All language subtitles for Family Matters s08e03 Paris Vacation 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,130 --> 00:00:30,770
Previously on Family Matters.
2
00:00:31,130 --> 00:00:33,110
Behold! The Earth Pad!
3
00:00:33,870 --> 00:00:35,550
It's a teleportation device.
4
00:00:35,890 --> 00:00:40,810
Anything that's placed on this pad is
broken down into individual molecules
5
00:00:40,810 --> 00:00:44,070
are sent by microwaves to another Earth
Pad where the molecules are
6
00:00:44,070 --> 00:00:45,590
instantaneously reassembled.
7
00:00:46,190 --> 00:00:51,090
And whatever you do, don't let some
stray goober accidentally step on it.
8
00:00:59,300 --> 00:01:00,320
What happened?
9
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
Bonjour, monsieur.
10
00:01:01,780 --> 00:01:03,380
Welcome to Paris.
11
00:01:03,880 --> 00:01:04,879
What?
12
00:01:08,060 --> 00:01:12,380
Is everybody here?
13
00:01:12,660 --> 00:01:15,660
No, my daughter Laura is coming and
she's bringing a friend.
14
00:01:20,920 --> 00:01:22,440
We flew united.
15
00:01:40,840 --> 00:01:41,759
all worked out.
16
00:01:41,760 --> 00:01:46,220
Really? Mm -hmm. Oh, thanks, Dad. Uh
-huh. You work here for two weeks, and
17
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
don't go to Britain.
18
00:01:50,740 --> 00:01:51,860
Did you get the blueprint?
19
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
Not yet.
20
00:01:53,560 --> 00:01:55,920
The two were calling different.
21
00:01:56,880 --> 00:02:00,240
Nicole, your job is to find out how this
earth pad works.
22
00:02:00,640 --> 00:02:03,100
Once we have the technology, we'll make
a fortune.
23
00:02:03,320 --> 00:02:04,158
Don't worry.
24
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
I have a plan.
25
00:02:05,480 --> 00:02:07,520
Hey, hey, hey. Why are you taking me?
26
00:02:07,820 --> 00:02:08,698
You'll see.
27
00:02:08,699 --> 00:02:12,530
And when we get there, You're going to
give me the blueprints to your Urquhart.
28
00:02:13,110 --> 00:02:14,430
And what if I don't?
29
00:02:15,150 --> 00:02:16,230
You're going to die.
30
00:02:16,870 --> 00:02:19,750
The Korriban is introducing its new full
line tomorrow night.
31
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
Our Korriban?
32
00:02:21,290 --> 00:02:22,630
Oh, I love his clothes.
33
00:02:22,990 --> 00:02:24,050
Would you like to be in our shirt?
34
00:02:26,630 --> 00:02:27,650
I'm your guy, Jeep.
35
00:02:48,460 --> 00:02:50,480
In six months, you'll be a supermodel.
36
00:02:51,740 --> 00:02:54,220
Uh, could he do that living in Chicago?
37
00:02:55,120 --> 00:02:58,080
If Stephen wants to be a model, you have
to move to Paris.
38
00:03:00,680 --> 00:03:04,060
I swear, I had no idea Gilbert would
kidnap you.
39
00:03:04,320 --> 00:03:07,720
And I certainly didn't know he plans to
kill you when it's over.
40
00:03:09,580 --> 00:03:11,720
I just thought you would just ask you
nicely.
41
00:03:12,120 --> 00:03:14,080
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute, wait a minute.
42
00:03:14,700 --> 00:03:15,800
What was that part about?
43
00:03:16,240 --> 00:03:17,300
Killing me when it's over?
44
00:03:22,480 --> 00:03:25,340
Stay tuned for the exciting conclusion
of our Paris invention.
45
00:03:30,400 --> 00:03:34,040
I didn't know she was wearing a wig till
the pork chop knocked it off.
46
00:03:34,700 --> 00:03:37,180
Maybe you will be better at washing
dishes.
