All language subtitles for Family Matters s07e18 My Big Brother
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,310
Ask 3J that the whole idea of Big
Brothers is to be friends with the
2
00:00:05,310 --> 00:00:08,410
who spend time with you. Hey, I'm down
with that.
3
00:00:09,090 --> 00:00:10,630
100%. No lie.
4
00:00:12,870 --> 00:00:16,630
Well, then can you explain why the last
four Big Brothers we assigned you quit?
5
00:00:17,410 --> 00:00:18,410
Whips.
6
00:00:30,510 --> 00:00:31,770
said you scared him half to death.
7
00:00:32,270 --> 00:00:38,190
Oh, big misunderstanding with Lenny.
See, he didn't know that in my hood,
8
00:00:38,390 --> 00:00:41,450
putting a snake down a guy's pants is a
sign of respect.
9
00:00:44,750 --> 00:00:46,610
Look, here's the bottom line, 3J.
10
00:00:46,930 --> 00:00:49,870
Your aunt begged me to give you one last
chance.
11
00:00:50,250 --> 00:00:52,870
And personally, I don't like to give up
on a kid.
12
00:00:53,070 --> 00:00:54,070
I can see that.
13
00:01:01,520 --> 00:01:06,120
will be a perfect role model an
intelligent caring enthusiastic young
14
00:02:41,680 --> 00:02:43,500
Who might you be more tall, Tenderoni?
15
00:02:46,380 --> 00:02:47,380
Excuse me.
16
00:02:48,840 --> 00:02:50,720
I think he's swinging.
17
00:02:51,900 --> 00:02:53,500
Baby, get back.
18
00:02:57,200 --> 00:02:58,540
Listen, you little slug.
19
00:02:59,180 --> 00:03:01,620
Drool over somebody your own age like
Baby Bob.
20
00:04:11,310 --> 00:04:12,390
I'm 3J's little big brother.
21
00:04:12,950 --> 00:04:14,070
We don't get to pick.
22
00:04:16,870 --> 00:04:19,970
Neither did I.
23
00:04:22,310 --> 00:04:25,010
You know, the Big Brothers program has
helped a lot of kids.
24
00:04:25,570 --> 00:04:28,370
Yeah. Maybe they can help me with my
little problem.
25
00:04:28,750 --> 00:04:29,750
What's that?
26
00:04:29,810 --> 00:04:32,830
If I ever got sticky fingers.
27
00:04:34,850 --> 00:04:36,330
Give me that! That's my watch!
28
00:04:40,430 --> 00:04:41,690
Cobb, you sure got suckered.
29
00:04:42,290 --> 00:04:43,770
Hey, look what I found.
30
00:04:44,030 --> 00:04:46,610
Oh. Give me that, you little klepto.
31
00:04:48,530 --> 00:04:51,830
Listen, people go warm to a guy who
boosts their jewelry.
32
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
Now, come along.
33
00:04:53,530 --> 00:04:55,850
I've got tickets to the International
Bug Expo.
34
00:04:58,190 --> 00:05:00,770
You know, that young man's cute, but I'm
afraid he's trouble.
35
00:05:01,390 --> 00:05:06,690
Oh, he just wants people to think he's
tough. I bet deep down inside he's a
36
00:05:06,690 --> 00:05:07,690
kid.
37
00:05:29,710 --> 00:05:30,710
Harriet? Hmm?
38
00:05:31,010 --> 00:05:32,010
What's going on here?
39
00:05:32,590 --> 00:05:35,870
I'm scraping hand fat off of this
brawler's what's going on over here.
40
00:05:37,130 --> 00:05:39,950
No, no, I'm talking about this passbook.
41
00:05:40,650 --> 00:05:42,410
This savings account passbook.
42
00:05:42,830 --> 00:05:45,770
The savings account passbook with your
name on it, but not mine.
43
00:05:46,430 --> 00:05:49,530
Oh, well, that's nothing, Carl. It's
just a little mad money.
44
00:05:49,750 --> 00:05:52,410
Oh, you're right. That's exactly what it
is, because it's making me mad.
45
00:05:53,650 --> 00:05:56,410
Why? I just stashed away a little
something for a rainy day.
46
00:05:56,930 --> 00:05:57,930
Rainy day?
47
00:05:58,450 --> 00:05:59,450
$1 ,200?
48
00:06:00,810 --> 00:06:03,090
Not a rainy day, Harriet. That's a
typhoon.
49
00:06:05,870 --> 00:06:08,050
Okay, Carl, you busted me.
50
00:06:08,790 --> 00:06:13,430
I'm saving up to buy a Learjet so I can
run off to Rio with Antonio Banderas.
51
00:06:17,250 --> 00:06:21,590
Oh, would you feel better if I told you
what I was saving the money for? Oh, no,
52
00:06:21,710 --> 00:06:22,710
no, no, no.
53
00:06:23,350 --> 00:06:24,950
After all, I wouldn't want to pry.
54
00:06:25,530 --> 00:06:27,470
Lord knows what you got stashed away.
55
00:06:27,870 --> 00:06:29,510
A numbered Swiss bank account?
56
00:06:32,590 --> 00:06:34,070
in the Cayman Islands? Huh? Huh?
57
00:06:35,050 --> 00:06:37,530
Probably a whole other family up in
Kenosha.
58
00:06:37,850 --> 00:06:40,570
Hey, Carl. Hmm?
59
00:06:40,830 --> 00:06:42,030
Up your Kenosha.
60
00:07:12,430 --> 00:07:17,150
33 and a remainder of 4 twelfths. Or...
33 and a third.
61
00:07:17,550 --> 00:07:19,670
Can't we do something fun, Erky?
