Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:04,880
{\an8}We should last till tomorrow,
shouldn't we?
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,920
{\an8}You talking
about the Calor Gas
or our relationship?
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,600
{\an8}NESSA:
Why you bein' like this?
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,120
DAVE: Why yousleeping with another man?
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,120
I gotta be civil to him.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,440
We getting married in
three weeks. When you gonna
start putting me first?
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,520
We should set a date.
Like say the end of the year.
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,760
...and if nothing's
happened by then...
9
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
Then we'll just have
to accept it ain't gonna.
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,480
And start lookin'
into adoption and things?
11
00:00:23,560 --> 00:00:24,560
Yeah.
12
00:00:24,640 --> 00:00:26,840
Well, I can't believe it.
13
00:00:26,920 --> 00:00:28,960
In three weeks, you're going
to be married, eh, Ness?
14
00:00:29,040 --> 00:00:30,600
-I know.
-Nessa and David.
15
00:00:30,680 --> 00:00:32,720
ALL: Nessa and David.
16
00:00:35,280 --> 00:00:36,800
Yeah, it was really weird
going back there.
17
00:00:36,880 --> 00:00:38,520
It was exactly the same.
And you remember Dougie?
18
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
Doughnut Dougie?
Dougie Doughnuts?
19
00:00:40,400 --> 00:00:42,200
He's had a heart attack.
No one told me.
20
00:00:42,280 --> 00:00:43,840
Oh, my God. Is he dead?
21
00:00:43,920 --> 00:00:45,560
I think so.
Nobody seems to really know.
22
00:00:45,640 --> 00:00:49,160
Oh, do you miss it?
Do you wish you
still worked there?
23
00:00:49,240 --> 00:00:51,120
Do you know what? Not at all.
I really don't.
24
00:00:51,200 --> 00:00:52,600
And I won't have to come up
again for ages.
25
00:00:52,680 --> 00:00:53,960
Probably not for
another six months.
26
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
Oh, that's good.
27
00:00:55,880 --> 00:00:59,400
It's like the olden days,
this, innit?
Me down here, you up there.
28
00:00:59,480 --> 00:01:01,440
-It's only one night.
-I know that.
29
00:01:01,520 --> 00:01:04,320
I just mean it's
like it used to be
when we first met.
30
00:01:04,400 --> 00:01:06,240
Yeah.
God, all them phone calls.
31
00:01:06,320 --> 00:01:07,680
And the phone sex.
32
00:01:07,760 --> 00:01:09,240
-That was good,
though, wasn't it?
-Yeah.
33
00:01:09,320 --> 00:01:11,920
-What you wearing?
-(LAUGHING)
34
00:01:12,000 --> 00:01:13,840
So you going out
with Smithy later, then?
35
00:01:13,920 --> 00:01:15,400
I don't know. Maybe.
It won't be a late one.
36
00:01:15,480 --> 00:01:16,960
Yeah, don't get
drunk now, will you?
37
00:01:17,040 --> 00:01:18,560
'Cause you'vegot to drive backin the morning.
38
00:01:18,640 --> 00:01:20,280
It'll be fine.
I'll be home by midday.
39
00:01:20,360 --> 00:01:21,760
Anyway,
it's not starting till 3:00,
is it?
40
00:01:21,840 --> 00:01:23,520
I know, but you've got
to put your suit on
41
00:01:23,600 --> 00:01:25,400
and your shoes and
belt and everything.
42
00:01:25,480 --> 00:01:27,320
-How's Nessa feeling?
-She's all right.
43
00:01:27,400 --> 00:01:29,120
We're just
having a girly night
in with Bryn.
44
00:01:29,200 --> 00:01:32,360
You know,
bleaching and shaving
and general wedding prep.
45
00:01:32,440 --> 00:01:35,320
I just can't believe
she's getting married.
Can you?
46
00:01:35,400 --> 00:01:37,640
Less than 24
hours to go now, babe.
47
00:01:47,000 --> 00:01:50,920
Right. That's the base coat.
Just let that dry a minute.
48
00:01:51,000 --> 00:01:53,160
Now, are you sure
you want them black?
49
00:01:53,240 --> 00:01:55,000
Yeah. It's stylish.
50
00:01:55,080 --> 00:01:57,760
-Is it, though? I mean...
-Oh, Stace.
Stop stressing me out.
51
00:01:57,840 --> 00:02:01,320
I think what
Stacey means, Ness,
is it's not very bridal.
52
00:02:01,400 --> 00:02:04,040
-Well, I'm not very bridal.
-Oh, yes, you are.
53
00:02:04,120 --> 00:02:07,720
I tell you what.
Why don't we paint
the toenails black?
54
00:02:07,800 --> 00:02:11,040
That way you retain
a certain sense
of individuality,
55
00:02:11,120 --> 00:02:13,240
a sense of ''Ness-ness.''
56
00:02:13,320 --> 00:02:14,600
But you keep it hidden away.
57
00:02:14,680 --> 00:02:16,680
No. Stick to the plan, Bryn.
58
00:02:16,760 --> 00:02:19,560
I want "Nessa" painted
on my left foot,
"David" on the right.
59
00:02:19,640 --> 00:02:22,520
But you always
call him "Dave".
You never call him "David".
60
00:02:22,600 --> 00:02:24,760
I do when he's
sucking my toes.
61
00:02:24,840 --> 00:02:27,560
(SIGHS) There we are.
All done.
62
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
-Oh, Mum. That looks lush.
-That looks lovely, Gwen.
63
00:02:30,280 --> 00:02:31,840
What shoes are you going to
wear with it?
64
00:02:31,920 --> 00:02:33,240
What?
65
00:02:33,320 --> 00:02:35,800
(LAUGHS) Joking, I am.
66
00:02:35,880 --> 00:02:37,480
(CHUCKLES) Oh, right.
67
00:02:37,560 --> 00:02:39,440
Now are you
sure you don't want
to try it on?
68
00:02:39,520 --> 00:02:42,080
No need. If you got
the measurements right,
it'll be fine.
