All language subtitles for Family Matters s09e12 Grill of My Dreams
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,010
She works hard for no money.
2
00:00:07,370 --> 00:00:09,690
So hard for it, honey.
3
00:00:11,150 --> 00:00:16,030
She works hard for no money. So you
better treat her right.
4
00:00:22,270 --> 00:00:23,209
Thank you, Doc.
5
00:00:23,210 --> 00:00:25,150
Well, let me help you with that. It's
okay, Steve. I have it.
6
00:01:20,650 --> 00:01:21,750
Sorry, I don't speak Japanese.
7
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
I'm from Oak Park.
8
00:01:25,130 --> 00:01:26,450
Oh, my faux pas.
9
00:01:26,950 --> 00:01:28,730
There for two, please. Right this way.
10
00:01:53,110 --> 00:01:55,490
Welcome. Welcome to Tanaka Gardens.
11
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
I am Mr.
12
00:01:57,090 --> 00:02:00,310
Tanaka. And this is Yoshi, your
teppanyaki.
13
00:02:01,130 --> 00:02:04,130
It's an honor to be in your restaurant
tonight.
14
00:02:04,690 --> 00:02:05,770
Oh, thank you.
15
00:02:06,070 --> 00:02:10,750
It is an honor to have two people who
have such a great fashion sense.
16
00:02:11,530 --> 00:02:15,530
May I suggest the house special?
17
00:02:15,910 --> 00:02:16,910
Oh, what's in it?
18
00:02:17,330 --> 00:02:21,130
Oh, get it, honey. It's got a little bit
of everything, including squid.
19
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
Joy.
20
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
Thank you.
21
00:04:10,320 --> 00:04:12,300
a master chef does not come easy.
22
00:04:12,880 --> 00:04:19,360
It's a great deal of practice and
dedication and 30 bucks for my video.
23
00:04:21,420 --> 00:04:23,520
You mean you train chefs here?
24
00:04:23,980 --> 00:04:28,600
Sometimes, if they show promise. Oh,
I've got promise. I promise.
25
00:04:29,960 --> 00:04:36,580
I don't know. You see, a great chef must
learn to think not from here, but from
26
00:04:36,580 --> 00:04:38,680
here. And that is very difficult.
27
00:04:39,180 --> 00:04:40,200
Well, I don't know. I'm difficult.
28
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
I'm afraid not.
29
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
I'll work for free.
30
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
We start Monday.
31
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
Hello, Winslow.
32
00:04:58,880 --> 00:05:00,220
Well, Commissioner, what a surprise.
33
00:05:00,520 --> 00:05:02,500
Please, come in, come in. Thank you,
thank you.
34
00:05:03,240 --> 00:05:04,360
Can I get you anything?
35
00:05:05,320 --> 00:05:06,420
Coffee? Tea?
36
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Birdseed?
37
00:05:09,230 --> 00:05:10,870
No, thanks. I won't be here that long.
38
00:05:14,990 --> 00:05:17,510
Winslow, this is Andre.
39
00:05:19,650 --> 00:05:23,150
Wow, Andre. Andre's a pretty bird.
Pretty bird.
40
00:05:23,950 --> 00:05:26,330
Hey, and he talks, too.
41
00:05:26,690 --> 00:05:30,590
Well, Andre's a very pretty bird. Oh,
you two are going to have a lot of fun
42
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
together.
43
00:05:34,970 --> 00:05:36,150
Fun together, sir?
44
00:05:36,910 --> 00:05:38,590
Well, you love birds. don't you?
45
00:05:39,570 --> 00:05:41,910
Well, actually, I never really thought
about him much except around
46
00:05:41,910 --> 00:05:42,910
Thanksgiving.
47
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
Carl,
48
00:05:46,430 --> 00:05:49,870
please now listen. Andre is my wife's
pride and joy, and I need somebody to
49
00:05:49,870 --> 00:05:50,870
after him.
50
00:05:51,830 --> 00:05:53,790
Blanche and I are going off on a second
honeymoon.
51
00:05:54,110 --> 00:05:55,570
Oh, very nice.
52
00:05:55,990 --> 00:05:57,550
I wonder if it's anything like the first
one.
