All language subtitles for Family Matters s07e10 Best Years of Our Lives
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,220 --> 00:00:33,220
What's going on?
2
00:00:33,900 --> 00:00:35,320
Oh, poker party, pal.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
A what?
4
00:00:37,500 --> 00:00:38,520
My poker club.
5
00:00:38,960 --> 00:00:40,980
Usually we meet at Otto's Oompa Palace.
6
00:00:44,780 --> 00:00:47,860
But there was a sudden schnitzel bar and
a stench drove us out.
7
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Would you mind if we meet here?
8
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
Yes, I do.
9
00:00:53,620 --> 00:00:54,619
Oh, you.
10
00:00:54,620 --> 00:00:56,760
Come on, big guy, really. Can we meet
here?
11
00:00:57,240 --> 00:00:58,600
I'll get back to you, Steve.
12
00:02:27,650 --> 00:02:29,330
Out of my way, Tinkerbell.
13
00:02:30,570 --> 00:02:34,110
Wow, I see someone woke up on the wrong
side of the gutter.
14
00:03:04,240 --> 00:03:08,520
Children, Vice Principal Mallet is here
today because he wants to speak to all
15
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
of you about the...
16
00:04:00,490 --> 00:04:01,490
listen up, everyone.
17
00:04:01,670 --> 00:04:06,250
In two weeks, it will be homecoming. And
as you all know, that's when our
18
00:04:06,250 --> 00:04:12,710
football team, after a season of brutal
defeat, has one final home game where we
19
00:04:12,710 --> 00:04:14,990
generally get massacred.
20
00:04:16,589 --> 00:04:20,170
Hi. We're kind of on a roll. We're
losing by less every year.
21
00:04:20,490 --> 00:04:22,130
Well, that's this boomba.
22
00:04:25,510 --> 00:04:29,890
The point is, every year we have a
parade and even build one of those
23
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
cockamamie floats.
24
00:04:32,380 --> 00:04:39,340
Now, I am here to find some sucker
student to be chairman of the Homecoming
25
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Float Committee.
26
00:04:40,860 --> 00:04:47,260
The chairman must design the float,
gather
27
00:04:47,260 --> 00:04:52,720
volunteers, and actually construct it on
a budget of $58 .12.
28
00:04:59,120 --> 00:05:00,340
volunteering to do this?
29
00:05:00,660 --> 00:05:01,660
Well,
30
00:05:03,360 --> 00:05:08,460
I am out of here before you change your
mind. Go team, go!
31
00:06:36,140 --> 00:06:39,440
Paul, if she says she's fine, she's
fine. You ready to go to the movies? I'm
32
00:06:39,440 --> 00:06:40,399
going to any movie.
33
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
Why not?
34
00:06:41,360 --> 00:06:42,620
Because my mommy's injured.
35
00:06:44,880 --> 00:06:46,620
Put a sock in it, Paul.
36
00:06:47,020 --> 00:06:49,260
I will not put a sock in it. Then I
will.
37
00:06:55,100 --> 00:06:55,500
Thanks
38
00:06:55,500 --> 00:07:04,640
for
39
00:07:04,640 --> 00:07:05,780
inviting me to meet your frat brother.
40
00:07:07,790 --> 00:07:08,749
love you, Waldo.
41
00:07:08,750 --> 00:07:11,750
You know, I've been meaning to ask you,
do you have any fraternities that you
42
00:07:11,750 --> 00:07:12,689
cook in school?
43
00:07:12,690 --> 00:07:15,410
Yeah, I'm thinking about joining one. I
ate a pie.
44
00:07:19,490 --> 00:07:20,650
Well, is it hard to get in?
45
00:07:20,990 --> 00:07:22,510
No, they have a big door right in front.
46
00:07:28,430 --> 00:07:29,430
What's all this stuff for?
47
00:07:30,190 --> 00:07:31,190
Steve's building a float.
48
00:07:31,890 --> 00:07:32,890
Hmm.
49
00:07:33,030 --> 00:07:35,230
Why doesn't he use ice cream and root
beer like everybody else?