69
00:02:42,160 --> 00:02:44,560
If not, you'll ruin my day.
Simple as.
70
00:02:52,840 --> 00:02:54,240
What?
71
00:02:54,320 --> 00:02:56,520
It's just so
nice having you here
without Stacey.
72
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
-Pam!
-Mum!
73
00:02:57,680 --> 00:03:00,760
Not like that. I love Stacey.
74
00:03:00,840 --> 00:03:02,960
It's just... Oh, I don't know.
75
00:03:03,040 --> 00:03:05,960
I just feel I've got you
back all to myself.
Just for tonight.
76
00:03:06,040 --> 00:03:08,120
There's my little prince,
my handsome king
77
00:03:08,200 --> 00:03:10,720
and me in the middle,
the Duchess of Cornwall.
78
00:03:10,800 --> 00:03:13,240
Oh, yeah.
And here comes
the court jester.
79
00:03:13,320 --> 00:03:14,960
-What's that?
-Nothing.
80
00:03:15,040 --> 00:03:17,880
-Right. I am done.
-BOTH: Romeo Dunn?
81
00:03:17,960 --> 00:03:19,800
I should think so. It's 7:45.
82
00:03:19,880 --> 00:03:22,480
-He didn't start till 4:00...
-How come?
83
00:03:22,560 --> 00:03:24,320
Slept in.
Didn't wake up till 3:30.
84
00:03:24,400 --> 00:03:25,720
What, what were
you doing last night?
85
00:03:25,800 --> 00:03:27,640
Playing Rock Band with Rudi.
It's amazing.
86
00:03:27,720 --> 00:03:30,040
We're thinking about forming
a proper band. A group.
87
00:03:30,120 --> 00:03:32,160
I've done your dinner,
sweetheart.
It's in the oven.
88
00:03:32,240 --> 00:03:35,200
-Cheers. I can get it.
-You sure you
don't want any veg?
89
00:03:35,280 --> 00:03:37,600
I had a banana earlier,
so I'm all right.
90
00:03:37,680 --> 00:03:41,000
Well, I'm going to get a bath
and a face pack,
ready for tomorrow.
91
00:03:41,080 --> 00:03:43,760
Yeah, we'll clear this up.
92
00:03:43,840 --> 00:03:46,840
It's a shame you're not gonna
be there,
Smithy, at the wedding.
93
00:03:46,920 --> 00:03:48,560
-Is it?
-Well, yeah.
94
00:03:48,640 --> 00:03:51,360
It doesn't feel right somehow.
What are you gonna
do with yourself?
95
00:03:51,440 --> 00:03:54,040
I'm gonna pick up Neil,
my boy, I'm gonna take
him to Jungle Jim's.
96
00:03:54,120 --> 00:03:55,400
You know,
the kids' play centre thing.
97
00:03:55,480 --> 00:03:56,640
Bit young for that, isn't
he, mate?
98
00:03:56,720 --> 00:03:58,160
Nah,
I checked it out on Monday.
99
00:03:58,240 --> 00:04:01,120
They've got a little
preschool bit, you know,
soft toys, little train.
100
00:04:01,200 --> 00:04:02,240
It'll be nice.
101
00:04:06,640 --> 00:04:08,600
What? Have I got a bogey?
102
00:04:08,680 --> 00:04:10,160
No, darling. You're fine.
103
00:04:14,160 --> 00:04:18,440
So it's right, together.
Left, together.
104
00:04:18,520 --> 00:04:22,080
Right, together.
Left, together.
105
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
Okay. You have a go.
106
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
-No, no, no. Not like that.
-You're going too fast!
107
00:04:33,240 --> 00:04:35,760
You're not doing "together",
you're just doing the "right,
left".
108
00:04:35,840 --> 00:04:38,760
Oh, I don't see the point.
Why am I stopping for?
109
00:04:38,840 --> 00:04:41,640
I never walks like that.
I'm going from
A to B, that's all.
110
00:04:41,720 --> 00:04:43,080
Why've I got to
look like a dick?
111
00:04:43,160 --> 00:04:45,240
Well, I don't think
you do look like a dick, Ness.
112
00:04:45,320 --> 00:04:47,640
Well,
I feels like a dick, Bryn.
113
00:04:47,720 --> 00:04:49,520
-Hola!
-Hiya, love.
114
00:04:49,600 --> 00:04:52,360
Sorry it took so long.
It was packed in Morrisons.
115
00:04:52,440 --> 00:04:55,560
Always is on a Friday, Jase.
A lot of people
doing their big shop.
116
00:04:55,640 --> 00:04:57,200
I won't go near
the place on a Friday.
117
00:04:57,280 --> 00:04:59,280
Me neither.
Won't give them
the satisfaction.
118
00:04:59,360 --> 00:05:02,520
Where do you shop in Spain ,
Jase? Do they have
supermarkets out there?
119
00:05:02,600 --> 00:05:04,760
Yeah, it's Spain,
not the Third World.
120
00:05:04,840 --> 00:05:06,680
Oh,
Jase, enough jibber-jabber.
121
00:05:06,760 --> 00:05:08,760
It's meant to be my hen night.
What's the plan?
122
00:05:08,840 --> 00:05:11,320
Well, I'm doing
pizzas and garlic bread.
123
00:05:11,400 --> 00:05:14,920
And I've got us a little film.
It's a new thriller
124
00:05:15,000 --> 00:05:19,160
starring two-time
Academy
Award-winner Mr Kevin Spacey.
125
00:05:19,240 --> 00:05:20,560
Cracking.
126
00:05:20,640 --> 00:05:23,520
Cooking doesn't gettougher than this.
127
00:05:23,600 --> 00:05:26,240
-(DOORBELL RINGS)
-Oh, my Christ. Who's that?
128
00:05:26,320 --> 00:05:27,880
-Well, I'll get it.
-I don't know, do I?
129
00:05:30,360 --> 00:05:33,120
-Yes, Rudi Rudester.