53
00:05:59,530 --> 00:06:00,950
Well, don't worry, sir.
54
00:06:01,670 --> 00:06:04,230
Andre and I are going to have great fun
this weekend.
55
00:06:04,450 --> 00:06:06,230
What weekend? We're going to be gone two
weeks.
56
00:06:06,880 --> 00:06:09,940
Two weeks? Yeah, now listen, all of his
stuff is in that bag. His food, his
57
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
toys, his books.
58
00:06:11,380 --> 00:06:12,379
He reads?
59
00:06:12,380 --> 00:06:13,560
Oh, be ridiculous.
60
00:06:14,300 --> 00:06:15,760
He just likes to look at the pictures.
61
00:06:17,160 --> 00:06:20,680
Now listen, if he gets cranky, all you
have to do is sing his favorite song,
62
00:06:21,040 --> 00:06:22,460
Achy Breaky Heart.
63
00:06:24,180 --> 00:06:25,220
That's a good one, sir.
64
00:06:26,380 --> 00:06:27,259
I'm serious.
65
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
I'll learn it.
66
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
Hey, Steve.
67
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Moshi moshi.
68
00:06:40,720 --> 00:06:43,160
So, how's the world of a chef training?
69
00:06:43,480 --> 00:06:45,280
Oh, Yoshi's teaching me a lot.
70
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
Thank you.
71
00:08:11,020 --> 00:08:13,080
for when you accidentally stabbed him.
72
00:08:16,880 --> 00:08:22,320
That will give, but shoo, shoo, shoo. I
have lots of work to do. Thank you.
73
00:08:22,600 --> 00:08:26,900
Stephen, who are these pretty young
ladies?
74
00:08:27,420 --> 00:08:33,000
Oh, well, Mr. Tanaka, this is my very
special friend, Laura Lee Wingslow.
75
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
And I'm Matt.
76
00:08:41,039 --> 00:08:43,100
It would be truly an honor if you would
stay and have dinner.
77
00:08:43,980 --> 00:08:46,440
Well, I really don't... It's on the
house.
78
00:08:46,840 --> 00:08:47,900
Where do I sit?
79
00:08:49,320 --> 00:08:50,360
Do you have lobster?
80
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
Ladies,
81
00:08:58,980 --> 00:09:03,480
tonight your dinner will be prepared by
our newest master chef.
82
00:09:04,060 --> 00:09:05,060
Oh, wow!
83
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Who?
84
00:09:06,660 --> 00:09:07,700
You, my friend.
85
00:09:16,720 --> 00:09:18,460
May I have your word with you, please?
Girl,
86
00:09:20,180 --> 00:09:21,900
this is great dinner and a show.
87
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
What show?
88
00:09:23,640 --> 00:09:24,840
Watch and stay work.
89
00:09:25,940 --> 00:09:30,840
I know you would like for me to cook
tonight, but with all due respect, are
90
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
out of your mind?
91
00:09:33,220 --> 00:09:36,460
Now, Steve, please, I know exactly what
I'm doing.
92
00:09:37,120 --> 00:09:41,840
It is only fitting that you make your
cooking debut in front of the woman your
93
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
heart has chosen.
94
00:09:44,560 --> 00:09:45,780
How'd you know it was Laura?
95
00:09:46,200 --> 00:09:48,880
Oh, your eyes told the whole story.
96
00:09:49,240 --> 00:09:54,960
You looked at her exactly the same way I
looked at my wife the first time I saw
97
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
her.
98
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Ah.
99
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Ah.
100
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Ah.
101
00:10:02,320 --> 00:10:07,780
Oh, Mr. Tanaka, I... I've loved Laura
Winslow ever since kindergarten, but she
102
00:10:07,780 --> 00:10:08,860
never paid me any attention.
103
00:10:09,100 --> 00:10:12,240
It's only now that she started to have
feelings for me.
104
00:10:12,440 --> 00:10:14,060
Oh. Well...
105
00:10:14,300 --> 00:10:18,300
then you will impress her by showing her
all that you have learned, yes?