47
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
Oh, man.
48
00:03:40,620 --> 00:03:42,200
Chameleon. Great.
49
00:03:42,740 --> 00:03:44,660
Will this only take a few years?
50
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
Man.
51
00:03:46,960 --> 00:03:48,400
Friends. I tell you.
52
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
Too weird.
53
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
This is it.
54
00:04:07,790 --> 00:04:11,110
I always manage to kick myself in the
ear.
55
00:04:12,290 --> 00:04:14,570
Bonjour. Yeah, bon whatever.
56
00:04:16,589 --> 00:04:17,589
It's you.
57
00:04:19,290 --> 00:04:20,890
Oh, my goodness.
58
00:04:22,089 --> 00:04:23,330
You work here?
59
00:04:24,890 --> 00:04:26,110
Yeah, bonjour, monsieur.
60
00:04:26,330 --> 00:04:29,470
Comment allez -vous aujourd 'hui? Je
suis très heureuse de vous rencontrer.
61
00:04:31,090 --> 00:04:32,770
I don't believe...
62
00:04:34,600 --> 00:04:37,260
I finally get to meet you and I can't
understand a word you're saying.
63
00:04:42,500 --> 00:04:47,400
Now you're speaking my language.
64
00:04:50,560 --> 00:04:51,120
There we
65
00:04:51,120 --> 00:04:57,760
go.
66
00:05:00,060 --> 00:05:01,720
A little privacy.
67
00:05:02,720 --> 00:05:05,720
And I'm feeling perky in Paris.
68
00:05:07,380 --> 00:05:09,860
Come on over here and see me, big boy.
69
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
Oh,
70
00:05:14,280 --> 00:05:21,060
that feels so nice.
71
00:05:22,740 --> 00:05:24,620
Shopping is so hard on my feet.
72
00:05:24,920 --> 00:05:26,820
Yeah, but harder on my wallet.
73
00:05:36,360 --> 00:05:37,299
You're not done yet?
74
00:05:37,300 --> 00:05:38,920
Hang down, pit bull pants.
75
00:05:39,400 --> 00:05:40,660
We just finished.
76
00:05:41,180 --> 00:05:46,400
Good. If it doesn't work, Bernard and
Jacques will kill you. If it does work,
77
00:05:46,980 --> 00:05:48,120
they're going to kill you anyway.
78
00:05:48,940 --> 00:05:49,940
Stop it, Gilbert.
79
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
This has gone too far.
80
00:05:52,500 --> 00:05:54,040
Steve is a good person.
81
00:05:54,560 --> 00:05:57,260
A kind person. A brave person.
82
00:05:58,440 --> 00:06:00,740
Of course, he's a little naive.
83
00:06:01,320 --> 00:06:03,380
But I think he's sweet.
84
00:06:03,740 --> 00:06:05,240
A moment of money.
85
00:06:05,760 --> 00:06:08,080
It was taking the life of another human
being.
86
00:06:09,540 --> 00:06:11,000
Shut up or we'll kill you too.
87
00:06:12,060 --> 00:06:13,260
I gave it a shot.
88
00:06:16,580 --> 00:06:18,380
Now, show me how it works.
89
00:06:25,440 --> 00:06:27,060
You want to check it out?
90
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
No way.
91
00:06:29,000 --> 00:06:30,740
It could be a... Okay,
92
00:06:33,500 --> 00:06:34,560
whatever you say.
93
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
You're available.
94
00:06:37,120 --> 00:06:39,280
You see, this way, I don't get hurt.
95
00:06:39,500 --> 00:06:44,760
And if it does work, you just teleport
somewhere else and get away.
96
00:08:37,130 --> 00:08:39,150
Now I will kill you all in one fell
swoop!
97
00:09:56,440 --> 00:09:57,500
Come,
98
00:10:02,900 --> 00:10:04,040
come, come.
99
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
What do you want to say, sir?
100
00:12:36,320 --> 00:12:37,340
Call the police!