-All right, Gav? Is he here?
130
00:05:33,200 --> 00:05:37,360
-Yeah, yeah.
Smithy, it's Rudi.
-Invite her in. Come in, Ruth.
131
00:05:37,440 --> 00:05:40,560
No, you're all right, Pam.
I forgot my keys.
132
00:05:40,640 --> 00:05:42,040
Where's Mum?
I thought Mum
was home tonight.
133
00:05:42,120 --> 00:05:44,320
Yeah, she is,
but she's not answering.
I think she's asleep.
134
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
I'll give you a lift in a bit
if you want.
135
00:05:45,800 --> 00:05:47,440
No, no, no, I'm fine.
I've got my heelies.
136
00:05:47,520 --> 00:05:49,520
Hey, Rudi,
you sure you won't
stay for a drink?
137
00:05:49,600 --> 00:05:51,360
No, I'm fine, thanks, Mick.
138
00:05:51,440 --> 00:05:54,640
I would come out
to see you, Ruth,
but I'm doing a face pack,
139
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
lavender and jasmine.
140
00:05:57,360 --> 00:05:59,280
Nice. Okay.
Well, I'll see you later.
141
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Take it easy, Rudi.
142
00:06:01,920 --> 00:06:05,000
-Oh, my God. You were right.
-What?
143
00:06:05,080 --> 00:06:06,760
-You are Welsh.
-Eh?
144
00:06:06,840 --> 00:06:08,720
You got a Welsh accent.
You're speaking Welsh.
145
00:06:08,800 --> 00:06:10,280
-What you on about?
-(MIMICS) What you on about?
146
00:06:10,360 --> 00:06:13,680
-Shut up.
-(MIMICS) Shut up.
Ah, you're a traitor.
147
00:06:13,760 --> 00:06:15,880
You've betrayed your roots.
You'll be playing rugby next.
148
00:06:15,960 --> 00:06:18,880
-(LAUGHS) Told you!
-(LAUGHS) All right.
See you later.
149
00:06:18,960 --> 00:06:20,720
-Did you get a card?
-What?
150
00:06:20,800 --> 00:06:22,480
-For Nessa.
-Yeah.
151
00:06:22,560 --> 00:06:24,840
-Cool. See you, Gethin.
-(LAUGHS)
152
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
-Got a card for Nessa?
-Yeah, why?
153
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
Nothing.
154
00:06:29,200 --> 00:06:32,520
I really don't understand
why you've got to
have Neil tomorrow.
155
00:06:32,880 --> 00:06:34,200
What?
156
00:06:34,280 --> 00:06:36,880
Yeah. Why doesn't Nessa
want the baby at the wedding?
157
00:06:36,960 --> 00:06:40,040
I dunno. She watched her own
mother get married nine
times or something.
158
00:06:40,120 --> 00:06:42,080
-To three different men.
-Oh.
159
00:06:42,160 --> 00:06:43,920
-Oh.
-Oh, I see.
160
00:06:44,000 --> 00:06:45,320
MAN: (ON TV) Not ready for itto stop yet,
161
00:06:45,400 --> 00:06:47,320
but I'm afraidit's going to have to.
162
00:06:47,400 --> 00:06:50,440
Do you want to go out?
Chinese and Budgie
are down at the Stag.
163
00:06:50,520 --> 00:06:52,680
They have a DJ there Friday
and Saturday nights now.
164
00:06:52,760 --> 00:06:56,440
-Nah.
-Oh, come on. Come out.
165
00:06:56,520 --> 00:06:58,600
Get your groove on, yeah?
166
00:06:58,680 --> 00:07:02,120
Ooh. That feels good.
167
00:07:02,200 --> 00:07:05,560
(RAPPING) Get on down
at the Stag and Hound...
168
00:07:05,640 --> 00:07:08,480
'Cause Stacey's away,
them mice gonna play.
169
00:07:08,560 --> 00:07:09,680
-What are you doing?
-I don't know.
170
00:07:09,760 --> 00:07:11,320
Actually, let's not bother.
171
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
(DRAMATIC MUSIC PLAYS ON TV)
172
00:07:14,400 --> 00:07:17,800
So he was Keyser
Soze the whole time?
173
00:07:17,880 --> 00:07:20,640
Yeah.
And he didn't really have
a limp at all.
174
00:07:20,720 --> 00:07:25,760
-He was putting it on.
-That's very clever.
Very clever.
175
00:07:25,840 --> 00:07:28,240
How do they think
these things up, Gwen?
176
00:07:28,320 --> 00:07:30,640
I know. They just do.
177
00:07:30,720 --> 00:07:32,960
Yeah.
I've seen it three times now,
178
00:07:33,040 --> 00:07:35,000
and I still didn't think
it was gonna be him.
179
00:07:35,080 --> 00:07:37,760
He's a good bloke, Kev.
I've got a lot
of time for him.
180
00:07:37,840 --> 00:07:39,800
-He loved you,
didn't he, Stace?
-Yeah.
181
00:07:39,880 --> 00:07:43,000
But imagine if
I'd married him.
I'd have been Stacey Spacey.
182
00:07:43,080 --> 00:07:44,800
-(ALL CHUCKLE)
-(PHONE RINGS)
183
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
On that note,
I'm gonna turn in.
Jase, you coming over now?
184
00:07:47,200 --> 00:07:48,520
Yeah, okay.
185
00:07:50,520 --> 00:07:54,080
Hello? Oh, hiya, Dave.
How are you feeling?
186
00:07:54,160 --> 00:07:55,960
Yeah, I'll get her now.
187
00:07:56,040 --> 00:07:58,000
-Ness, it's Dave.
-What's he want?
188
00:07:58,080 --> 00:08:00,360
-He wants to talk to you.
-Well, ask him what he wants.
189
00:08:02,080 --> 00:08:03,880
What was it you wanted, Dave?
190
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
He says he's
missing you, sugar tits,
191
00:08:08,960 --> 00:08:12,480
and wants to hear your lovely
voice before you become
his bride tomorrow.