106
00:10:18,540 --> 00:10:20,420
Oh, I'm not ready. I'll make a fool of
myself.
107
00:10:20,760 --> 00:10:26,340
Oh, that is not true. See, I have
watched you grow from an awkward
108
00:10:26,340 --> 00:10:30,220
into a little less awkward moth.
109
00:10:34,400 --> 00:10:35,520
You have observed.
110
00:10:35,880 --> 00:10:38,460
You have studied hard. You have trained
well.
111
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
You are...
112
00:11:12,200 --> 00:11:13,920
Let me show you how I've done a little
3J.
113
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
Check it out.
114
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Eddie's the man.
115
00:11:20,460 --> 00:11:21,900
Eddie is the man.
116
00:11:23,880 --> 00:11:26,160
Andre is a pretty bird.
117
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Pretty bird.
118
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
You're right, Dad.
119
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
Bird brain.
120
00:11:32,540 --> 00:11:36,000
Hey, maybe if I give it some pizza,
it'll talk, huh? Good idea.
121
00:11:38,580 --> 00:11:40,120
Hey, Andre, you like pepperoni?
122
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Here you go. you go.
123
00:11:42,430 --> 00:11:46,370
That bird bit me.
124
00:11:48,110 --> 00:11:52,290
You know, I can't believe Commissioner
Geis left me with this stupid bird.
125
00:11:53,170 --> 00:11:54,350
That Geis is an idiot.
126
00:12:24,430 --> 00:12:30,050
first time, your newest teppanyaki chef,
Mr. Stephen Q.
127
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Urkel.
128
00:12:34,610 --> 00:12:41,370
With your permission,
129
00:12:41,550 --> 00:12:46,250
I would like to prepare a specialty of
the house.
130
00:12:47,110 --> 00:12:48,110
Tsunami!
131
00:13:22,090 --> 00:13:25,330
Think not from the head, think from the
heart.
132
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
He did?
133
00:16:10,810 --> 00:16:12,050
Mr. Tanaka!
134
00:16:12,770 --> 00:16:18,030
Oh, I'm so sorry. I caused all this
damage. I promise I'll repay you. I'm so
135
00:16:18,030 --> 00:16:19,710
sorry. Sorry?
136
00:16:20,890 --> 00:16:26,930
With your quick thinking and your over
-the -top response, you saved my
137
00:16:26,930 --> 00:16:27,930
restaurant.
138
00:16:28,250 --> 00:16:30,990
You killed my business, but you saved my
restaurant.
139
00:16:33,310 --> 00:16:36,450
You mean you're not mad at me?
140
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
No, no.
141
00:16:37,800 --> 00:16:38,960
I am very grateful.
142
00:16:39,520 --> 00:16:44,480
A soggy restaurant is much better than a
burned -down restaurant.
143
00:16:46,420 --> 00:16:50,300
Oh, you are a kind and wise man. Kind
and wise.
144
00:16:51,500 --> 00:16:56,480
Well, one day when the place is all
dried out, you can come back here and
145
00:16:56,480 --> 00:16:57,980
any time you like.
146
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Really?
147
00:17:00,880 --> 00:17:03,640
Oh, thank you.
148
00:17:05,349 --> 00:17:07,470
I am a very fortunate man.
149
00:17:08,089 --> 00:17:09,569
Because no one got hurt?
150
00:17:10,190 --> 00:17:13,690
That and I just renewed my flood
insurance.
151
00:17:24,730 --> 00:17:26,470
Guys is a great guy.
152
00:17:27,450 --> 00:17:29,510
Guys is a great guy.
153
00:17:30,030 --> 00:17:32,870
Oh, come on, Bert, you can say it.
154
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
Geis is an idiot!
155
00:17:38,490 --> 00:17:41,970
Now look, you stupid bird.
156
00:17:43,090 --> 00:17:44,830
Geis is going to be here any minute.
157
00:17:45,190 --> 00:17:49,610
And you are going to say Geis is a great
guy, or I'm going to... I'm going to...
158
00:18:04,150 --> 00:18:05,150
understand.
159
00:18:06,050 --> 00:18:11,770
And if you tell my heart, my achy,
breaky heart, he might blow up and kill
160
00:18:11,770 --> 00:18:12,770
man.
