All language subtitles for Family Matters s07e12 Friendship Cycles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,690 --> 00:00:12,870
Well, I gotta go in the house now,
Cindy.
2
00:00:14,550 --> 00:00:15,630
I love you.
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,150
Thanks.
4
00:00:23,430 --> 00:00:27,230
Get within five feet of it, and you'll
be raking with the fishes.
5
00:00:40,510 --> 00:00:41,510
Where are you two going?
6
00:00:41,590 --> 00:00:42,590
I'm back, bub.
7
00:00:43,330 --> 00:00:44,730
Yeah, we're going outside to play ball.
8
00:00:45,050 --> 00:00:46,550
I'm not out by the driveway, you're not.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,370
That's where I park my brand new car.
10
00:00:48,790 --> 00:00:52,470
You two play ball out front. Come on,
let's go. But what if we hit a parked
11
00:00:52,470 --> 00:00:53,169
or something?
12
00:00:53,170 --> 00:00:56,630
I'll take that risk. We get hit by a
car. I'll take that risk, too.
13
00:00:57,170 --> 00:00:58,370
Now, there's a brave man.
14
00:01:04,629 --> 00:01:05,630
Okay.
15
00:01:07,550 --> 00:01:08,550
Now,
16
00:01:09,150 --> 00:01:09,979
let's see.
17
00:01:09,980 --> 00:01:10,980
Where was I?
18
00:01:12,720 --> 00:01:14,120
You and your airbag.
19
00:01:17,600 --> 00:01:19,740
Hey, bitch can't hear my bath ball.
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,100
Hum it in there.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,040
Mercy, it's going over the house.
22
00:02:11,609 --> 00:02:12,890
I'm here for you, Cindy.
23
00:02:50,830 --> 00:02:52,530
Hello, cutie booty. Hello, mushy tissue.
24
00:02:54,410 --> 00:02:55,510
Can I come in?
25
00:02:55,730 --> 00:03:00,310
Oh, well, now might not be an
appropriate time. I'm ironing my
26
00:03:01,670 --> 00:03:03,130
Oh, fiddle -faddle.
27
00:03:03,370 --> 00:03:04,710
Kiss me, cowboy.
28
00:03:05,130 --> 00:03:10,950
Oh, no, my... My wife's not in front of
the appliances.
29
00:03:11,810 --> 00:03:14,530
Well, shifting hormones to neutral.
30
00:03:14,850 --> 00:03:17,430
But let me show you these.
31
00:03:22,350 --> 00:03:23,550
Bicycle trip. My treat.
32
00:03:24,510 --> 00:03:25,510
Oh.
33
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
Oh.
34
00:03:27,810 --> 00:03:31,330
I made my mother wait in line for two
whole hours and all I get is an O?
35
00:03:32,610 --> 00:03:36,990
I'm sorry, Myra, but I don't want to go
on the bicycle trip.
36
00:03:37,410 --> 00:03:39,990
But it's a tradition, a show of school
spirit.
37
00:03:40,230 --> 00:03:42,950
A chance to suck face in a forest.
38
00:03:52,750 --> 00:03:57,810
The reason I can't go is... is... all
the shame.
39
00:04:00,890 --> 00:04:02,390
What's the matter, Stevie?
40
00:04:02,790 --> 00:04:08,970
Oh, my... I... I... I never... learned
to ride a...
41
00:04:08,970 --> 00:04:10,070
bicycle.
42
00:04:12,470 --> 00:04:15,350
Oh, my poor, poor baby.
43
00:04:16,250 --> 00:04:21,490
Oh, I'm so humiliated.
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,200
Oh, you only love half a man.
45
00:04:26,200 --> 00:04:31,060
Half of you is ten times more than six
other men cut into thirds.
46
00:04:32,220 --> 00:04:39,120
What is the thought of riding a bike
upset you so?
47
00:04:39,400 --> 00:04:44,280
Oh, it all goes back to one terrible
afternoon when I was a mere lad of
48
00:04:44,420 --> 00:04:48,240
My father was bound and determined that
I would learn to ride a bike.
49
00:04:51,180 --> 00:04:53,240
And that was just trying to put the
kickstand up.
50
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Gracious me.