50
00:08:23,150 --> 00:08:24,290
Just smiling now.
51
00:08:30,270 --> 00:08:31,430
And what's with him?
52
00:08:31,930 --> 00:08:35,090
I don't know, Steve, but it keeps me up
nights.
53
00:08:36,530 --> 00:08:39,230
Hey, you guys want to help me and the
gang build this float?
54
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
Get real.
55
00:08:42,490 --> 00:08:44,670
We are in college now.
56
00:08:45,070 --> 00:08:46,110
With a capital K.
57
00:08:49,810 --> 00:08:52,090
We have matured far beyond this.
58
00:08:52,599 --> 00:08:54,340
juvenile float building stuff.
59
00:08:54,680 --> 00:08:56,240
Oh, so what's your plan?
60
00:08:56,580 --> 00:08:58,660
We're going to defend some guy and leave
him in the cemetery.
61
00:09:00,480 --> 00:09:02,620
So, Steve, where's your crew? Oh,
they're 25.
62
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
They're late. It's 520.
63
00:09:06,800 --> 00:09:08,360
What kind of watch is that?
64
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
Hope your cruise shows up, Steve.
65
00:10:24,460 --> 00:10:25,460
Building the float.
66
00:10:25,480 --> 00:10:27,420
None of the volunteers showed up.
67
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
Oh, that's right.
68
00:10:30,160 --> 00:10:31,440
You were one of them.
69
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
Oh, why?
70
00:10:33,820 --> 00:10:36,780
Why did all the kids volunteer but not
show up?
71
00:10:37,580 --> 00:10:42,760
Well, Steve, everybody's busy. I mean,
we have homework, midterms, jobs, dates,
72
00:10:43,080 --> 00:10:44,560
SATs, college applications.
73
00:10:45,480 --> 00:10:47,800
Building the float just isn't high on
our list of priorities.
74
00:10:48,320 --> 00:10:50,600
I know, but I'm chairman of the
committee.
75
00:10:51,080 --> 00:10:53,720
And I promise to deliver an A number one
float.
76
00:10:54,430 --> 00:10:55,870
But I'm feeling miserable.
77
00:11:01,330 --> 00:11:02,750
I'll tell you what, I'll help you.
78
00:11:03,750 --> 00:11:06,270
Really? A sudden burst of school spirit?
79
00:11:06,610 --> 00:11:07,610
No, pity.
80
00:11:09,110 --> 00:11:10,110
I'll take it.
81
00:11:10,510 --> 00:11:12,170
Here, help me with this chicken one.
82
00:11:12,790 --> 00:11:13,790
Hey,
83
00:11:19,610 --> 00:11:21,950
guys, great bike.
84
00:11:22,170 --> 00:11:23,790
Thanks. We rented it for the day.
85
00:11:24,140 --> 00:11:25,099
Max is amazing.
86
00:11:25,100 --> 00:11:27,360
No matter how fast I pedal, she's right
behind me.
87
00:11:30,460 --> 00:11:33,240
Hey, why don't you guys grab your bikes,
and we'll ride down to the lake.
88
00:11:33,460 --> 00:11:35,200
Oh, sorry. We're building the homecoming
float.
89
00:11:36,260 --> 00:11:37,400
Want to help him, Wally Pop?
90
00:11:37,800 --> 00:11:40,240
Sure. I worked on a float every year I
was in high school.
91
00:11:40,720 --> 00:11:42,600
Let's see. That'd be seven floats.
92
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
Where do we start?
93
00:11:46,940 --> 00:11:49,480
Yeah, what's this thing supposed to look
like? Oh, I'm glad you asked.
94
00:11:49,780 --> 00:11:51,020
Here, take a look at my design.
95
00:11:59,880 --> 00:12:04,180
catching the winning pass in his mouth
as he scurries across the goal line. Oh,
96
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
great, Steve.
97
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
Oh, thanks, Mark.
98
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Oh, gee.
99
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Oh, gee.
100
00:12:11,880 --> 00:12:13,120
What's the matter, Waldo?
101
00:12:13,860 --> 00:12:16,440
This jar reminds me of my dear departed
grandma.
