All language subtitles for Gavin.and.Stacey.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,440 {\an8}You've been trying for a whole year? 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,800 {\an8}What if I can't have kids? 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,760 {\an8}I mean, I know Stacey said you'd been trying, 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,160 {\an8}but have you actually been trying? 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,560 -What? -Well, that's what I wondered. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 -It's quality... -BOTH: Not quantity. 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,920 Oh, don't talk to her like I'm not here. 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,920 -This is our son. Mine and hers. -All right, Dave, leave it. 9 00:00:17,000 --> 00:00:20,080 We getting married on June 13. It'll all change then. 10 00:00:20,160 --> 00:00:23,000 Will it? I really hope it works out, given me and her woke up in bed together 11 00:00:23,080 --> 00:00:24,920 last time she came here without you. 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,920 What? 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,440 I'm afraid there is a problem. It's you Gavin. 14 00:00:30,640 --> 00:00:32,280 You've got a low sperm count. 15 00:00:32,360 --> 00:00:33,840 It will be okay, Gav. 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,880 (PHONE RINGING) 17 00:00:47,720 --> 00:00:48,840 Hiya. 18 00:00:48,920 --> 00:00:50,720 -Are you still asleep? -No. 19 00:00:50,800 --> 00:00:53,040 -How come? -Well, I'm up. I've been to the shop, 20 00:00:53,120 --> 00:00:55,480 got paper, some milk. It's a lush day, innit? 21 00:00:55,560 --> 00:00:58,440 I know, it's bakin'. And there's the Elvis convention. 22 00:00:58,520 --> 00:01:01,360 The island's gonna be packed. What're you up to today, then? 23 00:01:01,440 --> 00:01:03,440 Don't know. Might pop down and see you later. 24 00:01:03,520 --> 00:01:05,080 Aw, that'll be nice. 25 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Make sure you text before you come though, so as I can take my break. 26 00:01:07,360 --> 00:01:08,920 Hang on a minute, babe. 27 00:01:09,000 --> 00:01:11,120 I think my parents have just pulled up outside the house. 28 00:01:11,200 --> 00:01:13,520 What, your parents? Your mum and dad? Pam and Mick? 29 00:01:13,600 --> 00:01:16,440 -Yeah. -Oh, my God, maybe your nan's died. 30 00:01:16,520 --> 00:01:18,480 Right. Which one? 'Cause they're both actually dead. 31 00:01:18,560 --> 00:01:21,880 Are they? And mine are. Oh, there's lush. 32 00:01:23,080 --> 00:01:24,320 I'll call you back. 33 00:01:29,920 --> 00:01:32,080 Yoo-hoo! Surprise! 34 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 What you doin' here? 35 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 Oh, that's a nice welcome. 36 00:01:34,840 --> 00:01:36,520 -Hiya, mate. -Hiya. 37 00:01:36,600 --> 00:01:38,680 No, it's just... Well, it's just a surprise, that's all. 38 00:01:38,760 --> 00:01:41,200 Yeah, that's 'cause we wanted to surprise you. 39 00:01:41,280 --> 00:01:43,160 (SOFTLY) Needless to say, this was your mother's idea. 40 00:01:43,240 --> 00:01:45,800 It wasn't actually. It was Dawn and Pete's. 41 00:01:45,880 --> 00:01:48,080 They saw the weather last night on Sky, and they said, 42 00:01:48,160 --> 00:01:50,800 "Ooh, it's gonna be nice in Wales tomorrow by all accounts. 43 00:01:50,880 --> 00:01:52,880 "Let's go down and spend the day on Barry Beach." 44 00:01:52,960 --> 00:01:54,560 -So are they following you down? -No, they had a row, 45 00:01:54,640 --> 00:01:56,320 3:00 this morning. They're not speaking. 46 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 Dawn threw him out. He slept in the shed. 47 00:01:58,480 --> 00:02:00,520 -Why? -That bloody ring. 48 00:02:00,600 --> 00:02:03,360 BRYN: Mick, Mick. Pam, Gav, I'm up here. 49 00:02:03,440 --> 00:02:05,680 -MICK: (LAUGHS) Hello. -Hiya. 50 00:02:05,760 --> 00:02:09,400 There I was having a bath when the phone goes. It's Glenda. 51 00:02:09,480 --> 00:02:13,280 She's says, "Gav's mum and dad have pulled up outside Gwen's." 52 00:02:13,360 --> 00:02:15,120 I said, "Don't be daft, Glenda." 53 00:02:15,200 --> 00:02:18,080 But lo and behold she was right! And there you are. 54 00:02:18,160 --> 00:02:19,400 -Here we are. -Here we are. 55 00:02:19,480 --> 00:02:21,840 Wait there, I'll get dressed. I'm naked. 56 00:02:21,920 --> 00:02:24,960 Well, that's a fiver I owe Glenda. 57 00:02:25,040 --> 00:02:26,280 -Hiya, Doris. -All right, Dor? 58 00:02:26,360 --> 00:02:28,280 She just e-mailed me and said it was you, 59 00:02:28,360 --> 00:02:32,040 and I said I bet you five quid it isn't and here you are. 60 00:02:32,120 --> 00:02:34,240 -She's made a twat of me, Pam. -(LAUGHS) 61 00:02:34,320 --> 00:02:37,520 I'll tell you something else. Gwen's in for a shock. 62 00:02:37,600 --> 00:02:40,880 Glenda just texted me. She said you were here. 63 00:02:40,960 --> 00:02:45,200 -Well, what a shock. -I know, it's a surprise. 64 00:02:45,280 --> 00:02:48,480 -We fancied a day on the beach. -Oh, that's the ticket. 65 00:02:48,560 --> 00:02:51,640 Oh, that sounds lovely. Can we join you? 66 00:02:51,720 --> 00:02:55,160 Gwen, we would love it. We've got everything in the back, 67 00:02:55,240 --> 00:02:57,160 windbreaks, lilos, surfboards. 68 00:02:57,240 --> 00:02:59,160 Yeah, well, it's a body board. Are you coming, Doris? 69 00:02:59,240 --> 00:03:01,480 Oh, I haven't been down the island for years, Mick. 70 00:03:01,560 --> 00:03:02,960 Well, al the more reason. 