161
00:18:19,230 --> 00:18:21,530
I love you, bird.
162
00:18:22,050 --> 00:18:23,290
Geis is an idiot.
163
00:18:24,970 --> 00:18:26,250
Geis is an idiot.
164
00:18:27,670 --> 00:18:29,490
You see, Geis is here now.
165
00:18:29,990 --> 00:18:31,490
Probably have my job for this.
166
00:18:35,180 --> 00:18:36,119
What did you say?
167
00:18:36,120 --> 00:18:38,020
Oh, Guy, she's a great guy.
168
00:18:38,300 --> 00:18:40,900
Oh, yes. Yes, yes, yes.
169
00:18:43,640 --> 00:18:47,020
Well, Commissioner Guy, come in. How was
your vacation, sir? Welcome back.
170
00:18:47,620 --> 00:18:49,620
I'm glad to be back on the line of fire.
171
00:18:50,200 --> 00:18:52,400
Well, here's Andre.
172
00:18:53,120 --> 00:18:55,880
Happy, healthy, and was no trouble at
all.
173
00:18:56,540 --> 00:18:57,980
Well, thank you, Carl.
174
00:18:58,760 --> 00:19:00,960
You know, I don't really consider you a
captain.
175
00:19:01,220 --> 00:19:04,540
Thank you, sir. You're more than that.
Like a high -level subordinate.
176
00:19:07,740 --> 00:19:08,780
All right, Andre.
177
00:19:09,040 --> 00:19:10,060
Hop up. Let's go home.
178
00:19:12,620 --> 00:19:13,640
Geist is an idiot.
179
00:19:14,900 --> 00:19:15,920
Geist is an idiot.
180
00:19:17,260 --> 00:19:20,040
I can explain that, sir. There's nothing
to explain.
181
00:19:21,260 --> 00:19:24,620
Well, I'd like to try, sir, you see. No,
that's all right. My wife taught him to
182
00:19:24,620 --> 00:19:25,620
say that.
183
00:19:26,300 --> 00:19:27,720
She thinks it's hilarious.
184
00:19:28,280 --> 00:19:32,400
I don't. Oh, no, not funny at all.
185
00:19:34,670 --> 00:19:35,690
I'll tell you the truth.
186
00:19:36,550 --> 00:19:40,570
Between you and me, sometimes Blanche
can be a real pain in the butt. Oh.
187
00:19:41,630 --> 00:19:43,430
Blanche is a pain in the butt. No, no,
no.
188
00:19:43,770 --> 00:19:45,750
Blanche is a pain in the butt. No, no,
no.
189
00:19:46,130 --> 00:19:50,210
Blanche is a great wife. Blanche is a
great wife. Blanche is a pain in the
190
00:19:56,630 --> 00:19:58,810
What a night. You can say that again.
191
00:19:59,770 --> 00:20:01,190
I almost blew away your weave.
192
00:20:06,060 --> 00:20:07,480
I have to go shake the rice out of my
pants.
193
00:20:08,880 --> 00:20:09,880
Uh, Steve, wait.
194
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
You want to come help?
195
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
No.
196
00:20:18,720 --> 00:20:23,340
I just want to tell you, um, you really
impressed me tonight.
197
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
I did?
198
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
Yeah.
199
00:20:27,880 --> 00:20:31,420
I always think of you as, well, very
clumsy.
200
00:20:32,120 --> 00:20:34,260
But the way you cooked tonight, it
was...
201
00:20:34,990 --> 00:20:35,990
It was really cool.
202
00:20:37,470 --> 00:20:38,470
Cool?
203
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Yeah.
204
00:20:40,970 --> 00:20:43,070
I would even go so far as to say sexy.
205
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
Sexy?
206
00:20:49,730 --> 00:20:50,730
Very.
207
00:20:50,930 --> 00:20:52,850
I'd like... Yeah?
208
00:20:53,830 --> 00:20:57,430
If you'd like, I could chop some
vegetables right now.
209
00:21:05,000 --> 00:21:06,860
Let's not cheapen it with additional
produce.
14118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.