51
00:04:57,220 --> 00:05:00,220
Oh, and the more I fell, the angrier he
got.
52
00:05:00,520 --> 00:05:01,860
So he yelled at me.
53
00:05:02,420 --> 00:05:05,300
And he called me Wobble Boy.
54
00:05:07,620 --> 00:05:11,480
I feel your pain, Urkel.
55
00:05:14,380 --> 00:05:16,000
I do have a secret chain.
56
00:05:16,680 --> 00:05:18,820
I was afraid to walk until I was ten.
57
00:05:24,200 --> 00:05:26,060
I've got to get me some new friends.
58
00:05:39,460 --> 00:05:41,540
Ta -da.
59
00:05:42,120 --> 00:05:44,000
Oh, God, this is a good job.
60
00:05:44,540 --> 00:05:46,500
Thanks. You look just like Halle Berry.
61
00:05:47,360 --> 00:05:49,520
Good, because an hour ago I was looking
like Chuck Berry.
62
00:05:51,560 --> 00:05:52,780
But seriously, girl.
63
00:05:53,260 --> 00:05:54,760
professional work. You deserve to get
paid.
64
00:05:55,200 --> 00:05:57,540
We're best friends. I can't take your
money.
65
00:05:57,760 --> 00:05:59,320
Oh, no one can, because I don't have
any.
66
00:06:01,480 --> 00:06:03,820
You really think I'm not good? Are you
kidding?
67
00:06:04,040 --> 00:06:06,060
It's like you're Michelangelo and I'm a
ceiling.
68
00:06:07,500 --> 00:06:11,300
Thanks. You know, I've been thinking
about something for a long time, and I'd
69
00:06:11,300 --> 00:06:16,020
like to get your opinion on it. This is
what I want to do with my life.
70
00:06:18,260 --> 00:06:20,180
Learn to drive the big rigs?
71
00:06:23,120 --> 00:06:24,119
Oh, the other side.
72
00:06:24,120 --> 00:06:25,560
I want to go to beauty school.
73
00:06:27,020 --> 00:06:28,760
Max, what about our plans?
74
00:06:29,760 --> 00:06:32,560
Going to the same college, joining the
same sorority.
75
00:06:33,440 --> 00:06:36,480
I was going to be the hot shot lawyer
who represented your up -and -coming
76
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
architectural firm.
77
00:06:37,540 --> 00:06:40,160
Well, those plans were good when we were
12.
78
00:06:40,780 --> 00:06:42,880
But now I don't think I'm going to be
able to go to college.
79
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
Well, why not?
80
00:06:44,560 --> 00:06:48,140
Well, my grades aren't good enough. And
I've applied to 30 different schools.
81
00:06:48,920 --> 00:06:50,160
And they all turned me down.
82
00:06:51,120 --> 00:06:53,000
I was even rejected by UOB.
83
00:06:54,320 --> 00:06:56,740
UOB? The University of Bob.
84
00:07:04,460 --> 00:07:07,520
Well, I think you could do a lot better
than this silly little beauty school.
85
00:07:08,120 --> 00:07:11,620
Well, it just so happens I was accepted
to this silly little beauty school.
86
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
You were?
87
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
That's right, Laura.
88
00:07:14,640 --> 00:07:18,940
You know, I love hairdressing, and I'm
good at it, and I want to make it my
89
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
career.
90
00:07:24,520 --> 00:07:26,080
for all the support, friend.
91
00:07:40,280 --> 00:07:41,800
Good -nabbing there, Winslow.
92
00:07:44,500 --> 00:07:46,380
Were you two down at the poker hall?
93
00:07:47,440 --> 00:07:53,580
Well, I thought with those outfits...
Nah, just cruising.
94
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
for walking me home.
95
00:07:58,810 --> 00:07:59,810
Come here, Steven.
96
00:08:00,050 --> 00:08:01,550
I wouldn't say anything.
97
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Howdy.
98
00:08:05,890 --> 00:08:09,610
The big guy's busy and he doesn't like
to be distracted.
99
00:08:10,310 --> 00:08:11,310
Oh, Pistache.
100
00:08:11,650 --> 00:08:13,650
I just want to ask him something.