71 00:03:03,040 --> 00:03:04,920 Well, why not. 72 00:03:05,000 --> 00:03:06,760 Doughnut, a bag of chips, I'm your girl. 73 00:03:06,840 --> 00:03:08,240 I'll have to dig out my bikini. 74 00:03:08,320 --> 00:03:10,920 -(LAUGHS) -Joking I am, Gav. 75 00:03:11,000 --> 00:03:12,480 A one-piece, it is. 76 00:03:13,080 --> 00:03:14,560 (ALL LAUGHING) 77 00:03:14,640 --> 00:03:17,480 -Oh, sorry about that. -Oh, you were quick. 78 00:03:17,560 --> 00:03:20,880 Oh, I'm only halfway through, Pam. I've not even talcumed yet. 79 00:03:20,960 --> 00:03:22,840 Now, I hear we're going down the beach. 80 00:03:22,920 --> 00:03:25,480 -How'd you hear that? -Glenda. On Twitter. 81 00:03:25,560 --> 00:03:28,600 She said she'd seen Gav's mum and dad talking to Gwen 82 00:03:28,680 --> 00:03:30,040 about going down the beach. 83 00:03:30,120 --> 00:03:32,280 -You're coming, aren't you? -I should coco! 84 00:03:32,360 --> 00:03:35,120 But I'm thinking about little baby Neil the Baby. 85 00:03:35,200 --> 00:03:37,960 -He'd love it down there. -He would. 86 00:03:38,040 --> 00:03:40,120 But what's the latest with Nessa and Dave? 87 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 We don't really know. We've not heard a peep. 88 00:03:42,280 --> 00:03:45,920 Let me exfoliate, I'll pop down the van, see how the land lies. 89 00:03:47,640 --> 00:03:49,000 GWEN: Well, come on in. 90 00:03:51,440 --> 00:03:56,000 So, this is O-bama. 91 00:03:56,080 --> 00:03:59,320 All right. O-bama. 92 00:03:59,400 --> 00:04:03,080 Not to be confused with O-sama. 93 00:04:03,160 --> 00:04:04,200 (GURGLING) 94 00:04:04,600 --> 00:04:06,280 O-bama. 95 00:04:07,480 --> 00:04:08,920 O-sama. 96 00:04:10,280 --> 00:04:13,560 Very different people with very different ideas. 97 00:04:13,640 --> 00:04:15,800 You fancy a rusk? Me, too. 98 00:04:25,960 --> 00:04:28,000 -All right? -Yeah. 99 00:04:28,080 --> 00:04:30,720 -I gotta get a new gas. -We'll come with you if you like. 100 00:04:30,800 --> 00:04:33,440 -No, you're all right. -Where to you goin'? 101 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 I dunno. Rylands? Lawsons? 102 00:04:35,840 --> 00:04:39,000 -They open bank holidays? -Should, yeah. Probably not. 103 00:04:39,080 --> 00:04:41,920 Well, we should last till tomorrow, shouldn't we? 104 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 You talking about the Calor Gas or our relationship? 105 00:04:45,080 --> 00:04:48,760 Oh, Dave, man, come on. 106 00:04:48,840 --> 00:04:50,680 Why you bein' like this? 107 00:04:50,760 --> 00:04:53,040 -Why am I bein' like this? -You gotta let it go. 108 00:04:53,120 --> 00:04:54,640 What, you sleepin' with another man? 109 00:04:54,720 --> 00:04:57,320 I told you, I didn't sleep with him. Not like that, anyways. 110 00:04:57,400 --> 00:04:59,280 -Positive of that, are you? -No, I'm not, if truth be told. 111 00:04:59,360 --> 00:05:00,640 But what can I do? 112 00:05:00,720 --> 00:05:02,720 I bought you that Aston Villa strip. 113 00:05:02,800 --> 00:05:05,440 I know and I loves it. You know I does. 114 00:05:05,520 --> 00:05:07,320 I can't bear it, Ness. 115 00:05:07,400 --> 00:05:10,840 Thinking of you and him together, doin' things... 116 00:05:10,920 --> 00:05:14,440 You know, doin' the stuff that we do. The things that we do. 117 00:05:14,520 --> 00:05:18,480 Look, I know we didn't do any of that stuff, okay? 118 00:05:18,560 --> 00:05:19,920 But how do you know? 119 00:05:20,000 --> 00:05:22,680 Because I didn't have my bag. My tools. My cloak. 120 00:05:22,760 --> 00:05:24,760 And anyway, there's no way he could take that level of... 121 00:05:24,840 --> 00:05:26,880 -(KNOCK ON DOOR) -BRYN: Nessa, Dave, Neil? 122 00:05:26,960 --> 00:05:29,880 -It's Bryn. -We're in here, Bryn. 123 00:05:29,960 --> 00:05:33,360 Hello, you three. Whew, hot in here. 124 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 -That better for you, Bryn? -Yes, thank you. 125 00:05:38,200 --> 00:05:40,520 Now here's the thing. 126 00:05:40,600 --> 00:05:45,960 Pam and Mick Shipman have just turned up on the doorstep, out of the blue, 127 00:05:46,040 --> 00:05:48,480 and we've all decided to go to the beach. 128 00:05:48,560 --> 00:05:49,920 Will you join us? 129 00:05:50,000 --> 00:05:51,520 -Will Smithy be there? -(SIGHS WITH FRUSTRATION) 130 00:05:51,600 --> 00:05:54,560 Huh? No. As far as I know, his name's not been mentioned. 131 00:05:54,640 --> 00:05:58,920 I know things between the two of you are not exactly, well, peachy. 132 00:05:59,000 --> 00:06:01,040 Look, you do what you like. 133 00:06:01,120 --> 00:06:03,560 I gotta find me some gas. 134 00:06:03,640 --> 00:06:05,320 We're nearly empty, aren't we, Ness? 135 00:06:07,640 --> 00:06:09,520 Catch you later, Bryn. 136 00:06:15,600 --> 00:06:18,040 Good God! 137 00:06:18,120 --> 00:06:22,160 The tension in here, Ness. It's unbearable. 138 00:06:22,240 --> 00:06:24,920 -This is what it's been like? -Yeah, for weeks. 139 00:06:25,000 --> 00:06:27,280 Well, I don't want to know the details, the ins, the outs. 140 00:06:27,360 --> 00:06:30,480 That's the problem, Bryn. I can't remember if there were any. 141 00:06:51,560 --> 00:06:53,120 -Hiya. -Hiya (LAUGHS) 142 00:06:54,640 --> 00:06:56,840 Oh, you look so lush. 143 00:06:56,920 --> 00:06:58,480 -What do you mean? -Just watchin' you then 144 00:06:58,560 --> 00:07:00,040 from the kiosk, smilin'. 145 00:07:00,120 --> 00:07:02,480 Oh, it's been so long since I've seen you proper smilin'. 146 00:07:02,560 --> 00:07:03,600 Oh, that's nice. 147 00:07:03,680 --> 00:07:07,520 Hiya, Stace. We're on the island. 