on the floor? 374 00:18:49,112 --> 00:18:52,498 I guess I heard something about that, yeah. 375 00:18:52,499 --> 00:18:53,782 Okay, could you please clean it up? 376 00:18:53,783 --> 00:18:56,085 But... I... guess I could. 377 00:18:56,086 --> 00:18:59,204 No, I'm asking you. Would you please clean it up, now? 378 00:18:59,205 --> 00:19:01,123 I just... I don't think I feel comfortable with that. 379 00:19:01,124 --> 00:19:03,375 But this isn't about Didi. This is between me and Margeurite 380 00:19:03,376 --> 00:19:05,377 because I have a "No Bodily Fluids" clause. 381 00:19:05,378 --> 00:19:08,881 And if you saw it first, seems to me first come, first serve. 382 00:19:08,882 --> 00:19:11,934 - Fuck it. - Patsy: I'm still supervising nurse, okay? 383 00:19:11,935 --> 00:19:13,519 Well, I'm not in your union though. 384 00:19:13,520 --> 00:19:14,970 My union says I'm not allowed. 385 00:19:14,971 --> 00:19:17,639 No, no, your union says you can't be forced to. 386 00:19:17,640 --> 00:19:19,525 Right, so stop trying to force me. 387 00:19:19,526 --> 00:19:23,195 I mean, if you don't want to clean it, get yourself a better union. 388 00:19:23,196 --> 00:19:25,314 All right, forget it. Give me a rag and I'll clean it up. 389 00:19:25,315 --> 00:19:27,649 No. No, Antoine. You will not. 390 00:19:27,650 --> 00:19:29,735 Do not touch it. Okay, nobody is touching the puke 391 00:19:29,736 --> 00:19:31,869 'cause now the puke is an incident. 392 00:19:32,906 --> 00:19:34,490 Mm, you love me. 393 00:19:47,587 --> 00:19:50,089 Stop looking at me. Okay? 394 00:19:50,090 --> 00:19:52,424 I've had it with you trying to pick apart my happiness. 395 00:19:52,425 --> 00:19:54,309 It's almost predatory the way you stare at me. 396 00:19:54,310 --> 00:19:56,478 Pfft! Please, don't flatter yourself. 397 00:19:56,479 --> 00:19:58,430 You just can't stand it that I am happy. 398 00:19:58,431 --> 00:20:01,767 Are you happy, Dawn? I'd say the jury's still out on that. 399 00:20:01,768 --> 00:20:05,104 You know what? You just need to go get yourself a girlfriend or a boyfriend. 400 00:20:05,105 --> 00:20:07,689 - We were friends, Dawn. - We were more than friends, Patsy. 401 00:20:07,690 --> 00:20:10,325 - Yeah, but you ended it. - You are the one who ended it. 402 00:20:10,326 --> 00:20:11,944 But, Dawn, you went off and got married 403 00:20:11,945 --> 00:20:14,613 and then called me an unimportant non-entity 404 00:20:14,614 --> 00:20:16,697 at the Amneo wine and cheese. 405 00:20:18,284 --> 00:20:23,589 All I wanted was someone to love me, and to... to take care of me. 406 00:20:23,590 --> 00:20:28,377 You know? To see me and cherish me, and put me first. 407 00:20:28,378 --> 00:20:32,931 But all I got was this pothead with... with mild PTSD 408 00:20:32,932 --> 00:20:36,385 and a developmentally challenged uncle-in-law. 409 00:20:36,386 --> 00:20:38,804 And... and... and I have to take care of both of them, 410 00:20:38,805 --> 00:20:41,273 at no small cost to myself. 411 00:20:41,274 --> 00:20:44,977 And I get so anxious that I pee the bed a little bit at night 412 00:20:44,978 --> 00:20:46,812 'cause there's no one there for me. 413 00:20:46,813 --> 00:20:49,531 - Patsy, there's no one there for me. - I know. 414 00:20:49,532 --> 00:20:53,317 - No one. - I know. 415 00:20:55,155 --> 00:20:58,023 And you say you haven't noticed any blood or pain? 416 00:20:58,024 --> 00:20:59,324 No. Not really. 417 00:20:59,325 --> 00:21:02,077 I mean, I do pee the bed a little bit at night. 418 00:21:02,078 --> 00:21:04,246 Nocturnal incontinence can be one of many 419 00:21:04,247 --> 00:21:07,748 of the chronic symptoms of catastrophic end-stage renal failure. 420 00:21:10,887 --> 00:21:13,505 You have 10% kidney function, 421 00:21:13,506 --> 00:21:16,841 and we need to get you on emergency dialysis immediately. 422 00:21:19,345 --> 00:21:21,430 Catastrophic? What? 423 00:21:21,431 --> 00:21:22,681 How could I have no symptoms 424 00:21:22,682 --> 00:21:25,317 and then 90% kidney failure in one fell swoop? 425 00:21:25,318 --> 00:21:27,151 It happens more than you might think. 