101
00:08:14,150 --> 00:08:16,670
But when you bother him, he gets
irritated.
102
00:08:18,090 --> 00:08:22,270
I'm not bothering him. But I really...
See,
103
00:08:25,170 --> 00:08:26,170
I told you, look, he's mad.
104
00:08:30,940 --> 00:08:32,120
Steven doesn't know how to ride a bike.
105
00:09:07,210 --> 00:09:10,450
It's just very rare to find a teenager
who can't ride a bike.
106
00:09:12,430 --> 00:09:14,350
Then again, you're a very rare teenager.
107
00:09:17,130 --> 00:09:20,990
Mr. Winslow, occasionally I'll mince an
onion, but never words.
108
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
So here goes.
109
00:09:22,690 --> 00:09:24,810
Will you teach my Stevie how to ride a
bike?
110
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
No.
111
00:09:31,970 --> 00:09:32,970
You're refusing?
112
00:09:33,450 --> 00:09:35,090
Oh, don't worry, sugar giblets.
113
00:09:36,940 --> 00:09:39,580
know until he realizes that you really
need his help.
114
00:09:47,040 --> 00:09:49,380
No. He's still refusing.
115
00:09:49,680 --> 00:09:51,220
I know. That's right.
116
00:09:51,580 --> 00:09:55,100
You are looking at a new and improved
Carl Winslow.
117
00:09:55,480 --> 00:09:58,260
I am not caving in anymore.
118
00:09:58,560 --> 00:10:02,700
I said no, and I really mean no.
119
00:10:06,639 --> 00:10:09,840
Steve, I have taught you how to drive,
nearly died.
120
00:10:11,740 --> 00:10:14,320
I taught you how to swim, almost
drowned.
121
00:10:15,320 --> 00:10:18,360
Teach you how to ride a bike? I don't
think so.
122
00:10:20,360 --> 00:10:23,240
I think he really means it. Oh, you bet
I mean it.
123
00:10:23,520 --> 00:10:28,780
For seven years I've known you, Steve
Urkel. Seven years you've talked me into
124
00:10:28,780 --> 00:10:30,720
things. Well, not anymore.
125
00:10:31,360 --> 00:10:32,600
I said no.
126
00:10:33,080 --> 00:10:35,480
And I really mean no.
127
00:10:38,340 --> 00:10:39,600
And you know what?
128
00:10:41,080 --> 00:10:43,640
It feels good.
129
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
I'm free.
130
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
survived a hurricane.
131
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
Enough said.
132
00:11:36,160 --> 00:11:40,860
Patty, what's wrong between you and
Maxie? I don't know, Mom.
133
00:11:41,880 --> 00:11:45,280
Well, you can't be fighting over a guy.
She's dating Waldo.
134
00:11:49,520 --> 00:11:52,660
All I did was try to give Max some
career tips and she wasn't ballistic.
135
00:11:53,760 --> 00:11:54,900
What kind of tips?
136
00:11:55,420 --> 00:11:57,860
She got some silly idea to go to beauty
school.
137
00:11:58,400 --> 00:12:01,080
So? So, what kind of career choice is
that?
138
00:12:02,700 --> 00:12:04,180
My hairdresser makes more money than I
do.
139
00:12:05,900 --> 00:12:09,240
Really? Yeah, there's a lot of juice in
pushing moose.
140
00:12:11,360 --> 00:12:13,320
And she loves what she's doing.
141
00:12:15,200 --> 00:12:16,760
Oh, we had plans.
142
00:12:17,380 --> 00:12:19,200
I mean, our whole lives were figured
out.
143
00:12:19,980 --> 00:12:23,160
Now she's changing everything with this
ridiculous hairdressing thing.
144
00:12:23,540 --> 00:12:25,440
Laura, tell me something.
145
00:12:25,840 --> 00:12:27,340
Why do you want to become a lawyer?
146
00:12:29,440 --> 00:12:32,520
Well, because I think... I'd be good at
it, and I want to make a difference in
147
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
people's lives.
148
00:12:34,080 --> 00:12:36,100
Well, do you think Maxine will make a
good hairdresser?
149
00:12:37,940 --> 00:12:39,260
Yeah, I mean, she's gifted.
