All language subtitles for Family Matters s09e12 Grill of My Dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:06,010 She works hard for no money. 2 00:00:07,370 --> 00:00:09,690 So hard for it, honey. 3 00:00:11,150 --> 00:00:16,030 She works hard for no money. So you better treat her right. 4 00:00:22,270 --> 00:00:23,209 Thank you, Doc. 5 00:00:23,210 --> 00:00:25,150 Well, let me help you with that. It's okay, Steve. I have it. 6 00:01:20,650 --> 00:01:21,750 Sorry, I don't speak Japanese. 7 00:01:22,050 --> 00:01:23,050 I'm from Oak Park. 8 00:01:25,130 --> 00:01:26,450 Oh, my faux pas. 9 00:01:26,950 --> 00:01:28,730 There for two, please. Right this way. 10 00:01:53,110 --> 00:01:55,490 Welcome. Welcome to Tanaka Gardens. 11 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 I am Mr. 12 00:01:57,090 --> 00:02:00,310 Tanaka. And this is Yoshi, your teppanyaki. 13 00:02:01,130 --> 00:02:04,130 It's an honor to be in your restaurant tonight. 14 00:02:04,690 --> 00:02:05,770 Oh, thank you. 15 00:02:06,070 --> 00:02:10,750 It is an honor to have two people who have such a great fashion sense. 16 00:02:11,530 --> 00:02:15,530 May I suggest the house special? 17 00:02:15,910 --> 00:02:16,910 Oh, what's in it? 18 00:02:17,330 --> 00:02:21,130 Oh, get it, honey. It's got a little bit of everything, including squid. 19 00:02:29,130 --> 00:02:30,130 Joy. 20 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 Thank you. 21 00:04:10,320 --> 00:04:12,300 a master chef does not come easy. 22 00:04:12,880 --> 00:04:19,360 It's a great deal of practice and dedication and 30 bucks for my video. 23 00:04:21,420 --> 00:04:23,520 You mean you train chefs here? 24 00:04:23,980 --> 00:04:28,600 Sometimes, if they show promise. Oh, I've got promise. I promise. 25 00:04:29,960 --> 00:04:36,580 I don't know. You see, a great chef must learn to think not from here, but from 26 00:04:36,580 --> 00:04:38,680 here. And that is very difficult. 27 00:04:39,180 --> 00:04:40,200 Well, I don't know. I'm difficult. 28 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 I'm afraid not. 29 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 I'll work for free. 30 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 We start Monday. 31 00:04:57,860 --> 00:04:58,860 Hello, Winslow. 32 00:04:58,880 --> 00:05:00,220 Well, Commissioner, what a surprise. 33 00:05:00,520 --> 00:05:02,500 Please, come in, come in. Thank you, thank you. 34 00:05:03,240 --> 00:05:04,360 Can I get you anything? 35 00:05:05,320 --> 00:05:06,420 Coffee? Tea? 36 00:05:07,220 --> 00:05:08,220 Birdseed? 37 00:05:09,230 --> 00:05:10,870 No, thanks. I won't be here that long. 38 00:05:14,990 --> 00:05:17,510 Winslow, this is Andre. 39 00:05:19,650 --> 00:05:23,150 Wow, Andre. Andre's a pretty bird. Pretty bird. 40 00:05:23,950 --> 00:05:26,330 Hey, and he talks, too. 41 00:05:26,690 --> 00:05:30,590 Well, Andre's a very pretty bird. Oh, you two are going to have a lot of fun 42 00:05:30,590 --> 00:05:31,590 together. 43 00:05:34,970 --> 00:05:36,150 Fun together, sir? 44 00:05:36,910 --> 00:05:38,590 Well, you love birds. don't you? 45 00:05:39,570 --> 00:05:41,910 Well, actually, I never really thought about him much except around 46 00:05:41,910 --> 00:05:42,910 Thanksgiving. 47 00:05:44,070 --> 00:05:45,070 Carl, 48 00:05:46,430 --> 00:05:49,870 please now listen. Andre is my wife's pride and joy, and I need somebody to 49 00:05:49,870 --> 00:05:50,870 after him. 50 00:05:51,830 --> 00:05:53,790 Blanche and I are going off on a second honeymoon. 