62
00:07:22,210 --> 00:07:26,050
It's Steve, and I really think we should
concentrate on our schoolwork.
63
00:07:30,130 --> 00:07:34,950
Tiger White, if it's fun that you're
looking for, we'll switch to geography.
64
00:08:31,820 --> 00:08:32,960
how to read, do you, 3J?
65
00:08:33,860 --> 00:08:35,360
What? Sure I do.
66
00:08:37,340 --> 00:08:39,380
That's my aunt. I'm out of here.
67
00:08:40,100 --> 00:08:41,179
Now wait, little guy.
68
00:08:41,520 --> 00:08:43,179
We can talk about things. No.
69
00:08:43,960 --> 00:08:46,180
I'm done talking, and I'm done studying.
70
00:08:46,440 --> 00:08:48,020
I don't need you as a big brother.
71
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
3J?
72
00:09:06,860 --> 00:09:07,699
Hi, honey.
73
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Harriet.
74
00:09:12,140 --> 00:09:13,440
How was work, sweetheart?
75
00:09:15,060 --> 00:09:16,140
I'm not telling.
76
00:09:16,500 --> 00:09:17,680
It's a secret.
77
00:09:20,700 --> 00:09:23,160
Harriet, where are my favorite cookies?
78
00:09:23,640 --> 00:09:25,320
Or are you hiding them, too?
79
00:09:26,900 --> 00:09:28,040
Here we go again.
80
00:09:29,020 --> 00:09:33,940
Perhaps you have a concealed trap door
where you hide your own ding -dongs.
81
00:09:36,110 --> 00:09:38,370
I've only got one ding -dong, and I'm
looking at him.
82
00:09:41,590 --> 00:09:47,330
Very funny, Harriet.
83
00:09:48,130 --> 00:09:51,950
But, you know, I'm not going to stand
here and trade quips with you.
84
00:09:52,730 --> 00:09:54,110
Because you know my motto.
85
00:09:54,770 --> 00:09:56,070
If it doesn't move, eat it.
86
00:10:25,740 --> 00:10:27,240
2 % per annum, baby.
87
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Carl.
88
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
Sit down.
89
00:10:33,360 --> 00:10:34,800
We're going to end this nonsense.
90
00:10:39,800 --> 00:10:44,900
I'm going to tell you all the little
dark secrets I've kept from you in the
91
00:10:44,900 --> 00:10:47,880
years that we've been married. Uh -huh.
I knew there was more.
92
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Number one.
93
00:10:53,500 --> 00:10:56,460
On our first date, My fingernails
weren't real.
94
00:10:57,460 --> 00:11:04,200
Number two, I never have and never will
enjoy our annual visit to the
95
00:11:04,200 --> 00:11:06,180
recreational vehicle show.
96
00:11:10,360 --> 00:11:15,960
And number three, sometime last November
when you got frisky and I told you I
97
00:11:15,960 --> 00:11:19,040
had a headache, I didn't have a
headache, Carl.
98
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
You lied to me, Harriet? Yes, I did.
99
00:11:27,080 --> 00:11:28,820
Like the recreational vehicle show?
100
00:11:33,420 --> 00:11:34,420
No.
101
00:11:35,240 --> 00:11:36,660
Can't stand RVs.
102
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
Carl,
103
00:11:40,220 --> 00:11:43,560
I'm hurt that after all these years, you
would have so little faith in me.
104
00:11:44,060 --> 00:11:47,980
Do you really think that I hid that
money from you because I had some
105
00:11:47,980 --> 00:11:48,980
motive?
106
00:11:49,620 --> 00:11:50,900
Well, that's what it looked like.
107
00:11:56,840 --> 00:12:01,080
I'm saving that money so that I could
buy you this.
108
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
What is this?
109
00:12:08,220 --> 00:12:11,140
Well, it was supposed to be your
birthday present. But since you're so
110
00:12:11,140 --> 00:12:12,900
suspicious, open it now.
111
00:12:32,270 --> 00:12:33,089
I know, Carl.
112
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
I bought it.
113
00:12:42,390 --> 00:12:43,390
Gotcha.
114
00:12:48,250 --> 00:12:50,550
Harriet, how do you put up with me?
115
00:12:51,130 --> 00:12:53,450
I have a secret husband who's nicer.
116
00:12:57,490 --> 00:13:00,130
Harriet, I've been acting like a
complete and total jerk.
117
00:13:01,130 --> 00:13:03,210
At least now we can capture it on tape.
118
00:13:06,150 --> 00:13:07,290
I'm sorry, Harriet.
119
00:13:09,050 --> 00:13:10,470
I love you, Mrs. Winslow.
120
00:13:15,810 --> 00:13:19,830
I love you too, Mr. Winslow.
121
00:18:28,560 --> 00:18:30,900
You could be a pirate digging for
buried...
122
00:19:29,740 --> 00:19:31,340
I'm just touching call me Steve.
123
00:19:49,300 --> 00:19:50,680
Hey, I know what we could do.
124
00:19:50,940 --> 00:19:53,300
Let's go sit in the car and pretend
we're helicopter pilots.
125
00:19:54,920 --> 00:19:57,160
Nah, how about we take the car?
126
00:20:00,170 --> 00:20:01,170
I don't take cars.
127
00:20:01,370 --> 00:20:02,370
I don't pretend.
128
00:20:09,210 --> 00:20:10,870
We can go to the park and play soccer.
129
00:20:11,410 --> 00:20:13,210
We can go to the park and bet on soccer.
130
00:20:14,810 --> 00:20:15,810
I don't bet.
131
00:20:16,050 --> 00:20:17,050
I don't play.
132
00:20:22,630 --> 00:20:23,630
Legos?
133
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
Get a life.
9310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.