102
00:12:17,780 --> 00:12:19,880
Oh, what is it? The buck teeth?
103
00:12:20,100 --> 00:12:21,100
The beady eyes?
104
00:12:30,280 --> 00:12:34,340
ankle do it, Mother Winslow. Oh, much
better, honey. Except when I bungee
105
00:12:34,400 --> 00:12:36,340
I have to tie the cord around my other
ankle.
106
00:12:37,880 --> 00:12:39,680
You actually like to bungee jump.
107
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
Oh, yes.
108
00:12:41,320 --> 00:12:42,360
It's a rush.
109
00:12:44,540 --> 00:12:45,940
Yeah, rush to the ground.
110
00:13:04,430 --> 00:13:06,370
Lazy, you can't walk around your own
house?
111
00:13:09,590 --> 00:13:11,350
No, Mama, it's for you.
112
00:13:11,770 --> 00:13:12,770
For me?
113
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
Yeah.
114
00:13:14,050 --> 00:13:16,270
Well, what on earth am I going to do
with that?
115
00:13:17,410 --> 00:13:21,170
Well, lots of things. It'll take you
shopping, to the movies, to the park.
116
00:13:22,110 --> 00:13:26,090
Carl, if I take that to the park, won't
somebody steal it while I'm jogging?
117
00:13:28,850 --> 00:13:31,310
Well, Mom, that's the point.
118
00:13:31,830 --> 00:13:33,630
You shouldn't be jogging anymore.
119
00:13:33,980 --> 00:13:38,060
or kung fu -ing or rollerblading or
bungee jumping.
120
00:13:39,040 --> 00:13:40,040
And why not?
121
00:13:41,520 --> 00:13:44,300
Well, Mama, because you're too old.
122
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
Too old?
123
00:13:46,720 --> 00:13:47,980
I'm going to get my camera.
124
00:13:48,260 --> 00:13:50,860
Oh, good. Then you can take a picture of
Mama in her new motorized chair.
125
00:13:51,140 --> 00:13:52,540
Yeah, as she runs over you.
126
00:13:54,920 --> 00:13:57,280
Mom, come sit next to me, sugar.
127
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
All right.
128
00:14:03,630 --> 00:14:07,450
Now, tell me, what's all this malarkey
about me being too old?
129
00:14:08,310 --> 00:14:12,390
Well, Mom, you're 84 years old. Don't
you think that's a little late to take
130
00:14:12,390 --> 00:14:13,390
parasailing?
131
00:14:14,190 --> 00:14:15,790
That's where you're wrong, Paul.
132
00:14:16,170 --> 00:14:19,370
There's nothing so cute as a granny with
a chute.
133
00:14:22,270 --> 00:14:26,270
But, Mama, I'm worried about what may
happen to you if you don't slow down.
134
00:14:27,090 --> 00:14:31,350
I'm worried what will happen to me if I
do slow down.
135
00:14:32,880 --> 00:14:37,440
But, Mama, some of your hobbies are a
little dangerous. I mean, you could get
136
00:14:37,440 --> 00:14:40,540
seriously hurt or even die.
137
00:14:41,060 --> 00:14:42,600
I'm not worrying about dying.
138
00:14:43,380 --> 00:14:45,600
I'm too busy being glad I'm alive.
139
00:14:47,620 --> 00:14:51,640
But, Mama... Carl, I am active.
140
00:14:52,840 --> 00:14:54,780
And that's a part of who I am.
141
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
You understand?
142
00:14:59,160 --> 00:15:00,560
I think I do, Mama.
143
00:15:01,960 --> 00:15:03,420
I've got a rep to maintain.
144
00:15:04,420 --> 00:15:08,440
And a lot of little old ladies look up
to me.
145
00:15:12,180 --> 00:15:13,360
Well, you know what, Mama?
146
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
What, honey?
147
00:15:15,820 --> 00:15:17,200
I look up to you, too.
148
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
And you know what, sugar?
149
00:15:19,580 --> 00:15:21,780
What? I want a big hug. Oh.