148 00:07:07,600 --> 00:07:10,400 -Can you believe it? First time. -I know! What do you think? 149 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 -I like it. What a beautiful beach. -Well, it's nice. 150 00:07:12,560 --> 00:07:14,800 But I suppose that's 'cause the sun's shining. 151 00:07:14,880 --> 00:07:18,280 I mean, I expect if it was raining or just a bit overcast 152 00:07:18,360 --> 00:07:20,880 it would be quite a bleak and depressing place. 153 00:07:20,960 --> 00:07:22,760 A bit like Billericay, really... 154 00:07:22,840 --> 00:07:24,800 Hiya, love. You gonna come down on your break? 155 00:07:24,880 --> 00:07:27,480 Definitely. Where you goin'? Down by the left or down by the right? 156 00:07:27,560 --> 00:07:29,760 -Probably in the middle. -Yes, it's nice there. 157 00:07:29,840 --> 00:07:32,080 -See you later. -See you down there, love. 158 00:07:32,160 --> 00:07:34,280 -See you later. -(GIGGLES) 159 00:07:34,360 --> 00:07:36,200 -All right, Ness? -Hiya, where's Dave? 160 00:07:36,280 --> 00:07:37,920 -What's occurrin'? -Ah, Stace, 161 00:07:38,000 --> 00:07:39,560 we're not mentioning Dave today. 162 00:07:39,640 --> 00:07:42,960 -Today is a David-free zone. -Is it still bad? 163 00:07:43,040 --> 00:07:47,280 The atmosphere in that caravan is what I can only describe as... 164 00:07:49,760 --> 00:07:53,120 -Well, I can't describe it. -So Dave's not coming, then? 165 00:07:53,200 --> 00:07:55,760 Oh, Gav, what happened to this Dave-free zone? 166 00:07:55,840 --> 00:07:58,440 -Oh, Stace! -Sorry, Marco. 167 00:07:58,520 --> 00:08:03,200 Come on, I got seven Elvises here all gasping for a cappuccino. 168 00:08:03,280 --> 00:08:04,880 -Right, I'll see you later. -See you. 169 00:08:04,960 --> 00:08:06,520 (MOBILE PHONE RINGING) 170 00:08:07,760 --> 00:08:09,920 -All right, mate? -Gavelarindini! 171 00:08:10,000 --> 00:08:11,080 -Guess where I am? -Where? 172 00:08:11,160 --> 00:08:12,240 -Guess. -Where? 173 00:08:12,320 --> 00:08:13,480 No, guess. 174 00:08:13,560 --> 00:08:14,680 -Where? -Guess. 175 00:08:14,760 --> 00:08:16,760 -Upton Park. -Wrong, I'm in my car. 176 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 -Oh, yeah, where you going? -Guess. 177 00:08:18,440 --> 00:08:19,800 Smithy, just tell me where you are. 178 00:08:19,880 --> 00:08:21,480 Okay, I've just crossed a big bridge, 179 00:08:21,560 --> 00:08:25,560 I paid £5.40 for the privilege. I'm currently coming off the M4, 180 00:08:25,640 --> 00:08:29,640 off the A48 heading westbound, straight towards the Isle of Barry. 181 00:08:29,720 --> 00:08:31,640 -You're coming down here? -Where I know for a fact 182 00:08:31,720 --> 00:08:35,040 my best friend's wife's at work all day, leaving him AKA you, 183 00:08:35,120 --> 00:08:38,240 sat at home watching YouPorn, playing what can only be described 184 00:08:38,320 --> 00:08:41,520 after recent revelations as his empty, useless gonads. 185 00:08:41,600 --> 00:08:43,280 -Smithy! -Gotta laugh at it, mate. 186 00:08:43,360 --> 00:08:45,120 You gotta laugh adversity right in the face. 187 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 No, I don't. That's really horrible. 188 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 Whoa, hang on a minute. 189 00:08:48,320 --> 00:08:50,680 What about when Gary and Simon's uncle had his testicle removed 190 00:08:50,760 --> 00:08:52,720 and he walked in the Crown after his operation? 191 00:08:52,800 --> 00:08:55,160 I don't seem to remember you holding back on the singing. What was it again? 192 00:08:55,240 --> 00:08:57,560 -I don't know. -What was the song that you made up? 193 00:08:58,440 --> 00:08:59,880 The One-ball of Wimbledon. 194 00:08:59,960 --> 00:09:01,680 # Underground, overground 195 00:09:01,760 --> 00:09:03,280 BOTH: # Wombling free 196 00:09:03,360 --> 00:09:06,840 # The one-ball of Wimbledon Common are we # 197 00:09:06,920 --> 00:09:08,040 Okay, I give you that one. 198 00:09:08,120 --> 00:09:09,600 The irony is he has actually moved to Wimbledon. 199 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 So you're on your way here now? 200 00:09:10,760 --> 00:09:12,440 Yeah, we're gonna go to the beach. 201 00:09:12,520 --> 00:09:14,480 I wanna be the first person who'll take my son to the seaside, 202 00:09:14,560 --> 00:09:15,920 walk him on the sand. 203 00:09:16,000 --> 00:09:18,200 The only problem with that is he's already on the beach. 204 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 We all are, Mum and Dad, everyone. It was a bit impromptu. 205 00:09:21,000 --> 00:09:22,520 What? 206 00:09:22,600 --> 00:09:23,840 -Is Dave there? -No, hang on. 207 00:09:23,920 --> 00:09:25,080 Bryn, is Dave coming? 208 00:09:25,160 --> 00:09:27,080 We don't know. He's gone to get gas. 209 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 He's gone to get gas. 210 00:09:28,600 --> 00:09:33,040 Oh, well, in that case, look, I'm not gonna bother. 211 00:09:33,120 --> 00:09:35,520 I'll just turn around. It's probably for the best. 212 00:09:35,600 --> 00:09:37,040 Yeah, probably. 213 00:09:37,120 --> 00:09:38,960 No! Why's it for the best? I'm trying to see my son! 214 00:09:39,040 --> 00:09:40,240 Stop trying to stop me! 215 00:09:40,320 --> 00:09:41,880 -I'm not. -Don't then. I'll see you in a bit. 216 00:09:41,960 --> 00:09:43,720 -Goodbye. -See you. 217 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 This is a beautiful beach. 218 00:09:54,600 --> 00:09:56,440 Well, I'm glad you said that, Mick, 219 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 because we're very proud of our beaches in Barry, aren't we, Gwen? 220 00:09:59,320 --> 00:10:01,720 Oh, yes, I prefer it to Porthcawl. 