192
00:08:12,560 --> 00:08:14,040
Fair play. Hand him over.
193
00:08:16,560 --> 00:08:18,160
All right, Dave?
How's it going?
All right?
194
00:08:18,240 --> 00:08:19,720
All right, Ness.
How's it going?
All right?
195
00:08:20,680 --> 00:08:22,240
Oh, Gwen, give us a minute.
196
00:08:22,960 --> 00:08:24,840
Of course, love.
197
00:08:26,400 --> 00:08:28,120
My old man there yet?
198
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
Yeah, just having a little
game of cards
with him and Noel.
199
00:08:30,480 --> 00:08:32,000
-Cracking.
-Pass the phone a minute.
200
00:08:35,120 --> 00:08:36,440
Hiya, Ness.
How's my little girl?
201
00:08:38,560 --> 00:08:40,440
-Who's this?
-It's your dad.
202
00:08:40,520 --> 00:08:42,080
All right, Dad?
What's occurrin'?
203
00:08:42,160 --> 00:08:43,360
I'm good. I just come up.
204
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
Been doing a stint on Holby.
Man in a coma.
205
00:08:45,480 --> 00:08:47,320
-Ah. That's an easy one.
-(CHUCKLES) Yeah.
206
00:08:47,400 --> 00:08:49,120
They seemed happy
with what I'd done.
207
00:08:49,200 --> 00:08:51,360
I kept it simple, you know?
Just lay there.
208
00:08:51,440 --> 00:08:54,200
-Nice.
-So, how you
feeling about tomorrow?
209
00:08:54,280 --> 00:08:56,200
Terrible. Nervous as shit.
210
00:08:56,280 --> 00:08:59,160
Yeah, well, I'd be nervous
marrying him. The man's got
blood on his hands.
211
00:08:59,240 --> 00:09:01,880
Listen,
I'll hand you back to him.
See you tomorrow, sugar tits.
212
00:09:01,960 --> 00:09:03,360
Here he is.
213
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
Only joking, Dave.
I know they
never proved nothing.
214
00:09:08,000 --> 00:09:09,720
You all right, babe?
What are you nervous about?
215
00:09:09,800 --> 00:09:13,320
-Oh, this and that.
Mainly Gwen.
-Oh, what's she done now?
216
00:09:13,400 --> 00:09:15,760
Well, she's
finished the dress, like,
but she won't do a fitting.
217
00:09:15,840 --> 00:09:17,880
So Christ knows
what I'll look like tomorrow.
218
00:09:17,960 --> 00:09:20,120
You'll look like an angel
whatever you wears.
219
00:09:20,200 --> 00:09:23,560
-I'm gonna go now. Bye.
-Whoa! Hang on a minute.
220
00:09:23,640 --> 00:09:26,840
-What?
-This time tomorrow
you'll be my wife.
221
00:09:26,920 --> 00:09:28,960
I know. I can't wait.
222
00:09:29,040 --> 00:09:30,800
Sweet dreams, Miss Jenkins.
223
00:09:30,880 --> 00:09:33,080
You too, Mr Coach.
224
00:09:38,360 --> 00:09:40,600
Ooh! Sorry. Is that you, Ness?
225
00:09:40,680 --> 00:09:43,200
-STACEY: No, it's me, Mum.
-All right, love?
Do you want a cuppa?
226
00:09:43,280 --> 00:09:45,840
Yeah, okay. I'll be down now.
227
00:09:47,400 --> 00:09:49,160
(GWEN TREADING STEPS)
228
00:09:51,240 --> 00:09:52,840
Oh,
giving you gyp, is it, love?
229
00:09:52,920 --> 00:09:55,440
No. It's just a bit stiff
in the mornings, that's all.
230
00:09:55,520 --> 00:09:58,360
Oh! That's what
Trevor used to say.
231
00:09:58,440 --> 00:10:00,880
Don't cheapen yourself, Gwen.
You're better
than that, come on.
232
00:10:00,960 --> 00:10:02,240
Sorry, love.
233
00:10:02,320 --> 00:10:04,360
You knocking me up an omelette
for the journey, like?
234
00:10:04,440 --> 00:10:07,040
Of course.
I've got some onion,
bit of ham.
235
00:10:07,120 --> 00:10:09,520
-You can have cheese,
tomato...
-Oh, Gwen, cut the chatter.
236
00:10:09,600 --> 00:10:12,040
I've got other
things on my mind,
like my forthcoming nuptials.
237
00:10:12,120 --> 00:10:14,160
-(SOFTLY) Sorry, love.
-That's okay.
238
00:10:14,240 --> 00:10:16,760
I'll take the ham. Genuine.
239
00:10:18,040 --> 00:10:19,480
Where've you been?
I've been calling.
240
00:10:19,560 --> 00:10:21,280
I'm sorry.
I was just in the shower.
241
00:10:21,360 --> 00:10:23,600
-Why haven't you left yet?
-I'm just leaving now.
242
00:10:23,680 --> 00:10:26,840
It's only 8:30.
Mum, have you seen my keys?
243
00:10:26,920 --> 00:10:28,520
-Mum?
-PAM: Sorry, darling?
244
00:10:28,600 --> 00:10:30,120
It's all right. I've got them.
245
00:10:30,200 --> 00:10:32,760
Well, don't be long.
I just want to
see you, that's all.
246
00:10:32,840 --> 00:10:33,880
I'm on my way.
247
00:10:36,520 --> 00:10:40,840
Oh, Ness!
It's all so exciting!
Isn't it, Mum?
248
00:10:40,920 --> 00:10:43,640
-What's that, love?
-Good morning, one and all.
249
00:10:43,720 --> 00:10:46,720
-Especially
the blushing bride.
-All right, Bryn?
250
00:10:46,800 --> 00:10:49,960
-Hiya.
You sleep okay on that sofa?
-Like a log.
251
00:10:51,560 --> 00:10:54,280
-Right. We ready, then?
-Madam, your carriage awaits.