150
00:12:40,020 --> 00:12:41,780
But how is that going to impact people's
lives?
151
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
Are you kidding?
152
00:12:44,080 --> 00:12:45,620
Okay, Miss Hotshot Attorney.
153
00:12:46,620 --> 00:12:50,520
Let's say you're about to argue a case
in front of the Supreme Court, and it
154
00:12:50,520 --> 00:12:54,140
could make or break your career and
affect the lives of millions of people.
155
00:12:55,160 --> 00:12:57,840
Well, I'm here to tell you, you won't
win that case.
156
00:12:58,740 --> 00:13:00,240
Not with your head looking like that.
157
00:13:09,620 --> 00:13:13,200
All right, if we do, it's me.
158
00:13:13,520 --> 00:13:15,100
All right, if we do, it's you.
159
00:13:17,440 --> 00:13:19,780
Eve, you look like a giant Pez
dispenser.
160
00:13:23,120 --> 00:13:26,760
Let me guess.
161
00:13:27,260 --> 00:13:29,220
You're going to teach yourself how to
ride that bike.
162
00:13:29,500 --> 00:13:34,440
Absolutely. And I don't want any
comments from the sidelines. Mr. Free at
163
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
and have kids soon.
164
00:14:11,590 --> 00:14:14,390
Well, Steve, why are you grabbing your
chest?
165
00:14:15,130 --> 00:14:17,710
Because I don't want the neighbors to
know where it really hurts.
166
00:14:36,300 --> 00:14:38,700
I can't watch this anymore. You're
killing me.
167
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
How do you think I feel?
168
00:14:44,280 --> 00:14:46,800
Well, why don't you give up?
169
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Never.
170
00:14:50,020 --> 00:14:51,440
Failure is not an option.
171
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
No, it's a given.
172
00:14:54,180 --> 00:14:58,220
Well, you may have given up on me, Carl
Winslow, but I have it. You know what
173
00:14:58,220 --> 00:14:59,280
it's going to say on my tombstone?
174
00:14:59,660 --> 00:15:01,520
Never gave up. Never stopped.
175
00:15:01,820 --> 00:15:03,980
Went on and on when all hope was gone.
176
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
It's going to be a big stone.
177
00:15:09,610 --> 00:15:11,990
Your perseverance has inspired me.
178
00:15:13,070 --> 00:15:15,590
I really want you to learn how to ride
this bike.
179
00:15:16,430 --> 00:15:17,389
You do?
180
00:15:17,390 --> 00:15:22,050
Yes. I don't know why, but it's
important to me that you succeed.
181
00:15:23,430 --> 00:15:24,450
I know why.
182
00:15:24,990 --> 00:15:26,110
You care about me.
183
00:15:27,850 --> 00:15:29,050
No, that couldn't be it.
184
00:15:30,510 --> 00:15:32,250
Oh, come on. Admit it.
185
00:15:33,270 --> 00:15:35,510
Oh, okay. Maybe I care a little.
186
00:15:36,490 --> 00:15:38,190
Bring me with you, big soppy. Don't
touch me.
187
00:15:41,550 --> 00:15:43,570
I'll hold the handlebars and you get on.
Okay.
188
00:15:44,410 --> 00:15:49,970
Now, Steve, the important thing to
remember is that when you try to pedal,
189
00:15:49,970 --> 00:15:51,110
to feel your balance.
190
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
No.
191
00:15:56,330 --> 00:15:58,150
No. Feel your balance, Steve.
192
00:15:59,430 --> 00:16:01,030
No. Feel the balance, Steve.
193
00:16:02,350 --> 00:16:03,350
Feel your balance!
194
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
That's better.
195
00:16:08,620 --> 00:16:09,780
Okay. Here we go.
196
00:16:10,020 --> 00:16:10,819
Now slow.
197
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Now slow.
198
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
Okay. Okay.
199
00:16:14,040 --> 00:16:16,500
There you go. You got it. Boy, this sure
beats looking at me.
200
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Yeah.
201
00:16:18,040 --> 00:16:19,220
I'm going to let you go now, Steve.
202
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
Okay.
203
00:16:44,200 --> 00:16:45,860
Enough small talk. Can we come in?