51 00:05:54,110 --> 00:05:55,570 Oh, very nice. 52 00:05:55,990 --> 00:05:57,550 I wonder if it's anything like the first one. 53 00:05:59,530 --> 00:06:00,950 Well, don't worry, sir. 54 00:06:01,670 --> 00:06:04,230 Andre and I are going to have great fun this weekend. 55 00:06:04,450 --> 00:06:06,230 What weekend? We're going to be gone two weeks. 56 00:06:06,880 --> 00:06:09,940 Two weeks? Yeah, now listen, all of his stuff is in that bag. His food, his 57 00:06:09,940 --> 00:06:10,940 toys, his books. 58 00:06:11,380 --> 00:06:12,379 He reads? 59 00:06:12,380 --> 00:06:13,560 Oh, be ridiculous. 60 00:06:14,300 --> 00:06:15,760 He just likes to look at the pictures. 61 00:06:17,160 --> 00:06:20,680 Now listen, if he gets cranky, all you have to do is sing his favorite song, 62 00:06:21,040 --> 00:06:22,460 Achy Breaky Heart. 63 00:06:24,180 --> 00:06:25,220 That's a good one, sir. 64 00:06:26,380 --> 00:06:27,259 I'm serious. 65 00:06:27,260 --> 00:06:28,260 I'll learn it. 66 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 Hey, Steve. 67 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Moshi moshi. 68 00:06:40,720 --> 00:06:43,160 So, how's the world of a chef training? 69 00:06:43,480 --> 00:06:45,280 Oh, Yoshi's teaching me a lot. 70 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Thank you. 71 00:08:11,020 --> 00:08:13,080 for when you accidentally stabbed him. 72 00:08:16,880 --> 00:08:22,320 That will give, but shoo, shoo, shoo. I have lots of work to do. Thank you. 73 00:08:22,600 --> 00:08:26,900 Stephen, who are these pretty young ladies? 74 00:08:27,420 --> 00:08:33,000 Oh, well, Mr. Tanaka, this is my very special friend, Laura Lee Wingslow. 75 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 And I'm Matt. 76 00:08:41,039 --> 00:08:43,100 It would be truly an honor if you would stay and have dinner. 77 00:08:43,980 --> 00:08:46,440 Well, I really don't... It's on the house. 78 00:08:46,840 --> 00:08:47,900 Where do I sit? 79 00:08:49,320 --> 00:08:50,360 Do you have lobster? 80 00:08:56,140 --> 00:08:57,140 Ladies, 81 00:08:58,980 --> 00:09:03,480 tonight your dinner will be prepared by our newest master chef. 82 00:09:04,060 --> 00:09:05,060 Oh, wow! 83 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 Who? 84 00:09:06,660 --> 00:09:07,700 You, my friend. 85 00:09:16,720 --> 00:09:18,460 May I have your word with you, please? Girl, 86 00:09:20,180 --> 00:09:21,900 this is great dinner and a show. 87 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 What show? 88 00:09:23,640 --> 00:09:24,840 Watch and stay work. 89 00:09:25,940 --> 00:09:30,840 I know you would like for me to cook tonight, but with all due respect, are 90 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 out of your mind? 91 00:09:33,220 --> 00:09:36,460 Now, Steve, please, I know exactly what I'm doing. 92 00:09:37,120 --> 00:09:41,840 It is only fitting that you make your cooking debut in front of the woman your 93 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 heart has chosen. 94 00:09:44,560 --> 00:09:45,780 How'd you know it was Laura? 95 00:09:46,200 --> 00:09:48,880 Oh, your eyes told the whole story. 96 00:09:49,240 --> 00:09:54,960 You looked at her exactly the same way I looked at my wife the first time I saw 97 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 her. 98 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 Ah. 99 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Ah. 100 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Ah. 101 00:10:02,320 --> 00:10:07,780 Oh, Mr. Tanaka, I... I've loved Laura Winslow ever since kindergarten, but she 102 00:10:07,780 --> 00:10:08,860 never paid me any attention. 