252
00:10:54,360 --> 00:10:55,640
Or should I say Picasso?
253
00:10:55,720 --> 00:10:57,480
-(BOTH LAUGH)
-There you are, love.
254
00:10:57,560 --> 00:11:00,920
-Cheers, Gwenno.
-Oh, Ness.
It's going to be immense.
255
00:11:01,000 --> 00:11:03,720
-Are you excited?
-I am, yeah.
256
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
It feels very emotional.
257
00:11:08,520 --> 00:11:09,760
Come on,
Bryn, let's hit the road.
258
00:11:13,320 --> 00:11:15,480
(UP ALL NIGHT
PLAYING ON RADIO)
259
00:11:15,560 --> 00:11:18,640
(SINGS ALONG) # 'Cause you'rekeeping me up all night #
260
00:11:23,920 --> 00:11:26,760
(TOOTING HORN)
261
00:11:31,120 --> 00:11:33,200
Hey-hey!
262
00:11:35,560 --> 00:11:37,320
-All right?
-All right?
263
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
(SPEAKS INAUDIBLY)
264
00:11:41,480 --> 00:11:42,960
Can't hear you.
265
00:11:43,040 --> 00:11:45,080
(SPEAKS INAUDIBLY)
266
00:11:49,920 --> 00:11:51,400
(MOBILE PHONE RINGS)
267
00:11:51,480 --> 00:11:54,560
-Gavlar! Hey-hey!
-All right?
268
00:11:54,640 --> 00:11:57,120
-You stopping at
Leigh Delamere?
-I wasn't going to.
269
00:11:57,200 --> 00:11:58,320
Where you stopping?
270
00:11:58,400 --> 00:12:00,440
I don't normally.
I go straight through.
271
00:12:00,520 --> 00:12:02,800
What, not even at Chieveley?
You don't stop at Chieveley?
272
00:12:02,880 --> 00:12:05,320
-No.
-Chieveley's the best.
It's insane.
273
00:12:05,400 --> 00:12:06,680
-I've never been.
-It's great.
274
00:12:06,760 --> 00:12:08,040
I took Lucy there
for dinner once.
275
00:12:08,120 --> 00:12:10,000
And you wonder
why she left you.
276
00:12:10,080 --> 00:12:13,440
(LAUGHS) Come on. Stop at
Leigh Delamere.
You'll get to see Neil.
277
00:12:13,520 --> 00:12:15,120
Okay. Just for five minutes.
278
00:12:15,200 --> 00:12:16,280
In a bit.
279
00:12:24,920 --> 00:12:26,120
Hey, hot dog!
280
00:12:26,840 --> 00:12:28,640
Bryn burger!
281
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
How you doing?
282
00:12:30,200 --> 00:12:33,520
Oh! (LAUGHS)
283
00:12:33,600 --> 00:12:36,280
And who's this little nugget?
What a treat!
284
00:12:36,360 --> 00:12:38,120
Hiya.
We just passed each other
on the motorway.
285
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
Thought of
coming to say hello.
286
00:12:39,280 --> 00:12:40,640
-How are you feeling, Ness?
-Tidy.
287
00:12:40,720 --> 00:12:42,280
We had a lovely run down,
didn't we, Ness?
288
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
-I stopped at Leigh Delamere.
-Takes her mind
off the big day.
289
00:12:44,440 --> 00:12:46,360
I know. It's just
that I saw Smithy here
and thought...
290
00:12:46,440 --> 00:12:50,160
I'm gonna be literally five
minutes and then I'm gonna
be heading off again.
291
00:12:50,240 --> 00:12:51,880
Okay. Love you.
292
00:12:52,640 --> 00:12:54,480
-All right?
-Yeah.
293
00:12:54,560 --> 00:12:57,360
I've got a couple
of changes of clothes
in there for him.
294
00:12:57,440 --> 00:13:00,120
-Yeah?
-And his special blanket.
295
00:13:00,200 --> 00:13:02,720
Oh, you've got your special
Nunu blanket!
296
00:13:02,800 --> 00:13:04,640
(LAUGHS) Have
you got your Nunu?
297
00:13:04,720 --> 00:13:06,680
He's not been
sleeping too well
the last couple of nights,
298
00:13:06,760 --> 00:13:08,720
so you may want
to stay with him
till he gets off.
299
00:13:08,800 --> 00:13:10,200
Yeah. Yeah, course.
300
00:13:10,280 --> 00:13:11,440
What are you gonna
do with him?
301
00:13:11,520 --> 00:13:13,040
Oh, you know,
just hang out and stuff.
302
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
Me and Rudi are gonna take him
to Jungle Jim's.
303
00:13:15,200 --> 00:13:16,920
We're gonna have fun,
aren't we?
304
00:13:17,000 --> 00:13:18,640
(BABY LAUGHS)
305
00:13:21,840 --> 00:13:26,000
Come on, then, little fella.
Come and have a holiday
with your daddy, eh?
306
00:13:26,080 --> 00:13:27,760
We'll be back next week.
307
00:13:27,840 --> 00:13:29,480
And I've put his
mobile in there,
308
00:13:29,560 --> 00:13:31,760
so get him to give me a ring,
just so I can
hear his voice, like.
309
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
Yeah, of course.
310
00:13:33,920 --> 00:13:36,200
We'll be fine, you know.
We're gonna be fine together.
311
00:13:36,280 --> 00:13:37,920
I know.
312
00:13:38,000 --> 00:13:41,560
Well, all the best for today.
Got good weather for it.
313
00:13:41,640 --> 00:13:43,000
I've got you something,
actually,
in the car.
314
00:13:43,080 --> 00:13:45,000
(STAMMERS) Sorry,
Bryn, will you take...
315
00:13:53,200 --> 00:13:55,400
It's not
anything big or nothing.
It's just...
316
00:13:55,480 --> 00:13:57,000
Oh. Cheers.
317
00:14:08,400 --> 00:14:10,240
Thanks.
318
00:14:10,320 --> 00:14:14,840
I ain't got one
of just me and him,
so, er...