426 00:21:29,355 --> 00:21:31,022 - Dialysis? - Yes. 427 00:21:32,492 --> 00:21:35,193 - So, I... I... I should... I should tell my husband? - Yes. 428 00:21:36,863 --> 00:21:40,114 - This is a big deal, Dr. Gladner. - This is a big deal, Dawn. 429 00:21:41,784 --> 00:21:44,535 - Am I gonna die? - I don't think you should be thinking that. 430 00:21:45,955 --> 00:21:49,208 This is an off-the-record inter-union sit-down 431 00:21:49,209 --> 00:21:52,878 to just iron out some differences between the two unions. 432 00:21:52,879 --> 00:21:56,465 I'm the rep for all RNs in Pacific Nurses Local 24. 433 00:21:56,466 --> 00:21:59,468 Who reps American Health Care Workers Local 33? 434 00:21:59,469 --> 00:22:01,303 - Me. - Who are you? 435 00:22:01,304 --> 00:22:03,222 Delores Pores Huertas. 436 00:22:03,223 --> 00:22:04,355 Doctor! 437 00:22:05,692 --> 00:22:07,192 Yeah. Are you there? Can you hear me? 438 00:22:07,193 --> 00:22:10,061 Reception okay where you are? Yeah, are you there? Can you hear me? 439 00:22:11,314 --> 00:22:14,566 Supervising Nurse De La Serda asked RN Macaw 440 00:22:14,567 --> 00:22:17,736 who asked Transporter Robertson and LPN Ortley 441 00:22:17,737 --> 00:22:20,155 to clean up the vomit. Both refused. 442 00:22:20,156 --> 00:22:23,659 Why are you pushing us? Seriously? 443 00:22:23,660 --> 00:22:25,661 W-We're here for our patients, first. 444 00:22:25,662 --> 00:22:29,665 Man, I clean 20 behinds a day and wipe another 40. 445 00:22:29,666 --> 00:22:32,584 But just... don't y'all feel a little small in all this? 446 00:22:32,585 --> 00:22:34,168 Can... Can we just take the high road? 447 00:22:37,223 --> 00:22:39,641 Okay, well, we have a document. 448 00:22:39,642 --> 00:22:43,395 "AHW members have no contractual obligation" 449 00:22:43,396 --> 00:22:45,764 to handle any materials containing bodily fluids, 450 00:22:45,765 --> 00:22:49,768 such as urine, saliva, sweat, feces, vomit, or semen." 451 00:22:49,769 --> 00:22:51,603 So that just... that seems open and shut to me. 452 00:22:51,604 --> 00:22:52,938 That was between you and the hospital, 453 00:22:52,939 --> 00:22:55,407 - that has nothing to do with us. - It has been determined 454 00:22:55,408 --> 00:22:59,111 that the Ebola virus can survive on fluids and surfaces 455 00:22:59,112 --> 00:23:02,531 for several days and that people can be infected thereafter. 456 00:23:02,532 --> 00:23:04,249 What... What does that have to do with anything? 457 00:23:04,250 --> 00:23:07,586 - You tell me. - Patsy: That vomit does not contain Ebola. 458 00:23:07,587 --> 00:23:10,038 How you know that? You don't know that. 459 00:23:10,039 --> 00:23:12,708 We're in a situation where we all face the same thing. 460 00:23:12,709 --> 00:23:13,925 I mean, like, wheelchairs... 461 00:23:13,926 --> 00:23:16,628 Sometimes it takes me 15 minutes just to find a wheelchair. 462 00:23:16,629 --> 00:23:19,598 Why? Because Oncology is taking them from Ortho, 463 00:23:19,599 --> 00:23:22,467 Ortho from Med-Surg, Med-Surg from the Welcome Desk 464 00:23:22,468 --> 00:23:24,386 and y'all know everybody's stealing from us. 465 00:23:24,387 --> 00:23:26,221 This is about vomit, people. 466 00:23:26,222 --> 00:23:27,723 I saw you do it. 467 00:23:27,724 --> 00:23:30,442 Didi: We can make this place work better. 468 00:23:30,443 --> 00:23:32,110 Hm? Who has enough washcloths? 469 00:23:32,111 --> 00:23:34,313 Show of hands for washcloths. 470 00:23:34,314 --> 00:23:38,983 How can I bathe a patient without washcloths? Anybody? 471 00:23:41,371 --> 00:23:43,121 Now, there's a way to go about this, 472 00:23:43,122 --> 00:23:45,324 but we need to hire professional consultants to do this. 473 00:23:45,325 --> 00:23:47,793 Now McGreevy, he worked with United Methodist 474 00:23:47,794 --> 00:23:50,879 to defang the union. Excuse me, just a second. 475 00:23:50,880 --> 00:23:53,665 Paul, we need to talk. We know what you've been up to. 476 00:23:53,666 --> 00:23:56,501 - Yes? - We know that you're throwing us to the wolves 477 00:23:56,502 --> 00:23:57,803 and you've hired my replacement. 478 00:23:57,804 --> 00:23:59,888 Well, that's preposterous, and who's we? 479 00:23:59,889 --> 00:24:02,140 Me and my Deep Throat. Shall I tell you what we know? 480 00:24:02,141 --> 00:24:04,676 There was a sudden ballooning in hospice enrollment 481 00:24:04,677 --> 00:24:06,345 toward the end that even I can't account for. 482 00:24:06,346 --> 00:24:07,929 - Jenna, I truly have no idea... - Can you hear him? 483 00:24:07,930 --> 00:24:09,514 - Suzi: Yes, I can. - What you're talking about. 