150
00:15:29,390 --> 00:15:32,050
And there I was, locked out of the house
in my pajamas.
151
00:15:33,290 --> 00:15:36,750
You know, Laura, we've been in the same
homeroom now for three years, and we
152
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
never really talked.
153
00:15:37,850 --> 00:15:38,849
Why is that?
154
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
I was a fool.
155
00:15:42,490 --> 00:15:46,790
Guess what, lollipop? What, Mackie -poo?
In a few months, you'll be dating a
156
00:15:46,790 --> 00:15:47,790
high school graduate.
157
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
I will.
158
00:15:49,730 --> 00:15:50,910
But I'm in love with you.
159
00:15:51,850 --> 00:15:54,530
I was talking about me. I'm the high
school graduate.
160
00:15:55,030 --> 00:15:56,030
Oh, cool.
161
00:15:58,700 --> 00:16:01,600
Did you mean what you just said? Are you
really in love with me?
162
00:16:02,300 --> 00:16:04,940
Uh, uh, yeah, I am.
163
00:16:06,360 --> 00:16:07,940
Waldo, I love you, too.
164
00:16:12,120 --> 00:16:13,099
How's that?
165
00:16:13,100 --> 00:16:14,180
Why, that's wonderful.
166
00:16:14,960 --> 00:16:16,040
Excellent work, Donna.
167
00:16:16,280 --> 00:16:17,380
Oh, thanks, Moncast.
168
00:16:17,920 --> 00:16:22,200
You know, all this time I thought you
were some sort of wild -eyed, tough
169
00:16:22,200 --> 00:16:23,500
-talking motorcycle tramp.
170
00:16:24,170 --> 00:16:28,750
But now I see you're just an artistic
soul with questionable taste in jackets.
171
00:16:29,690 --> 00:16:30,690
Okay.
172
00:16:35,890 --> 00:16:38,250
Oh, Steve, the helmet's on. All right.
173
00:16:38,590 --> 00:16:39,509
Helmet's on.
174
00:16:39,510 --> 00:16:40,790
Gold post is in position.
175
00:16:41,470 --> 00:16:45,750
Fully creased. Why, we've achieved full
bloating. This baby is fine.
176
00:17:26,250 --> 00:17:27,290
floating over to the floor.
177
00:19:11,500 --> 00:19:13,100
down the drain, and for nothing.
178
00:19:14,940 --> 00:19:16,560
What a total waste of time.
179
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
Let's get it.
180
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
Freeze!
181
00:19:23,940 --> 00:19:26,140
Okay, so Stevie brews the float.
182
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
I'll give you that.
183
00:19:29,280 --> 00:19:32,640
But don't you dare tell me that building
it was a waste of time.
184
00:19:34,020 --> 00:19:38,180
We're seniors, and soon we're all going
to be saying goodbye to each other.
185
00:19:38,720 --> 00:19:41,100
This experience Experiences brought us
closer together.
186
00:19:43,900 --> 00:19:48,440
She's right. I mean, Jeff and I got to
know each other today.
187
00:19:49,020 --> 00:19:50,540
We're going out this Saturday night.
188
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
We are?
189
00:19:53,700 --> 00:19:55,380
You were going to ask me, weren't you?
190
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
You bet.
191
00:20:01,020 --> 00:20:04,940
And if I hadn't come here today, I
wouldn't have found out that Waldo loves
192
00:20:06,800 --> 00:20:09,840
And if I hadn't come here today, I
wouldn't have gotten glue all over my
193
00:20:12,780 --> 00:20:16,840
And I found out that Donna Santangelo
was a very creative soul.
194
00:20:18,420 --> 00:20:22,820
You see, guys, we weren't just building
a float.
195
00:20:23,740 --> 00:20:25,260
We were building a memory.
196
00:20:26,020 --> 00:20:28,300
Like floats, they're just temporary.
197
00:20:29,040 --> 00:20:31,980
But a memory, it lasts forever.
198
00:20:35,280 --> 00:20:37,060
Come on, guys, let's put this thing back
together.
199
00:20:37,260 --> 00:20:39,220
All right. But somebody else better
drive it.
13932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.