319
00:14:14,920 --> 00:14:18,760
Look, when you get back,
we'll work out some kind of
routine, you know?
320
00:14:18,840 --> 00:14:20,600
Bit more of
a structure to everything,
321
00:14:20,680 --> 00:14:22,520
now that you and Dave
are getting married.
322
00:14:22,600 --> 00:14:24,440
He's not
replacing you or nothing,
you know.
323
00:14:25,280 --> 00:14:26,480
Dave.
324
00:14:26,560 --> 00:14:28,040
I never thought he was.
325
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
No.
326
00:14:32,280 --> 00:14:33,920
There's only one
of you, isn't there?
327
00:14:42,520 --> 00:14:44,120
Have a good one.
328
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
-Cheers, Bryn.
-Oh! There you go.
329
00:14:47,720 --> 00:14:50,240
-Drive safe.
-Right, Gav, see you there.
330
00:14:50,320 --> 00:14:52,440
Ness, let's get you home
and get you married.
331
00:14:53,800 --> 00:14:54,800
See you.
332
00:15:02,640 --> 00:15:04,320
-You all right, mate?
-Yeah, I'm good.
333
00:15:04,400 --> 00:15:06,680
-I'm gonna get a tea.
Do you wanna...
-No, I can't.
334
00:15:06,760 --> 00:15:08,440
-I really got to get back.
-(PHONE RINGS)
335
00:15:10,400 --> 00:15:11,880
Babe, I'm getting
in the car right now.
336
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
-Just go. Go on.
-I know.
337
00:15:13,600 --> 00:15:15,680
I really was
only five minutes.
338
00:15:15,760 --> 00:15:17,480
Yeah, okay, but I don't see
what the rush is.
339
00:15:17,560 --> 00:15:19,640
We got loads of time.
Nessa's only just left.
340
00:15:20,600 --> 00:15:22,360
-Okay.
-See you, mate.
341
00:16:24,640 --> 00:16:26,080
-Hiya.
-I gotta talk to you.
342
00:16:26,160 --> 00:16:27,240
(CAR ALARM BEEPS)
343
00:16:29,080 --> 00:16:30,800
Babe, what's the matter?
344
00:16:30,880 --> 00:16:32,000
Sorry, Mum.
345
00:16:36,240 --> 00:16:38,720
-Stacey, what's going on?
-Sit down a minute.
346
00:16:38,800 --> 00:16:42,840
Right. The thing is,
you know we went to see the...
347
00:16:42,920 --> 00:16:46,560
(NERVOUSLY) God! Look,
you know how much
we really want...
348
00:16:46,640 --> 00:16:50,080
-Oh! (SIGHS) Gav, I can't...
-Stace, what's the matter?
349
00:16:50,160 --> 00:16:51,520
-(SIGHING HEAVILY)
-Just tell me.
350
00:16:52,480 --> 00:16:53,880
Something's happened.
351
00:16:53,960 --> 00:16:55,480
And I didn't want
to tell you about it
because...
352
00:16:55,560 --> 00:16:57,360
-What?
-No, it's nothing bad. It's...
353
00:16:57,440 --> 00:16:59,120
(BREATHES DEEPLY)
354
00:17:18,440 --> 00:17:19,440
Oh, my God.
355
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
There's 34 of them.
356
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
I know it's expensive,
but I wanted to be sure.
357
00:17:25,120 --> 00:17:27,560
-You're not cross, are you?
-Cross? Why would I be cross?
358
00:17:27,640 --> 00:17:29,440
-You know what
this means, don't you?
-Yeah.
359
00:17:29,520 --> 00:17:31,120
-I'm pregnant!
-My balls work.
360
00:17:31,200 --> 00:17:32,720
-We're going to have a baby!
-My balls work!
361
00:17:32,800 --> 00:17:35,560
-My balls work!
-(LAUGHS)
362
00:17:38,760 --> 00:17:41,040
-This is amazing.
I've got to tell Mum.
-Not yet.
363
00:17:41,120 --> 00:17:43,080
Let's get the wedding
out of the way first.
364
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
GWEN: Stace! Nessa's back.
365
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
Okay.
366
00:17:46,840 --> 00:17:48,480
I love you so much.
367
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
I love you, too, baby.
368
00:17:50,640 --> 00:17:52,080
BOTH: It's just the way it is.
369
00:17:53,280 --> 00:17:55,720
(MOBILE PHONE RINGS)
370
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
-Smithy.
-Oh,
Gav, we've got to get ready.
371
00:17:58,720 --> 00:17:59,840
Yeah.
372
00:18:05,280 --> 00:18:06,720
(BABY GURGLES)
373
00:18:14,200 --> 00:18:15,880
Come on, then.
374
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
Here she is.
375
00:18:20,880 --> 00:18:22,640
(ALL EXCLAIM IN AWE)
376
00:18:22,720 --> 00:18:25,800
Ness,
you look absolutely gorgeous.
377
00:18:25,880 --> 00:18:27,600
I know. I feels it.
378
00:18:27,680 --> 00:18:29,480
And you definitely want
to wear the boots?
379
00:18:29,560 --> 00:18:31,480
Yeah.
They're comfy. Why suffer?
380
00:18:32,720 --> 00:18:34,440
Jase?
381
00:18:34,520 --> 00:18:36,440
I've never seen
anything quite like it.
382
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Gav?
383
00:18:38,520 --> 00:18:41,240
Speechless.
Absolutely speechless.
384
00:18:41,320 --> 00:18:43,480
Tidy. Is Dad here yet?
385
00:18:43,560 --> 00:18:45,880
Yeah. He just pulled up.
He's outside with Bryn.
386
00:18:45,960 --> 00:18:48,320
Right. Let's get
this show on the road.
387
00:18:51,760 --> 00:18:53,520
(CAR HORNS HONK REPEATEDLY)
388
00:18:58,240 --> 00:19:00,200
Oi! Great place to stop, mate!