484 00:24:09,515 --> 00:24:12,517 We have the records. Your ICU and ORs 485 00:24:12,518 --> 00:24:16,104 were instructed to dump dying patients seconds before they died 486 00:24:16,105 --> 00:24:19,775 into hospice so that you could lower the hospital's official death rate, 487 00:24:19,776 --> 00:24:21,660 and then you used those phony numbers 488 00:24:21,661 --> 00:24:23,195 to get a higher Medicaid reimbursement rate. 489 00:24:23,196 --> 00:24:26,448 Suzi and Jenna: Your abuse of hospice is far more worse 490 00:24:26,449 --> 00:24:28,200 than our program of generous enrollment. 491 00:24:28,201 --> 00:24:30,035 - Exactly. - Stop putting that thing in my face. 492 00:24:30,036 --> 00:24:32,170 Suzi and Jenna: Dumping patients into hospice 493 00:24:32,171 --> 00:24:33,922 to remove them from your death rolls 494 00:24:33,923 --> 00:24:35,791 is unethical, immoral, and illegal. 495 00:24:35,792 --> 00:24:39,211 I got this because I know a little bit about ethics, Paul. 496 00:24:39,212 --> 00:24:42,381 The CMA's ethical position is that somebody has to be guilty. 497 00:24:42,382 --> 00:24:46,718 My ethical position is that between you and me, it isn't me. 498 00:24:46,719 --> 00:24:50,355 Minnie? I've been looking all over creation for you. 499 00:24:50,356 --> 00:24:52,607 - Cinderella, your slipper. - Thank you. 500 00:24:52,608 --> 00:24:55,860 Minnie? Th-This is... Dr. Jenna James. 501 00:24:58,147 --> 00:25:01,650 Ron, you're so well-versed in medical ethics. 502 00:25:01,651 --> 00:25:05,537 - If you heard that a hospital's ICU and OR... - Oh, Ron. 503 00:25:05,538 --> 00:25:08,240 - Would you just show Ron the... - Ron: Does somebody want to tell me what's going on? 504 00:25:08,241 --> 00:25:09,490 No, no, no. We're good. 505 00:25:10,626 --> 00:25:13,578 My sins, Paul, were innocent, 506 00:25:13,579 --> 00:25:17,666 and they were for the benefit of science and humanity. 507 00:25:17,667 --> 00:25:20,552 Yours were crass and craven. 508 00:25:20,553 --> 00:25:23,305 And you know me long enough, you know all my lapses, 509 00:25:23,306 --> 00:25:25,424 you know all of my shortcomings. 510 00:25:25,425 --> 00:25:28,310 My soul is not dark. 511 00:25:28,311 --> 00:25:30,978 I deserve to be protected. 512 00:25:31,981 --> 00:25:33,932 Putting you on speaker. 513 00:25:33,933 --> 00:25:37,268 Suzi: Sir, what part of "We have you by the balls" do you not understand? 514 00:25:41,441 --> 00:25:43,274 I do like Ron. 515 00:25:47,947 --> 00:25:49,196 Man: You got that side secure? 516 00:25:52,452 --> 00:25:54,586 Do you want us to turn you off now? 517 00:25:54,587 --> 00:25:56,755 No. I can do it from my end. 518 00:25:56,756 --> 00:25:58,756 I want to stay on a little while longer. 519 00:26:01,093 --> 00:26:02,510 Watch your step. 520 00:26:15,725 --> 00:26:17,725 Didi: Hey, uh, stop that. 521 00:26:18,978 --> 00:26:23,231 Don't... don't do that. Uh, stop. Bad dog. D... 522 00:26:34,160 --> 00:26:36,628 Dawn! Dawn, don't. 523 00:26:36,629 --> 00:26:38,079 Kiss, kiss, kiss. 524 00:26:38,080 --> 00:26:40,215 - Didi: Dawn! - What? 525 00:26:40,216 --> 00:26:43,502 Dawn, I heard about Mrs. Brock. 526 00:26:46,556 --> 00:26:48,639 I hope she's in a better place. 527 00:26:50,510 --> 00:26:54,513 You know, I once had a Hindu patient who had a near-death experience. 528 00:26:54,514 --> 00:26:57,682 She saw that she was gonna be reincarnated as a cat, 529 00:26:57,683 --> 00:27:00,402 so she came back to do more good deeds 530 00:27:00,403 --> 00:27:02,687 so she could be something better. 531 00:27:02,688 --> 00:27:05,690 You know, she... She had to do more Japa. 532 00:27:05,691 --> 00:27:08,527 You can well guess how I regarded that. 533 00:27:08,528 --> 00:27:11,613 But now, I think that we should all be ashamed to die 534 00:27:11,614 --> 00:27:14,498 until we've scored some victory for humanity. 535 00:27:16,035 --> 00:27:19,169 And... time's a wasting. 44264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.