221 00:10:01,800 --> 00:10:05,520 Now, now. The thing is, Mick, I've got a lot of happy memories of this beach. 222 00:10:05,600 --> 00:10:07,960 Some of the best times of my childhood. 223 00:10:08,040 --> 00:10:10,960 We used to come over for the day from Swansea. 224 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 -And see those rocks over there? -Yeah? 225 00:10:12,920 --> 00:10:16,200 Well, I'll never forget Trevor, my brother, God rest his soul, 226 00:10:16,280 --> 00:10:20,000 and his friend Ian Dickson, Dixie, they called him, I don't know why. 227 00:10:20,080 --> 00:10:24,360 I'll never forget them dangling me over the edge there one summer holidays 228 00:10:24,440 --> 00:10:29,280 by my ankles, swinging me back and forth, back and forth. 229 00:10:29,360 --> 00:10:32,800 Oh, they were laughing away. And if I hadn't held my hands out, 230 00:10:32,880 --> 00:10:35,800 my face would've been bashing against those rocks. 231 00:10:35,880 --> 00:10:40,440 -Bryn, that's terrible! -No, it was just tomfoolery, Pam. 232 00:10:40,520 --> 00:10:43,320 -Really? -Yes, the folly of youth. 233 00:10:43,400 --> 00:10:47,800 And between you and me, I rather enjoyed having both arms in plaster. 234 00:10:47,880 --> 00:10:52,480 Like this, I was. Hello. Hello. Hello. (LAUGHS) 235 00:10:53,280 --> 00:10:55,000 Happy days. 236 00:10:55,080 --> 00:10:58,600 £5 he's asking, for a bit of canvas and a wooden frame. 237 00:10:58,680 --> 00:11:01,000 -That's a bit steep. -You could buy one for that. 238 00:11:01,080 --> 00:11:04,800 I told him to stick it, Pam, coming over here taking our jobs. 239 00:11:04,880 --> 00:11:08,480 -Where was he from? Poland? -No, Newport. 240 00:11:08,560 --> 00:11:12,280 -Mick, give Dor your foldy. -Yeah, all right, here you go, Doris. 241 00:11:12,360 --> 00:11:14,000 Thanks, Mick. 242 00:11:14,080 --> 00:11:15,760 Well, I'm gonna get some drinks. What's everyone want? 243 00:11:15,840 --> 00:11:17,440 DORIS: Oh, yeah, just get a mixture. 244 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 Yeah, just a few cans of pop. 245 00:11:19,600 --> 00:11:22,200 -I'll have an Irn-Bru. -What if they haven't got Irn-Bru? 246 00:11:22,280 --> 00:11:23,520 Go somewhere that has. 247 00:11:24,440 --> 00:11:26,760 Okay. Anyone else? 248 00:11:26,840 --> 00:11:30,040 I'll have a tea, Gav. Or a Shandy Bass. Either's fine. 249 00:11:30,120 --> 00:11:32,840 Should we get a little juice for Neil the Baby? 250 00:11:32,920 --> 00:11:35,480 -I mean, I know we got some water but... -It's up to you, Gwen, 251 00:11:35,560 --> 00:11:37,160 but I'm not payin' for it. 252 00:11:37,240 --> 00:11:40,120 Don't worry, I'll get these. Is that enough, Gav? 253 00:11:40,200 --> 00:11:43,040 What? Well, it's only a few cans but cheers, Dor. 254 00:11:43,120 --> 00:11:46,280 No worries. Fake it is, Gav, that 20. 255 00:11:46,360 --> 00:11:49,320 -What? -I'm joking. Lighten up, man. 256 00:11:56,440 --> 00:11:58,160 Right. 257 00:11:58,240 --> 00:12:02,000 Oh, Mick, you been working out? Nice frame. 258 00:12:02,080 --> 00:12:04,000 Cheers. I do me best. 259 00:12:04,080 --> 00:12:05,440 I bet you do. 260 00:12:05,520 --> 00:12:08,880 Hey, Pam, I imagine you're a satisfied customer. 261 00:12:08,960 --> 00:12:10,000 Doris! 262 00:12:10,080 --> 00:12:11,840 I've got no complaints, put it that way. 263 00:12:11,920 --> 00:12:13,400 (ALL LAUGHING) 264 00:12:13,480 --> 00:12:15,960 I bet you haven't, you lucky bitch. 265 00:12:16,040 --> 00:12:18,480 Hey, mister, let's get this on you, get you protected. 266 00:12:18,560 --> 00:12:20,920 (STAMMERS) Now, look, Bryn, you're all right. 267 00:12:21,000 --> 00:12:22,320 Pam will do it, won't you, Pam? 268 00:12:22,400 --> 00:12:24,080 Leave her be, she's relaxing. 269 00:12:24,160 --> 00:12:27,280 -Honestly, Bryn... -Look, it's on my hands, what can I do? 270 00:12:28,680 --> 00:12:29,800 Okay. 271 00:12:39,680 --> 00:12:41,600 Yes, sir, can I help you? 272 00:12:41,680 --> 00:12:45,400 I'd like some drinks, please, lots of cans and a smooch. 273 00:12:45,480 --> 00:12:47,560 -A full smooch and a cuddle. -(CHUCKLES) 274 00:12:50,920 --> 00:12:53,520 -Oh, you missin' me? -I am actually, yeah. 275 00:12:53,600 --> 00:12:55,280 I'll be down in a bit now. 276 00:12:55,360 --> 00:12:57,240 Hey, guess what I was thinkin' this mornin'? 277 00:12:57,320 --> 00:12:59,600 -What? -That we should go on holiday. 278 00:12:59,680 --> 00:13:02,200 -You know, just get away from it all. -Yeah, maybe. 279 00:13:02,280 --> 00:13:04,720 Just think we're a bit preoccupied with everything. 280 00:13:04,800 --> 00:13:08,240 You know, havin' babies, not havin' babies. 281 00:13:08,320 --> 00:13:10,560 Maybe we just need to be on our own for a bit. 282 00:13:10,640 --> 00:13:13,160 This is nice. Just us two. 283 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 SMITHY: Gavlar, this is amazing! 284 00:13:15,640 --> 00:13:18,360 There's a fair! Why have we never been here before? 285 00:13:18,440 --> 00:13:20,400 -Ghost train, dodgems. -Log flumes. 286 00:13:20,480 --> 00:13:22,920 Log flumes? We gotta go on them. Where's Neil? Where's everyone? 287 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 They're down on the right just after the steps. 288 00:13:24,560 --> 00:13:26,120 -I'll see you down there. -You want a drink? 289 00:13:26,200 --> 00:13:28,320 Yeah, I'll have a Irn-Bru. 290 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 Okay. 291 00:13:33,320 --> 00:13:35,840 Really, Bryn, that should be fine now, seriously. 