389
00:19:03,560 --> 00:19:05,840
Don't know what
you're smiling at.
390
00:19:05,920 --> 00:19:07,480
-This is all your fault, this.
-(COOS)
391
00:19:19,200 --> 00:19:20,760
What, and you're travelling
in there as well?
392
00:19:20,840 --> 00:19:22,120
-Yeah!
-And the bridesmaid.
393
00:19:22,200 --> 00:19:23,240
I'm going on the beanbag.
394
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
It just don't
look too safe to me.
395
00:19:24,800 --> 00:19:26,360
It's perfectly safe.
396
00:19:26,440 --> 00:19:28,680
Ness, you sure you
wouldn't be safer
actually in the car?
397
00:19:28,760 --> 00:19:32,040
No. Bryn, how many times
do you get
married in this life?
398
00:19:32,120 --> 00:19:34,880
Twice? Three times?
I wanna do it in style.
399
00:19:36,680 --> 00:19:38,320
Come on, Dad. Help me up.
400
00:19:46,320 --> 00:19:48,920
Oh,
Gwen, I wanna say something.
401
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
Yes, love?
402
00:19:50,720 --> 00:19:52,920
There's a lot of people been
asking if my mother
will be there today,
403
00:19:53,000 --> 00:19:54,160
at the wedding, like,
404
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
and I said,
"Yeah, she will, as it goes.
405
00:19:56,880 --> 00:19:58,120
"'Cause my
mother's called Gwen."
406
00:19:59,800 --> 00:20:01,280
That's you,
not Gwen from Budgens.
407
00:20:02,600 --> 00:20:04,200
Just wanna say thanks
for everything, Gwen.
408
00:20:05,440 --> 00:20:07,360
I'd have been lost,
if truth be told.
409
00:20:13,880 --> 00:20:16,600
Right.
Dad, come on. Let's do it.
410
00:20:16,680 --> 00:20:19,880
This is so exciting!
Whoo! Whoo!
411
00:20:28,880 --> 00:20:30,920
How are you?
Nice to see you. Cheers.
412
00:20:31,000 --> 00:20:32,840
-Hi, Dave.
-Cheers, Dor.
413
00:20:32,920 --> 00:20:34,960
Go on.
Help yourself to a seat.
414
00:20:35,040 --> 00:20:37,080
-Hiya.
-Hiya, Dave! (CHUCKLES)
415
00:20:37,160 --> 00:20:39,280
-Look at you!
-Cheers, Pam.
416
00:20:40,120 --> 00:20:41,320
Where's your best man?
417
00:20:41,400 --> 00:20:43,560
Her name's Vanessa
and she's on her way.
418
00:20:43,640 --> 00:20:46,280
Oh, that's sweet.
See you in there.
419
00:20:46,360 --> 00:20:49,200
-Yeah, see you in a minute.
-Right, Dave.
420
00:20:49,280 --> 00:20:53,040
-Hi, Dave. Congratulations.
-Cheers, John.
Nice to see you.
421
00:21:31,520 --> 00:21:33,080
How was that, then, girls?
422
00:21:33,160 --> 00:21:35,360
Freezing.
It was a stupid idea.
423
00:21:37,160 --> 00:21:40,640
Right. Hiya, Ness.
You're looking,
er, very lovely.
424
00:21:40,720 --> 00:21:43,800
Everyone's in there all
set to go. Dave's looking
handsome as ever.
425
00:21:43,880 --> 00:21:45,880
So, if we're ready,
I'll give him the nod...
426
00:21:45,960 --> 00:21:49,640
No. I want one final smoke
as a single woman.
427
00:21:50,440 --> 00:21:51,560
Dad?
428
00:21:51,640 --> 00:21:54,080
(CHUCKLES) Go on, then.
429
00:21:54,160 --> 00:21:56,720
-Vic?
-Well, if we've got
a couple of minutes.
430
00:21:57,200 --> 00:21:58,480
Why not?
431
00:21:59,240 --> 00:22:02,600
(SHE'S THE ONE PLAYING)
432
00:22:04,240 --> 00:22:05,760
Okay, we're in Wales now,
433
00:22:06,680 --> 00:22:09,160
which is where you live.
434
00:22:09,240 --> 00:22:13,400
Just because you live here
and your mum's Welsh,
435
00:22:13,480 --> 00:22:17,560
when it comes to football,
you're English, right?
436
00:22:17,640 --> 00:22:19,840
You wanna play for England.
437
00:22:19,920 --> 00:22:23,680
Don't end up like Ryan Giggs.
You'll kick yourself.
438
00:22:40,520 --> 00:22:44,320
(SHE'S THE ONE
CONTINUES PLAYING)
439
00:23:20,360 --> 00:23:21,560
All right, Dave?
440
00:23:22,520 --> 00:23:24,240
You look amazing.
441
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Cheers.
442
00:23:28,400 --> 00:23:31,000
We are gathered here today
to witness the marriage
443
00:23:31,080 --> 00:23:35,920
between Vanessa
Shanessa Jenkins
and David Lloyd Gooch.
444
00:23:46,480 --> 00:23:50,600
And now Michael
Shipman will read
David's favourite poem.
445
00:23:55,120 --> 00:23:59,120
"Stop all the clocks
Cut off the telephone
446
00:23:59,200 --> 00:24:03,080
"Prevent the dog from barking
with a juicy bone
447
00:24:03,160 --> 00:24:06,680
"Silence the pianos
and with muffled drum
448
00:24:08,080 --> 00:24:11,080
"Bring out the coffin
Let the mourners come"
449
00:24:14,600 --> 00:24:18,000
(SHE'S THE ONE PLAYING)
450
00:24:24,680 --> 00:24:27,960
If anyone knows any just cause
or impediment
451
00:24:28,040 --> 00:24:33,160
why Vanessa and David
should not be joined together
in holy matrimony,
452
00:24:33,240 --> 00:24:35,800
ye are to declare it now.
453
00:24:41,440 --> 00:24:43,600
(EXHALES) That's
always a hairy moment.