204
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
Maxine!
205
00:17:01,120 --> 00:17:03,860
Listen, I'm no Dr. Ruth Brothers.
206
00:17:05,940 --> 00:17:07,760
And I'm certainly no Sally Jessie James.
207
00:17:10,240 --> 00:17:11,319
But I do know this.
208
00:17:11,599 --> 00:17:12,599
You two are friends.
209
00:17:13,069 --> 00:17:14,730
Best friends, like Batman and Robin.
210
00:17:16,349 --> 00:17:17,349
Only with bosoms.
211
00:17:19,310 --> 00:17:23,869
The point is you had a fight, and you
have to find a way to make up.
212
00:17:24,490 --> 00:17:26,410
So either bury the egg or hatchet.
213
00:17:34,590 --> 00:17:35,750
You know what's scary?
214
00:17:36,130 --> 00:17:37,590
That almost makes sense.
215
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
Let me guess.
216
00:17:44,420 --> 00:17:45,960
Waldo tricked you into coming over here?
217
00:17:46,560 --> 00:17:50,820
Sort of. He said we were going to the
movies, but then he said the name of the
218
00:17:50,820 --> 00:17:51,960
film was Laura's House.
219
00:17:54,960 --> 00:17:56,280
I'm glad you guys came by.
220
00:17:58,060 --> 00:17:59,160
Because I've been a jerk.
221
00:18:00,040 --> 00:18:01,840
That almost sounds like an apology.
222
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
It is.
223
00:18:04,360 --> 00:18:06,440
Max, I've been a terrible friend.
224
00:18:06,760 --> 00:18:09,500
You were all excited about beauty
school, and I made fun of it.
225
00:18:10,200 --> 00:18:11,930
Yeah. That really hurt, Laura.
226
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
I know.
227
00:18:16,350 --> 00:18:19,110
But I've been thinking, and I realized
the reason why I said those things.
228
00:18:20,170 --> 00:18:21,170
Well, what was it?
229
00:18:22,450 --> 00:18:23,450
I was scared.
230
00:18:24,710 --> 00:18:25,710
Of what?
231
00:18:26,730 --> 00:18:30,050
Well, if you go to beauty school here
and I go to college back east,
232
00:18:31,270 --> 00:18:33,910
I'll lose the best friend I ever had.
233
00:18:37,850 --> 00:18:39,230
That'll never happen, Laura.
234
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
You know why?
235
00:18:40,740 --> 00:18:43,460
Why? Because even jerks need to get
their hair done.
236
00:18:45,500 --> 00:18:46,580
Oh, I'm so sweet.
237
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Hey!
238
00:19:01,240 --> 00:19:04,500
I gotta hand it to you, Steve. You ride
that bike like a pro.
239
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Thanks, big guy.
240
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
Stay.
241
00:19:10,250 --> 00:19:13,090
But you know, Steve, there's an irony
here.
242
00:19:13,430 --> 00:19:14,269
There is?
243
00:19:14,270 --> 00:19:15,270
Mm -hmm.
244
00:19:16,050 --> 00:19:20,050
I got my brand -new car the same week
that you learned how to ride a bike.
245
00:19:20,350 --> 00:19:23,610
Now, ordinarily, that would be a recipe
for disaster.
246
00:19:24,630 --> 00:19:29,690
But, hey, you're a demon on wheels, and
my car is still in showroom condition.
247
00:19:30,390 --> 00:19:32,030
Yes, mine seems good.
248
00:19:32,250 --> 00:19:35,150
Mine just pedaled down to the patent
office and registered this.
249
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
What's that?
250
00:19:37,470 --> 00:19:39,090
The UrkelSuper .com.
251
00:19:39,820 --> 00:19:43,020
Why, this baby attracts ducks like
nobody's business.
252
00:19:45,280 --> 00:19:50,640
Well, Steve, this time of year, there
aren't any ducks around here for 500
253
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
miles. Ah, not yet.
254
00:19:53,460 --> 00:19:54,760
Go ahead, give her a try.
255
00:19:55,000 --> 00:19:57,540
Oh, let's see. Come on, come on. Go
ahead, go ahead.
17878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.