292 00:13:35,920 --> 00:13:39,760 You can never be too careful, Mick. Skin cancer is on the up, isn't it, Dor? 293 00:13:39,840 --> 00:13:42,360 -Apparently. -Hey, Smithy. 294 00:13:42,440 --> 00:13:43,760 Hey up, Smithy! 295 00:13:43,840 --> 00:13:45,560 ALL: Smithy! 296 00:13:45,640 --> 00:13:48,760 Hey, all right, Doris? You beach-bound diva. 297 00:13:48,840 --> 00:13:50,360 Hiya, Smithy, love. 298 00:13:50,440 --> 00:13:53,280 Look at you lot sunning yourselves, living the dream. 299 00:13:53,360 --> 00:13:55,080 -All right? -Yeah, you? 300 00:13:55,160 --> 00:13:56,920 Yeah, yeah, good. Where's my boy? 301 00:13:58,560 --> 00:14:01,200 Hey, there he is. (EXCLAIMING) 302 00:14:01,280 --> 00:14:02,840 Look, it's your daddy! 303 00:14:02,920 --> 00:14:06,000 Hiya! Look at you! 304 00:14:06,080 --> 00:14:08,120 What do you think of the beach then, eh? 305 00:14:08,200 --> 00:14:10,440 Yeah? You like it? And look what I got. 306 00:14:10,520 --> 00:14:12,560 (GASPS) Look at that! 307 00:14:12,640 --> 00:14:14,840 You're gonna help me build a sand castle, yeah? 308 00:14:14,920 --> 00:14:16,000 You wanna build a sand castle? 309 00:14:16,080 --> 00:14:17,400 Is it all right to build a sand castle? 310 00:14:17,480 --> 00:14:19,040 Or does he need little sleep or anything, does he? 311 00:14:19,120 --> 00:14:20,640 -No, he's fine. Go for it. -Yeah? 312 00:14:20,720 --> 00:14:23,120 Here you are, Gwen, will you take him a minute? I'll just get this off. 313 00:14:27,560 --> 00:14:28,640 I can't get it off. 314 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 What you doing wearing that thing anyway? 315 00:14:31,280 --> 00:14:33,320 I thought it'd be a laugh. But seriously, it's not coming off. 316 00:14:33,400 --> 00:14:34,440 (LAUGHING) I'm not surprised. 317 00:14:34,520 --> 00:14:36,480 How'd you get it on. Isn't it a child's one? 318 00:14:36,560 --> 00:14:39,600 -No, it's 12 to 14. -(ALL LAUGHING) 319 00:14:39,680 --> 00:14:42,320 You can't pull it over your tummy. You've gotta pull it over your bum. 320 00:14:42,400 --> 00:14:44,840 -Yeah, all right, Bryn. -No, no. He doesn't wanna go. 321 00:14:44,920 --> 00:14:46,240 Maybe you should deflate it. 322 00:14:46,320 --> 00:14:47,760 That's it, the valve! Where's the valve? 323 00:14:47,840 --> 00:14:48,920 Where's the valve? 324 00:14:49,000 --> 00:14:50,680 There isn't a valve. I can't find a valve! 325 00:14:50,760 --> 00:14:52,880 -Smithy, darling, what are you like? -Mate, you're so funny. 326 00:14:52,960 --> 00:14:55,040 I'm actually getting a bit claustrophobic, actually. 327 00:14:56,160 --> 00:14:57,920 (HISSING) 328 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 Cheers. 329 00:15:08,400 --> 00:15:10,560 We'll build a sand castle shall we? 330 00:15:10,640 --> 00:15:11,880 -(CHUCKLES) -Yeah. 331 00:15:14,680 --> 00:15:16,480 (ALL LAUGHING) 332 00:15:17,560 --> 00:15:21,240 -Well, this is lovely. -Lovely, lovely. 333 00:15:21,320 --> 00:15:24,000 I can't remember the last time we spent a bank holiday on a beach. 334 00:15:24,080 --> 00:15:26,600 -Well, not in this country anyway. -No. 335 00:15:26,680 --> 00:15:28,880 Sorry I took so long. Stacey's rushed off her feet. 336 00:15:28,960 --> 00:15:30,480 (ALL MUTTERING IN RELIEF) 337 00:15:30,560 --> 00:15:32,840 It's a shame she's stuck up there working while we're all down here. 338 00:15:32,920 --> 00:15:34,400 She's got a break in a bit, though. Where's Bryn? 339 00:15:34,480 --> 00:15:36,280 I don't know. Where's he gone? 340 00:15:45,880 --> 00:15:48,600 Bloody hell, Bryn. You look like Daniel Craig. 341 00:15:48,680 --> 00:15:50,520 I know, it's the shorts. 342 00:15:50,600 --> 00:15:52,240 You brave going in there. 343 00:15:52,320 --> 00:15:55,600 You look like you've frozen your bollocks off. Sorry, Gav. 344 00:15:55,680 --> 00:15:57,880 Oh, it's all right once you're in there, 345 00:15:57,960 --> 00:16:00,360 it's getting your shoulders under that's the worse part. 346 00:16:02,720 --> 00:16:05,200 Right, so we've filled out the sand, yeah? 347 00:16:05,280 --> 00:16:09,120 -And then... -Okay, now turn it over. Ready? 348 00:16:09,200 --> 00:16:12,320 And we're gonna lift this up, underneath there's gonna be a castle! 349 00:16:12,400 --> 00:16:14,800 Oh, before we do, I gotta warn you, Neil. 350 00:16:14,880 --> 00:16:17,240 Don't get your hopes up, all right? 351 00:16:17,320 --> 00:16:20,040 Don't have any expectations 'cause it might all crumble before you 352 00:16:20,120 --> 00:16:22,440 and you'll be left with a big pile of sand before you eyes. 353 00:16:22,520 --> 00:16:25,360 Well, no, that's not gonna happen if we give it the special tap. 354 00:16:25,440 --> 00:16:27,000 Well, yeah, you give it a special tap. 355 00:16:27,080 --> 00:16:28,920 Of course you do. It goes without saying. 356 00:16:29,000 --> 00:16:32,680 All right, so I'll give it a special tap, right? One, two, three. 357 00:16:32,760 --> 00:16:34,320 And then Mummy gives it a special tap. 358 00:16:36,600 --> 00:16:38,640 And then the three of us all together. 359 00:16:38,720 --> 00:16:41,240 All three of us give it a special tap, ready? 360 00:16:41,320 --> 00:16:44,240 One, two, three, look! 361 00:16:45,040 --> 00:16:46,680 (EXCLAIMS) 362 00:16:46,760 --> 00:16:49,600 -You all right, mate? -Yeah, yeah, I'm good. 363 00:16:52,600 --> 00:16:54,280 -Go after him. -What? 364 00:16:54,360 --> 00:16:55,800 Go and talk to him. 365 00:16:55,880 --> 00:16:58,240 -What about? He's all right. -No, he's not. 366 00:16:58,320 --> 00:17:01,520 He's clearly upset about his... (MOUTHING) 367 00:17:01,600 --> 00:17:03,960 What? You know, it might be better coming from you. 368 00:17:04,080 --> 00:17:08,320 No, I can't talk to him about man's things. About (WHISPERS) sperm. 