All language subtitles for Family Matters s07e24 Send in the Clone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,860 --> 00:00:24,160
Steve, I know I'm going to regret asking
this, but what's this thing?
2
00:00:24,980 --> 00:00:30,640
Wait. I have successfully developed a
process that enables me to isolate and
3
00:00:30,640 --> 00:00:32,299
duplicate complex molecules.
4
00:00:33,140 --> 00:00:34,140
What?
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,860
I can clone stuff.
6
00:00:39,040 --> 00:00:45,100
They have a miracle drug now called
Ritalin.
7
00:00:49,740 --> 00:00:53,960
You don't understand. If this baby
works, now if people want two of
8
00:00:54,280 --> 00:00:57,660
all they'll have to say is, I'll go eat.
9
00:00:57,860 --> 00:00:58,980
Let me show you.
10
00:00:59,400 --> 00:01:00,440
All right, Steve.
11
00:01:00,700 --> 00:01:01,780
But fair warning.
12
00:01:02,440 --> 00:01:07,300
If that thing explodes, breaks anything,
or shoots a sticky substance all over
13
00:01:07,300 --> 00:01:10,240
me, I'm going to be all over you.
14
00:01:12,360 --> 00:01:14,160
Don't you worry, Sahib.
15
00:01:14,540 --> 00:01:18,180
You and your environs are safe.
16
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
on with it.
17
00:02:46,410 --> 00:02:47,530
I'll go get something else to clone.
18
00:03:53,910 --> 00:03:54,910
Thank you.
19
00:04:42,060 --> 00:04:42,899
Hey, Steve.
20
00:04:42,900 --> 00:04:43,900
Hey, Steve.
21
00:04:44,480 --> 00:04:45,540
What's wrong with him?
22
00:04:46,040 --> 00:04:48,100
Never hit a pothole on a unicycle.
23
00:04:51,540 --> 00:04:52,800
What's that awful smell?
24
00:04:53,360 --> 00:04:54,360
Fish livers.
25
00:04:54,820 --> 00:04:59,660
I mix them with seaweed and sardine
juice, add a little yogurt, and bingo,
26
00:04:59,660 --> 00:05:04,080
smoothie. I'm having a little problem
with one of my inventions, and this gunk
27
00:05:04,080 --> 00:05:06,160
really helps clear out the cobwebs.
28
00:05:06,620 --> 00:05:08,620
That gunk could clear out a stadium.
29
00:05:11,820 --> 00:05:13,320
I may be stupid, but I'm not stupid.
30
00:05:21,320 --> 00:05:22,460
He's anchovy paste.
31
00:05:49,450 --> 00:05:50,450
my bowling.
32
00:06:22,990 --> 00:06:23,990
I'm not.
33
00:06:27,110 --> 00:06:28,130
I'm wet.
34
00:06:28,850 --> 00:06:29,990
I'm sticky.
35
00:06:31,070 --> 00:06:33,370
And I smell like a...
36
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
You just took it.
37
00:07:50,900 --> 00:07:52,080
Well, I didn't.
38
00:07:54,320 --> 00:07:56,920
Yes, you did. A few seconds ago.
39
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
How?
40
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
What?
41
00:08:03,420 --> 00:08:05,360
You look tired.
42
00:08:06,360 --> 00:08:09,260
Overworked. Maybe you need to relax.
43
00:08:09,920 --> 00:08:11,980
Paint some pictures of your feet.
44
00:09:33,610 --> 00:09:34,790
Are you seeing what I'm seeing?
45
00:09:35,350 --> 00:09:36,890
I'm seeing two Steves.
46
00:09:37,750 --> 00:09:39,050
Oh, my God.
47
00:11:17,290 --> 00:11:19,530
raises a few unusual questions.
48
00:11:20,010 --> 00:11:21,010
Such as?
49
00:11:21,750 --> 00:11:24,510
Well, you have a twin brother now.
50
00:11:24,750 --> 00:11:26,890
Have you told your parents yet?