103 00:10:09,100 --> 00:10:12,240 It's only now that she started to have feelings for me. 104 00:10:12,440 --> 00:10:14,060 Oh. Well... 105 00:10:14,300 --> 00:10:18,300 then you will impress her by showing her all that you have learned, yes? 106 00:10:18,540 --> 00:10:20,420 Oh, I'm not ready. I'll make a fool of myself. 107 00:10:20,760 --> 00:10:26,340 Oh, that is not true. See, I have watched you grow from an awkward 108 00:10:26,340 --> 00:10:30,220 into a little less awkward moth. 109 00:10:34,400 --> 00:10:35,520 You have observed. 110 00:10:35,880 --> 00:10:38,460 You have studied hard. You have trained well. 111 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 You are... 112 00:11:12,200 --> 00:11:13,920 Let me show you how I've done a little 3J. 113 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 Check it out. 114 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 Eddie's the man. 115 00:11:20,460 --> 00:11:21,900 Eddie is the man. 116 00:11:23,880 --> 00:11:26,160 Andre is a pretty bird. 117 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Pretty bird. 118 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 You're right, Dad. 119 00:11:30,460 --> 00:11:31,460 Bird brain. 120 00:11:32,540 --> 00:11:36,000 Hey, maybe if I give it some pizza, it'll talk, huh? Good idea. 121 00:11:38,580 --> 00:11:40,120 Hey, Andre, you like pepperoni? 122 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Here you go. you go. 123 00:11:42,430 --> 00:11:46,370 That bird bit me. 124 00:11:48,110 --> 00:11:52,290 You know, I can't believe Commissioner Geis left me with this stupid bird. 125 00:11:53,170 --> 00:11:54,350 That Geis is an idiot. 126 00:12:24,430 --> 00:12:30,050 first time, your newest teppanyaki chef, Mr. Stephen Q. 127 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 Urkel. 128 00:12:34,610 --> 00:12:41,370 With your permission, 129 00:12:41,550 --> 00:12:46,250 I would like to prepare a specialty of the house. 130 00:12:47,110 --> 00:12:48,110 Tsunami! 131 00:13:22,090 --> 00:13:25,330 Think not from the head, think from the heart. 132 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 He did? 133 00:16:10,810 --> 00:16:12,050 Mr. Tanaka! 134 00:16:12,770 --> 00:16:18,030 Oh, I'm so sorry. I caused all this damage. I promise I'll repay you. I'm so 135 00:16:18,030 --> 00:16:19,710 sorry. Sorry? 136 00:16:20,890 --> 00:16:26,930 With your quick thinking and your over -the -top response, you saved my 137 00:16:26,930 --> 00:16:27,930 restaurant. 138 00:16:28,250 --> 00:16:30,990 You killed my business, but you saved my restaurant. 139 00:16:33,310 --> 00:16:36,450 You mean you're not mad at me? 140 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 No, no. 141 00:16:37,800 --> 00:16:38,960 I am very grateful. 142 00:16:39,520 --> 00:16:44,480 A soggy restaurant is much better than a burned -down restaurant. 143 00:16:46,420 --> 00:16:50,300 Oh, you are a kind and wise man. Kind and wise. 144 00:16:51,500 --> 00:16:56,480 Well, one day when the place is all dried out, you can come back here and 145 00:16:56,480 --> 00:16:57,980 any time you like. 146 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 Really? 147 00:17:00,880 --> 00:17:03,640 Oh, thank you. 148 00:17:05,349 --> 00:17:07,470 I am a very fortunate man. 149 00:17:08,089 --> 00:17:09,569 Because no one got hurt? 150 00:17:10,190 --> 00:17:13,690 That and I just renewed my flood insurance. 151 00:17:24,730 --> 00:17:26,470 Guys is a great guy. 152 00:17:27,450 --> 00:17:29,510 Guys is a great guy. 153 00:17:30,030 --> 00:17:32,870 Oh, come on, Bert, you can say it. 154 00:17:34,670 --> 00:17:35,670 Geis is an idiot! 155 00:17:38,490 --> 00:17:41,970 Now look, you stupid bird. 156 00:17:43,090 --> 00:17:44,830 Geis is going to be here any minute. 