369 00:17:08,400 --> 00:17:10,360 Well, I'm not gonna talk to him about sperm. 370 00:17:10,440 --> 00:17:13,120 Why? That's what the problem is, sperm. 371 00:17:13,200 --> 00:17:16,240 -Well, I'm his dad and I don't want to. -Exactly. He is your sperm. 372 00:17:16,320 --> 00:17:17,640 He's made from your sperm. 373 00:17:17,720 --> 00:17:20,000 Can we please stop saying the word "sperm"? 374 00:17:20,080 --> 00:17:23,600 All right... Essence, whatever. 375 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 It's all right here, innit, eh? 376 00:17:49,600 --> 00:17:51,320 Yeah, it's nice. 377 00:17:51,400 --> 00:17:53,480 I wouldn't mind waking up to this every morning. 378 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Yeah. 379 00:17:56,960 --> 00:17:59,000 I'll be all right, you know, all this. 380 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 It will. 381 00:18:02,000 --> 00:18:04,360 'Cause it's not, like, out of the question 382 00:18:04,440 --> 00:18:06,640 -you and Stacey to be able to... -But it is, Dad. 383 00:18:06,720 --> 00:18:09,560 What? They told you something different now, have they? 384 00:18:09,640 --> 00:18:11,000 -Right. -No, but it's not looking good. 385 00:18:11,080 --> 00:18:13,760 -So then there's still a chance. -A really small chance. 386 00:18:13,840 --> 00:18:16,160 Yeah, but you're moping around like it's all been decided. 387 00:18:16,240 --> 00:18:18,240 Like that's it. I mean, look at your Uncle Vinny. 388 00:18:18,320 --> 00:18:19,520 You remember Vinny? 389 00:18:19,600 --> 00:18:21,400 -The one with the internet... -The internet thing, yeah. 390 00:18:21,480 --> 00:18:23,920 Well, he... He was told he couldn't have kids. 391 00:18:24,000 --> 00:18:26,080 -He got four, ain't he? -Exactly. By three different women. 392 00:18:26,160 --> 00:18:28,080 I mean, he's not allowed to see 'em now, of course. 393 00:18:28,160 --> 00:18:30,160 -Hmm. -The point is they're not always right, 394 00:18:30,240 --> 00:18:32,480 -the doctors what they tell you. -I know, but they might be. 395 00:18:32,560 --> 00:18:36,120 And if they are, then you look at the alternatives, 396 00:18:36,200 --> 00:18:37,520 sperm donors, adoption... 397 00:18:37,600 --> 00:18:40,600 But you don't just give up on the whole thing. 398 00:18:42,480 --> 00:18:44,280 I just feel like I've let everyone down, you know? 399 00:18:44,360 --> 00:18:46,120 Like who for Christ sake? 400 00:18:46,200 --> 00:18:48,600 -You and Mum. -Oh, don't be silly. 401 00:18:48,680 --> 00:18:51,040 I do. I know she's not saying anything 402 00:18:51,120 --> 00:18:54,040 but I saw how upset she was when I told her. 403 00:18:54,120 --> 00:18:55,720 You and her, you'd make brilliant grandparents. 404 00:18:55,800 --> 00:18:57,320 Oh, come here. 405 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 One thing at a time, yeah? 406 00:19:02,080 --> 00:19:03,520 It's just so many "what if's", Dad. 407 00:19:03,600 --> 00:19:06,440 Exactly. Nothing is decided. 408 00:19:07,160 --> 00:19:08,560 And I'll tell you what. 409 00:19:08,640 --> 00:19:11,400 However upset you think your mum is, 410 00:19:11,480 --> 00:19:14,880 it's not gonna do her image any good being called "Granny". 411 00:19:14,960 --> 00:19:18,000 -She's been 51 for the past five years. -(CHUCKLES) 412 00:19:24,000 --> 00:19:25,520 Hiya. All right? 413 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Gav, I finished! 414 00:19:27,320 --> 00:19:29,400 Marco's gone home with the dog. Nino's come down. He said I can go! 415 00:19:29,480 --> 00:19:30,920 Excellent. Then Gino didn't say anything? 416 00:19:31,000 --> 00:19:32,800 No, he wasn't bothered. Should we go to the fair? 417 00:19:32,880 --> 00:19:34,960 Yes, I heard that. I'm coming. 418 00:19:35,040 --> 00:19:37,280 -Bryn, you want to come? -What, the fair? 419 00:19:37,360 --> 00:19:39,560 (EXCLAIMS) Oh, no chance. No way. Not on your nelly. 420 00:19:39,640 --> 00:19:42,640 -Why not? -Smithy, no self-respecting resident 421 00:19:42,720 --> 00:19:45,600 of Barry Island would be seen dead at that fair. 422 00:19:45,680 --> 00:19:48,640 -Why? -Oh, don't start, Bryn, nobody died. 423 00:19:48,720 --> 00:19:50,800 You just won't go there 'cause of the ghost train. 424 00:19:50,880 --> 00:19:53,360 That's got nothing to do with it, Gwen. 425 00:19:53,440 --> 00:19:55,320 Trevor left him on there once when they were little. 426 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 Round and round he was going, couldn't get out. 427 00:19:59,760 --> 00:20:01,720 -Well, I'm going. -Me, too. 428 00:20:01,800 --> 00:20:03,960 Come on, then, Uncle Bryn can look after the stuff. 429 00:20:04,040 --> 00:20:05,920 No, I've changed my mind. I'm coming. 430 00:20:06,000 --> 00:20:08,280 GAVIN: Oh! Oh, no. SMITHY: Hey, hey. 431 00:20:08,360 --> 00:20:10,800 To the fair! A one, two, three, four. 432 00:20:13,440 --> 00:20:16,960 (PENCIL FULL OF LEAD PLAYING) 433 00:21:19,240 --> 00:21:21,840 It was just a shock that's all. I didn't expect to see him there. 434 00:21:21,920 --> 00:21:24,480 Oh, don't start, Dave. I didn't know he was comin', all right? 435 00:21:24,560 --> 00:21:26,320 Yeah, well, how do you think I felt turning up 436 00:21:26,400 --> 00:21:28,680 and seeing you two on the dodgems? 437 00:21:28,760 --> 00:21:30,600 You know I loves the bumper cars. 438 00:21:30,680 --> 00:21:33,240 Oh, don't make it sound like I was doing something wrong. 