101
00:13:19,530 --> 00:13:21,170
It sure is beautiful here.
102
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
Yes, it is.
103
00:13:23,550 --> 00:13:26,170
I wonder what the water bill is for
these fountains.
104
00:13:26,430 --> 00:13:28,810
I don't know, but I'm sure glad I don't
have to pay it.
105
00:13:35,510 --> 00:13:40,350
Stefan, we're talking about everything
except what's really on our minds.
106
00:13:42,010 --> 00:13:43,010
I know.
107
00:13:43,670 --> 00:13:44,890
Are you going to stand, Pam?
108
00:13:47,619 --> 00:13:49,280
No, I'm going back to Chicago.
109
00:13:50,660 --> 00:13:54,060
I mean, but think about what you'll be
missing. I mean, modeling for famous
110
00:13:54,060 --> 00:13:57,680
designers, meeting celebrities, making
lots of money. That's true.
111
00:13:58,560 --> 00:14:02,620
But if I go back to Chicago, I'll be
getting something even better.
112
00:14:03,780 --> 00:14:04,780
What's that?
113
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
You.
114
00:14:21,640 --> 00:14:22,720
Come on, what's the matter?
115
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
Stefan.
116
00:14:28,640 --> 00:14:31,060
You came to Paris to find your direction
in life.
117
00:14:32,140 --> 00:14:33,220
And you found one.
118
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
A great one.
119
00:14:34,660 --> 00:14:36,180
And I think you should pursue it.
120
00:14:37,620 --> 00:14:38,620
Now, Laura.
121
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Let me finish.
122
00:14:45,380 --> 00:14:48,020
Stefan, you know I want you with me with
all my heart.
123
00:14:50,290 --> 00:14:57,270
But if you don't follow this thing
through, I'll always wonder what
124
00:14:57,270 --> 00:14:58,290
your life would have been like.
125
00:15:00,370 --> 00:15:01,910
And the truth is, so will you.
126
00:15:05,750 --> 00:15:07,330
I love you, Laura Winkler.
127
00:15:08,210 --> 00:15:09,210
I love you, too.
128
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Come on. Back.
129
00:15:21,280 --> 00:15:22,540
Back. Back.
130
00:15:23,060 --> 00:15:24,900
Back. Back.
131
00:15:25,140 --> 00:15:26,340
Back. Back. Back. Back. Back. Back.
132
00:16:29,339 --> 00:16:30,760
What's going on at the ice hotel?
133
00:16:31,260 --> 00:16:34,760
I don't know, but it doesn't have
anything to do with us.
134
00:16:55,660 --> 00:16:57,620
Tell me how your invention works and I
will pull you back up.
135
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
Never.
136
00:16:59,580 --> 00:17:01,000
Okay. Then you die.
137
00:19:04,560 --> 00:19:08,020
for saving my life. Gee, he gave me a
free Paris vacation.
138
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
It was the least I could do.
139
00:19:10,480 --> 00:19:13,560
Well, I guess we're all set to go.
140
00:19:13,860 --> 00:19:15,180
Carl, did you check us out of the hotel?
141
00:19:16,320 --> 00:19:19,860
Well, actually, sweetheart, I never
officially checked us into the hotel.
142
00:19:21,660 --> 00:19:23,220
Uh -oh, we better get out of here.
Laura!
143
00:19:33,550 --> 00:19:34,550
This isn't goodbye.
144
00:19:34,930 --> 00:19:36,230
Just till we meet again.
145
00:19:38,670 --> 00:19:42,530
Well, goodbye, everyone. It was
certainly nice meeting you.
146
00:19:42,790 --> 00:19:45,030
Sorry about the kidnapping and all the
violence.
147
00:19:46,470 --> 00:19:50,310
Well, teleportation to Chicago is
cleared for takeoff.
148
00:20:03,560 --> 00:20:05,040
She can't blame a guy for trying.
149
00:20:08,220 --> 00:20:11,760
Au revoir, my cherie amour.
9988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.