454
00:24:44,800 --> 00:24:46,160
-(DOOR OPENS)
-SMITHY: Am I too late?
455
00:24:46,240 --> 00:24:48,200
No, we're just getting
to the important bit now.
456
00:24:48,280 --> 00:24:49,520
Grab yourself a seat.
457
00:24:50,600 --> 00:24:52,600
Vanessa and David...
458
00:24:52,680 --> 00:24:54,240
No, wait.
459
00:24:54,320 --> 00:24:56,280
-Has it happened? Him and her.
-Smithy...
460
00:24:56,360 --> 00:24:58,440
-Is it signed? Is it done?
-Mate, what are you doing?
461
00:24:58,520 --> 00:25:00,040
Come on. This is our day now.
462
00:25:00,120 --> 00:25:02,360
Is there something
you wanted to say?
463
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
Yeah.
464
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
No.
465
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
I don't know.
466
00:25:14,000 --> 00:25:16,560
I'm a bit confused,
to be honest.
467
00:25:16,640 --> 00:25:20,320
I know what you're all
thinking, like this is some
big romantic gesture,
468
00:25:20,400 --> 00:25:23,480
like I'm
declaring my love for her
or something, but I'm not.
469
00:25:25,200 --> 00:25:26,840
In fact,
the weirdest thing is,
if anything,
470
00:25:26,920 --> 00:25:28,520
a lot of
the time you repulse me.
471
00:25:28,600 --> 00:25:29,640
(ALL GASPING)
472
00:25:29,720 --> 00:25:31,880
No...
Honestly, it's not like that.
473
00:25:31,960 --> 00:25:34,480
I know that
doesn't offend her.
It doesn't, does it?
474
00:25:34,560 --> 00:25:36,880
'Cause I know you feel
exactly the same
about me, right?
475
00:25:36,960 --> 00:25:41,080
Yeah. He's right.
A lot of the time,
I find him disgusting.
476
00:25:41,160 --> 00:25:42,200
See?
477
00:25:46,000 --> 00:25:48,120
And yet we have these moments.
478
00:25:49,360 --> 00:25:52,720
These weird moments,
these things in common.
479
00:25:55,040 --> 00:25:56,160
And we've got him.
480
00:25:58,240 --> 00:26:02,000
And if you're marrying
Dave just so you've got
a father for your son,
481
00:26:02,080 --> 00:26:06,760
someone to help
you and support you
and be around,
482
00:26:06,840 --> 00:26:08,680
I'm saying you've
already got that.
483
00:26:10,600 --> 00:26:12,440
Me. (VOICE TREMBLING)
I can be those things.
484
00:26:14,720 --> 00:26:18,400
I just think if you're
marrying him, you should do it
for the right reasons.
485
00:26:19,880 --> 00:26:21,440
You should do it
'cause you love him.
486
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
But I don't think you do.
487
00:26:28,520 --> 00:26:32,080
Well?
Do you love him, Vanessa?
Do you love David?
488
00:26:33,600 --> 00:26:35,200
Yeah. I do.
489
00:26:35,280 --> 00:26:36,400
Really?
490
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Yeah.
491
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
Okay.
492
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
No, you don't.
493
00:26:44,480 --> 00:26:45,480
Oh, heck.
494
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
What you on about?
495
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
He's right, Ness.
496
00:26:50,480 --> 00:26:53,200
It breaks my heart to
admit it, but I don't
think you do love me.
497
00:26:54,920 --> 00:26:58,320
I think this last year
I've been kidding myself.
498
00:26:58,400 --> 00:27:02,160
Every time I'd
tell you I loved you,
you'd say, "I know."
499
00:27:02,240 --> 00:27:04,960
And I thought you were saying
you loved me,
too, but you weren't.
500
00:27:06,480 --> 00:27:07,840
You were just saying,
"I know."
501
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
I know.
502
00:27:19,840 --> 00:27:21,360
No hard feelings, eh, Dave?
(SIGHS)
503
00:27:34,440 --> 00:27:35,920
It's been a blast, sugar tits.
504
00:27:49,280 --> 00:27:50,480
(SIGHS)
505
00:27:56,920 --> 00:27:59,640
{\an8}NESSA: Gav, what time is it?
Famished, I am.
506
00:27:59,720 --> 00:28:02,120
Me too. Are we getting
this takeaway or what?
507
00:28:02,200 --> 00:28:04,120
Yeah, I'll ring
'em now in a minute.
508
00:28:04,200 --> 00:28:06,360
"Now in a minute?"
How can that
possibly make sense?
509
00:28:06,440 --> 00:28:09,040
You're either doing it in
a minute or do it now.
It can't be both.
510
00:28:09,120 --> 00:28:11,880
Yeah, I'm gonna ring
the Chinese now in a minute.
511
00:28:11,960 --> 00:28:13,840
Yes,
that makes sense, doesn't it?
512
00:28:13,920 --> 00:28:17,000
Oh, Stace, I don't care. I
just want you to order
the damn Chinese.
513
00:28:17,080 --> 00:28:18,200
All right?
514
00:28:18,280 --> 00:28:20,200
Yeah, we're deciding
on food for tonight.
515
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
Yeah. What's occurrin'?
516
00:28:21,520 --> 00:28:23,200
-Ooh! Welsh person!
-(LAUGHS)
517
00:28:23,280 --> 00:28:24,440
What? Oh, no!
518
00:28:24,520 --> 00:28:26,040
-Forget that even happened.
-You're Welsh.
519
00:28:26,120 --> 00:28:28,840
-No, don't make
a big thing out of it.
-You are Welsh.
520
00:28:28,920 --> 00:28:31,440
No. Wait.
It doesn't make me Welsh
just because I said...
521
00:28:31,520 --> 00:28:32,640
(ALL CHATTERING)
522
00:28:32,720 --> 00:28:34,640
I didn't just say that.
It don't make me Welsh.
523
00:28:34,720 --> 00:28:36,520
-I'm telling you...
-(LAUGHS)
40814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.