439 00:21:33,320 --> 00:21:35,360 You'd gone for gas. What was I supposed to do? 440 00:21:35,440 --> 00:21:37,320 -...and fathered a child with. -I'd rather get in a dodgem... 441 00:21:37,400 --> 00:21:39,160 You just keep making there's nothing going on. 442 00:21:39,240 --> 00:21:41,160 -Like I'm making a fuss of nothin'. -But you weren't there... 443 00:21:41,240 --> 00:21:46,560 He's always turnin' up being loud and Cockney doin' his robots! 444 00:21:46,640 --> 00:21:49,120 I gotta be civil to him. He's the mother of my... 445 00:21:49,200 --> 00:21:51,120 -The father of my child. -For God's sake, Ness. 446 00:21:51,200 --> 00:21:54,320 We getting married in three weeks. When you gonna start putting me first? 447 00:21:54,400 --> 00:21:55,520 Don't be a twat, Dave. 448 00:21:59,920 --> 00:22:02,040 Sorry to disturb but are you gonna stay? 449 00:22:02,120 --> 00:22:03,760 'Cause we're having a little barbecue, we are. 450 00:22:03,840 --> 00:22:05,240 Well, that depends. 451 00:22:05,320 --> 00:22:07,320 Look, I'm not gonna say nothing, all right? 452 00:22:07,400 --> 00:22:10,080 -I'm not gonna kick off... -No, not you. 453 00:22:10,160 --> 00:22:12,920 -It depends what type of barbecue it is. -How do you mean? 454 00:22:13,000 --> 00:22:15,120 Are we talking burgers and sausage in a long-life bun? 455 00:22:15,200 --> 00:22:17,240 -Or are you takin' it serious, like? -I'm not sure what... 456 00:22:17,320 --> 00:22:21,640 I'm talking chicken breast, seafood, rib eye steaks, spare ribs, lamb kebabs. 457 00:22:21,720 --> 00:22:23,800 What about side orders? Potato salad, coleslaw. 458 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 -What you gonna marinade? -Well, I think we can... 459 00:22:25,560 --> 00:22:27,200 I'm not sure you thought this through, Gwen. 460 00:22:27,280 --> 00:22:30,120 Well, I know we're getting the meat from Dick. Dick Powell. 461 00:22:30,640 --> 00:22:32,720 (SPEAKING WELSH) 462 00:22:43,960 --> 00:22:46,040 Ah, now, that's definitely sausage. 463 00:22:46,120 --> 00:22:49,440 ''Sosej'' I know is ''sausage.'' That's a given. 464 00:22:49,520 --> 00:22:50,800 I think he also said something 465 00:22:50,880 --> 00:22:54,920 about stakes, prawns, and possibly a kebab. 466 00:22:55,000 --> 00:22:57,720 Well, I know that. I can see what he's got in his box, Bryn. 467 00:22:57,800 --> 00:22:59,360 I'm just worried about where it's come from. 468 00:22:59,440 --> 00:23:01,560 It looks like it's fallen off the back of a lorry. 469 00:23:01,640 --> 00:23:03,600 (LAUGHS) No, Mick. 470 00:23:03,680 --> 00:23:06,880 It's not fallen off the back of a lorry. It's been stolen. 471 00:23:06,960 --> 00:23:10,000 Dick's brother, Rick, works in a slaughter house in Llanelli. 472 00:23:10,080 --> 00:23:14,240 Isn't that right, Dick? I'm telling Mick about Rick. 473 00:23:14,320 --> 00:23:16,200 -(SPEAKING WELSH) -Why're you shouting at him? 474 00:23:16,280 --> 00:23:18,080 It's the only way I can get through. 475 00:23:18,160 --> 00:23:21,160 Anyway, Rick helps himself to a few little bits and bobs, 476 00:23:21,240 --> 00:23:22,440 then gives them to Dick. 477 00:23:22,520 --> 00:23:24,760 He then sells them around the back alleys. 478 00:23:24,840 --> 00:23:27,640 He's being doing it for years. It's totally legit. 479 00:23:27,720 --> 00:23:30,400 And the thing is, it's incredible value. 480 00:23:30,480 --> 00:23:33,120 These steaks are 87 pence. 481 00:23:33,200 --> 00:23:35,560 Well, that is good, 87 pence for a steak? 482 00:23:35,640 --> 00:23:39,720 No, no, not 87 pence each, 87 pence for three. 483 00:23:40,760 --> 00:23:43,280 (ALL CHATTERING) 484 00:23:47,200 --> 00:23:49,040 I love barbecues. 485 00:23:49,120 --> 00:23:51,440 I mean, I just love barbecues. 486 00:23:51,520 --> 00:23:53,000 -I know. -I mean, this... 487 00:23:53,080 --> 00:23:56,880 This is one of the finest inventions since...ever. 488 00:23:56,960 --> 00:23:58,520 I use 'em all the time. I can't get enough of 'em. 489 00:23:58,600 --> 00:24:00,440 I got a stack of my own, downstairs toilet. 490 00:24:00,520 --> 00:24:02,000 Take 'em to work with me sometimes. 491 00:24:02,080 --> 00:24:03,640 Like the other day at your mum's in the garden, 492 00:24:03,720 --> 00:24:06,280 fried one up, cut the sausages, bit of bread, lovely. 493 00:24:06,360 --> 00:24:07,920 When you're done with it, chuck it away. 494 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 -Very environmentally friendly. -Oh, don't start. 495 00:24:10,480 --> 00:24:12,480 -But it's not, is it? -Right, okay. 496 00:24:12,560 --> 00:24:14,800 Well, let's all buy a Prius and have a shit in the woods. 497 00:24:16,040 --> 00:24:17,720 Well, here's one you'll know. 498 00:24:19,720 --> 00:24:24,040 # And if a double-decker bus 499 00:24:24,120 --> 00:24:27,480 # Crashes into us 500 00:24:27,560 --> 00:24:33,480 # To die by your side is such a heavenly way to die 501 00:24:33,560 --> 00:24:37,120 # And if a 10-tonne truck 502 00:24:37,200 --> 00:24:39,840 # Kills the both of us 503 00:24:40,600 --> 00:24:42,720 # To die by your side 504 00:24:42,800 --> 00:24:46,800 # Well, the pleasure, the privilege is mine 505 00:24:46,880 --> 00:24:50,920 # Oh, there is a light and it never goes out 506 00:24:51,000 --> 00:24:54,880 # There's a light and it never goes out 507 00:24:54,960 --> 00:24:58,160 # There's a light and it never goes out # 508 00:24:58,240 --> 00:25:00,360 (ALL LAUGHING) 509 00:25:00,440 --> 00:25:02,600 (SMITHY HUMMING) 510 00:25:02,680 --> 00:25:04,840 -Is he all right? -He's out for the count, love. 511 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 I'll keep an eye on him, don't worry. 