157 00:17:45,190 --> 00:17:49,610 And you are going to say Geis is a great guy, or I'm going to... I'm going to... 158 00:18:04,150 --> 00:18:05,150 understand. 159 00:18:06,050 --> 00:18:11,770 And if you tell my heart, my achy, breaky heart, he might blow up and kill 160 00:18:11,770 --> 00:18:12,770 man. 161 00:18:19,230 --> 00:18:21,530 I love you, bird. 162 00:18:22,050 --> 00:18:23,290 Geis is an idiot. 163 00:18:24,970 --> 00:18:26,250 Geis is an idiot. 164 00:18:27,670 --> 00:18:29,490 You see, Geis is here now. 165 00:18:29,990 --> 00:18:31,490 Probably have my job for this. 166 00:18:35,180 --> 00:18:36,119 What did you say? 167 00:18:36,120 --> 00:18:38,020 Oh, Guy, she's a great guy. 168 00:18:38,300 --> 00:18:40,900 Oh, yes. Yes, yes, yes. 169 00:18:43,640 --> 00:18:47,020 Well, Commissioner Guy, come in. How was your vacation, sir? Welcome back. 170 00:18:47,620 --> 00:18:49,620 I'm glad to be back on the line of fire. 171 00:18:50,200 --> 00:18:52,400 Well, here's Andre. 172 00:18:53,120 --> 00:18:55,880 Happy, healthy, and was no trouble at all. 173 00:18:56,540 --> 00:18:57,980 Well, thank you, Carl. 174 00:18:58,760 --> 00:19:00,960 You know, I don't really consider you a captain. 175 00:19:01,220 --> 00:19:04,540 Thank you, sir. You're more than that. Like a high -level subordinate. 176 00:19:07,740 --> 00:19:08,780 All right, Andre. 177 00:19:09,040 --> 00:19:10,060 Hop up. Let's go home. 178 00:19:12,620 --> 00:19:13,640 Geist is an idiot. 179 00:19:14,900 --> 00:19:15,920 Geist is an idiot. 180 00:19:17,260 --> 00:19:20,040 I can explain that, sir. There's nothing to explain. 181 00:19:21,260 --> 00:19:24,620 Well, I'd like to try, sir, you see. No, that's all right. My wife taught him to 182 00:19:24,620 --> 00:19:25,620 say that. 183 00:19:26,300 --> 00:19:27,720 She thinks it's hilarious. 184 00:19:28,280 --> 00:19:32,400 I don't. Oh, no, not funny at all. 185 00:19:34,670 --> 00:19:35,690 I'll tell you the truth. 186 00:19:36,550 --> 00:19:40,570 Between you and me, sometimes Blanche can be a real pain in the butt. Oh. 187 00:19:41,630 --> 00:19:43,430 Blanche is a pain in the butt. No, no, no. 188 00:19:43,770 --> 00:19:45,750 Blanche is a pain in the butt. No, no, no. 189 00:19:46,130 --> 00:19:50,210 Blanche is a great wife. Blanche is a great wife. Blanche is a pain in the 190 00:19:56,630 --> 00:19:58,810 What a night. You can say that again. 191 00:19:59,770 --> 00:20:01,190 I almost blew away your weave. 192 00:20:06,060 --> 00:20:07,480 I have to go shake the rice out of my pants. 193 00:20:08,880 --> 00:20:09,880 Uh, Steve, wait. 194 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 You want to come help? 195 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 No. 196 00:20:18,720 --> 00:20:23,340 I just want to tell you, um, you really impressed me tonight. 197 00:20:25,060 --> 00:20:26,060 I did? 198 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 Yeah. 199 00:20:27,880 --> 00:20:31,420 I always think of you as, well, very clumsy. 200 00:20:32,120 --> 00:20:34,260 But the way you cooked tonight, it was... 201 00:20:34,990 --> 00:20:35,990 It was really cool. 202 00:20:37,470 --> 00:20:38,470 Cool? 203 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 Yeah. 204 00:20:40,970 --> 00:20:43,070 I would even go so far as to say sexy. 205 00:20:43,850 --> 00:20:44,850 Sexy? 206 00:20:49,730 --> 00:20:50,730 Very. 207 00:20:50,930 --> 00:20:52,850 I'd like... Yeah? 208 00:20:53,830 --> 00:20:57,430 If you'd like, I could chop some vegetables right now. 209 00:21:05,000 --> 00:21:06,860 Let's not cheapen it with additional produce. 14118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.