51
00:11:27,210 --> 00:11:29,030
I holed up him late last night in
Moscow.
52
00:11:29,350 --> 00:11:33,590
They were so overwhelmed by the news,
they immediately burst into tears.
53
00:12:07,370 --> 00:12:14,290
Your parents are over in Russia, so I'm
stuck with, I mean, blessed
54
00:12:14,290 --> 00:12:15,470
with being your guardian.
55
00:12:17,430 --> 00:12:22,130
And, well, that makes things a little
bit more complicated now that there is
56
00:12:22,130 --> 00:12:23,130
of you.
57
00:12:24,190 --> 00:12:25,190
Complicated?
58
00:12:25,430 --> 00:12:26,630
He means expensive.
59
00:12:28,150 --> 00:12:34,470
Well, you are an extra mouth to feed,
but I'm really not worried because we're
60
00:12:34,470 --> 00:12:35,810
all going to be millionaires.
61
00:12:36,680 --> 00:12:37,599
We are?
62
00:12:37,600 --> 00:12:42,240
Mm -hmm. So let's say we hustle out to
the garage and start cloning a bunch of
63
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
these.
64
00:12:45,160 --> 00:12:46,440
You want to tell him?
65
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
Nah, you better tell him. Tell me what?
66
00:12:49,160 --> 00:12:50,780
We destroyed the cloning machine.
67
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
You what?
68
00:12:52,880 --> 00:12:55,640
And we decided it was ethically
indefensible.
69
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
Ethically what?
70
00:13:34,800 --> 00:13:36,540
Put your arms around my neck and hold.
71
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
And share.
72
00:16:22,120 --> 00:16:24,960
There's enough pollen on this flower for
two bumblebees.
73
00:16:29,080 --> 00:16:33,820
Now, why don't you boys come over here
and sit next to me?
74
00:16:48,240 --> 00:16:51,200
Isn't this fun? We just made a mire.
75
00:17:33,070 --> 00:17:34,069
what we've learned here.
76
00:17:34,070 --> 00:17:36,550
Um, one plus one equals fun?
77
00:17:37,270 --> 00:17:41,010
No, I think we've learned that Steve's
experiments have gone too far.
78
00:17:41,610 --> 00:17:42,890
He's created a monster.
79
00:17:44,010 --> 00:17:45,470
Can't we just get rid of him?
80
00:17:46,010 --> 00:17:47,430
Just gonna rub me out?
81
00:17:48,430 --> 00:17:52,790
No. I mean, after all, you are a living,
breathing, annoying thing.
82
00:18:02,540 --> 00:18:04,460
I see a really, really good solution.
83
00:18:07,120 --> 00:18:08,120
Listen, Steve.
84
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
I'm sorry.
85
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
Goodbye, Steve.
86
00:18:16,840 --> 00:18:18,160
So long, Steve.
87
00:18:18,760 --> 00:18:20,380
I'm glad I made you, Steve.
88
00:18:21,220 --> 00:18:22,420
Me too, Steve.
89
00:18:23,600 --> 00:18:25,380
I'm really going to miss you, Steve.
90
00:19:14,860 --> 00:19:15,599
Could it be?
91
00:19:15,600 --> 00:19:17,720
I believe you've grown even more
beautiful.
92
00:19:23,220 --> 00:19:26,740
Steve Urkel, the man who made me. We
meet at last.
93
00:19:27,280 --> 00:19:29,700
Wow, you really are cool.
94
00:19:30,060 --> 00:19:31,060
Put her there, pal.
95
00:19:40,580 --> 00:19:42,820
We'll work on that, buddy.
96
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
I'm back, my love.
97
00:19:49,420 --> 00:19:50,780
Yeah, and it's time for good.
98
00:19:51,460 --> 00:19:53,740
Baby, with you, it's all good.
99
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
Oh, my.
100
00:20:00,480 --> 00:20:02,380
I'm really glad Laura's happy.
101
00:20:02,780 --> 00:20:04,760
But I'm really going to miss my clone.
6556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.