512 00:25:06,680 --> 00:25:09,040 Right, everyone, I think these prawns are ready to roll. 513 00:25:09,120 --> 00:25:11,760 -Doris, you stay there. I'll get yours. -Aye, go on, love. 514 00:25:11,840 --> 00:25:13,520 -A bit of everything, yeah? -Yeah. 515 00:25:13,600 --> 00:25:15,480 What doesn't get eaten, we can stick in the bin. 516 00:25:15,560 --> 00:25:17,640 You warm enough? 'Cause I can go get a blanket. 517 00:25:17,720 --> 00:25:19,280 No, I'm fine, love. 518 00:25:19,360 --> 00:25:22,680 Hey, I'll tell you what we need. One of those outdoor heaters. 519 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 -Have you seen those, Mick? -Yeah, I have. 520 00:25:24,680 --> 00:25:27,800 They're phenomenal. They keep you warm even when you're outdoors. 521 00:25:27,880 --> 00:25:31,240 -Yeah, well, Pete and Dawn have got one. -Yeah, a table-top one. 522 00:25:31,320 --> 00:25:33,440 Pete sticks it on when he sleeps in the shed. 523 00:25:33,520 --> 00:25:35,320 (ALL LAUGHING) 524 00:25:35,400 --> 00:25:38,520 I'll tell you where there's a good one. That O'Neill's in Loughton. 525 00:25:38,600 --> 00:25:39,640 Well, if you're right under it... 526 00:25:39,720 --> 00:25:41,320 -It's too warm. -It makes you sweat. 527 00:25:41,400 --> 00:25:43,680 Yeah, Deano was under it all night. He was outside chainin' it, 528 00:25:43,760 --> 00:25:45,720 people bringing him drinks. He actually got burnt 529 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 on the back of his neck. Sunburn. 530 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 -Had to put after sun on. Aloe vera. -BOTH: Hello, Vera. 531 00:25:49,960 --> 00:25:51,440 -(LAUGHS) -(MOBILE PHONE BEEPS) 532 00:25:51,520 --> 00:25:53,160 -I worry about that boy, you know. -We all do, Mick. 533 00:25:53,240 --> 00:25:58,680 But I tell you that is the one only singular good thing 534 00:25:58,760 --> 00:26:00,160 to come out of the smoking ban. 535 00:26:00,240 --> 00:26:02,400 The advancement in outdoor heating. 536 00:26:06,840 --> 00:26:08,760 This is all very mysterious, innit? Texting me? 537 00:26:08,840 --> 00:26:13,160 Yeah, I know. Just haven't seen you today. Not properly. 538 00:26:13,240 --> 00:26:14,720 Fancied a little cwtch. 539 00:26:23,040 --> 00:26:27,120 -I had a good chat with Dad today. -Did you? What'd he say? 540 00:26:27,200 --> 00:26:28,960 Oh, you know, just telling me not to worry. 541 00:26:29,040 --> 00:26:32,120 -Saying it'll be all right and that. -Well, he's right, isn't he? 542 00:26:32,200 --> 00:26:34,720 I think what we should do is, we should set a date. 543 00:26:34,800 --> 00:26:36,960 Like, say, the end of the year, and not do anything till then. 544 00:26:37,040 --> 00:26:40,120 -How do you mean? -Well, we'll keep trying 545 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 and if nothing's happened by then... 546 00:26:42,560 --> 00:26:44,040 Then we'll just have to accept it ain't gonna. 547 00:26:44,120 --> 00:26:46,280 And start lookin' into adoption and things? 548 00:26:47,200 --> 00:26:48,280 Yeah. 549 00:26:49,120 --> 00:26:50,160 Okay. 550 00:26:53,400 --> 00:26:54,800 It's ever so sad, isn't it? 551 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Yeah. 552 00:27:07,400 --> 00:27:10,520 Oh, my God. Dave's talking to Smithy. 553 00:27:10,600 --> 00:27:13,120 So I just wanted to clear that air about it, that's all. 554 00:27:13,200 --> 00:27:15,680 -Yeah, whatever, it's fine. -Just leave him now, Dave, okay? 555 00:27:15,760 --> 00:27:18,280 You've said your piece. Now let the man eat his food in peace. 556 00:27:18,360 --> 00:27:20,720 -No, I'm just sayin', that's all. -And I'm sayin' it's fine. 557 00:27:20,800 --> 00:27:22,160 -Everything all right? -Everything's fine. 558 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 'Cause we'd be getting married... 559 00:27:23,320 --> 00:27:25,320 In three weeks. Yeah, you keep sayin'. 560 00:27:25,400 --> 00:27:28,200 And I know that what happened between you meant nothing to her or to you. 561 00:27:28,280 --> 00:27:29,960 BOTH: If anything did happen. 562 00:27:30,040 --> 00:27:32,000 So let's just draw the line under the whole thing 563 00:27:32,080 --> 00:27:34,160 -and move on now, shall we? -Yeah. 564 00:27:34,240 --> 00:27:35,680 Can I eat my sausage now? 565 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 No hard feelings, yeah? 566 00:27:40,960 --> 00:27:43,360 Well, I can't believe it. 567 00:27:43,440 --> 00:27:45,520 In three weeks, you're going to be married, eh, Ness? 568 00:27:45,600 --> 00:27:47,400 -I know. -I love a wedding, me. 569 00:27:47,480 --> 00:27:50,000 -Me, too. -I know, it's really lush. 570 00:27:50,080 --> 00:27:51,160 And you should see Ness' dress. 571 00:27:51,240 --> 00:27:53,280 It's absolutely mesmerisin'. 572 00:27:53,360 --> 00:27:56,200 Don't tell me any details now. Don't want to jinx it. 573 00:27:56,280 --> 00:27:58,920 And Jason's coming over, Pam? I can't wait to see him. 574 00:27:59,000 --> 00:28:01,320 Oh, little gay, Jase. 575 00:28:01,400 --> 00:28:02,920 Is he still all right to stay with you, Bryn? 576 00:28:03,000 --> 00:28:05,800 Yes, all sorted. The sofa's got his name on it. 577 00:28:05,880 --> 00:28:07,360 Everything okay now, is it, then? 578 00:28:07,440 --> 00:28:09,320 With you and him and all that fishing trip nonsense. 579 00:28:17,880 --> 00:28:20,280 A toast to the happy couple. 580 00:28:20,360 --> 00:28:21,760 -(ALL AGREEING) -Nessa and David. 581 00:28:21,840 --> 00:28:23,960 ALL: Nessa and David. 47392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.