All language subtitles for Family Matters s06e25 Home Sweet Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
Mr.
2
00:00:21,940 --> 00:00:23,960
Winslow, isn't it a little late to play
baseball?
3
00:00:26,840 --> 00:00:30,320
Wazo, isn't it a little late to be in my
kitchen?
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,620
Hey, it's never too late for a
nutritious snack.
5
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
Pickles?
6
00:00:36,750 --> 00:00:39,970
I hate to bring this up, Waldo, but you
don't even live here.
7
00:00:42,650 --> 00:00:43,650
What's your point?
8
00:00:48,390 --> 00:00:52,150
The point is, Waldo, that you should be
eating at your own apartment.
9
00:00:52,730 --> 00:00:53,870
But I might wake up Eddie.
10
00:00:55,210 --> 00:00:56,450
Well, you woke me up.
11
00:00:57,030 --> 00:00:58,830
What does it matter? You're going out to
play baseball.
12
00:01:05,030 --> 00:01:08,840
So, Waldo, You walked all the way over
here in your pajamas?
13
00:01:09,560 --> 00:01:11,340
Of course not. That would be stupid.
14
00:01:12,680 --> 00:01:13,680
I take the bus.
15
00:01:15,540 --> 00:01:19,120
Well, you can take the same bus right
back.
16
00:01:25,220 --> 00:01:28,180
You know, I'm starting to feel that I'm
not wanted here.
17
00:01:30,060 --> 00:01:33,580
Good, Waldo. Go with that feeling. See
where it takes you.
18
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
have to paint me a picture.
19
00:01:41,060 --> 00:01:42,740
I'll just have to finish my snack at
home.
20
00:02:09,770 --> 00:02:10,850
My name is on the bills.
21
00:02:11,310 --> 00:02:12,630
I looked at it yesterday.
22
00:02:14,890 --> 00:02:18,210
Huh? Boy, it's a little late to be
playing baseball.
23
00:02:29,870 --> 00:02:36,210
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
24
00:02:36,210 --> 00:02:39,530
page. The love and tradition of the
grand...
25
00:02:40,720 --> 00:02:43,640
Some people say it's even harder to
find.
26
00:02:44,680 --> 00:02:50,640
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
27
00:02:51,800 --> 00:02:58,320
Because all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of every
28
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
scene.
29
00:03:00,440 --> 00:03:03,160
Days go by.
30
00:03:03,660 --> 00:03:05,540
It's the bigger love.
31
00:03:41,080 --> 00:03:42,460
Oh, French?
32
00:03:44,940 --> 00:03:47,160
No, I spoke fluent idiot.
33
00:03:48,240 --> 00:03:49,620
Man, I blew it.
34
00:03:49,860 --> 00:03:52,620
Every time I see her, my mind goes
blank.
35
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
Huh?
36
00:03:57,720 --> 00:03:59,340
The girl of my dreams.
37
00:03:59,840 --> 00:04:04,120
There's right above me, but she might as
well be a thousand miles away.
38
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
What's wrong?
39
00:04:14,640 --> 00:04:16,200
Guys, I've got bad news.
40
00:04:16,480 --> 00:04:20,640
My father invented something called a
brain cam. It's a microscopic camera
41
00:04:20,640 --> 00:04:22,940
that's inserted into the brain to locate
brain damage.
42
00:04:23,220 --> 00:04:24,420
Why is that bad news?
43
00:04:24,800 --> 00:04:27,840
Well, he's been asked to demonstrate it
in hospitals all across the country.
44
00:04:43,950 --> 00:04:45,310
Cutie, pretty, fun time, cutie.
45
00:04:47,190 --> 00:04:48,950
Oh, man, that is rough.
46
00:04:49,230 --> 00:04:51,930
Oh, and I don't want to miss my senior
year of high school.
47
00:04:52,650 --> 00:04:55,570
Definitely not. Those were the best
three years of my life.
48
00:04:57,390 --> 00:05:00,290
Oh, I'll never make it in Russia.
49
00:05:00,850 --> 00:05:04,390
You have to stand in line for two weeks
to get cheese.
50
00:05:06,510 --> 00:05:08,850
Well, Steve, why don't you just stay in
your house?
51
00:05:09,490 --> 00:05:12,330
Oh, my Pa Urkel already rented it out.
52
00:05:14,030 --> 00:05:16,870
I might never see you guys for the rest
of my life.
53
00:05:17,810 --> 00:05:18,810
Well,
54
00:05:19,990 --> 00:05:21,510
send us a postcard.
55
00:05:28,770 --> 00:05:33,930
Hey, Mom.
56
00:05:34,150 --> 00:05:35,150
Hey, Dad.
57
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
Hey, Stranger.
58
00:05:36,810 --> 00:05:39,070
To what do we owe the honor of this
visit?
59
00:05:39,850 --> 00:05:42,290
Well, I got a big problem.
60
00:05:43,860 --> 00:05:45,520
Steve's parents are moving to Russia.
61
00:05:47,120 --> 00:05:48,340
Is Steve going too?
62
00:05:51,320 --> 00:05:53,820
Well, he is if he doesn't find a place
to stay.
63
00:05:54,900 --> 00:05:57,000
He asked if he could move in with me and
Waldo.
64
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
What'd you tell him?
65
00:05:58,640 --> 00:06:00,860
Well, I told him I'd think it over.
66
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Think it over?
67
00:06:06,680 --> 00:06:07,880
Think it over?
68
00:06:10,220 --> 00:06:13,520
Edward, you are Steve Urkel's best...
69
00:06:16,170 --> 00:06:20,350
rises and sets on you but you
70
00:06:20,350 --> 00:06:26,810
need to show a little compassion a
little humanity
71
00:06:26,810 --> 00:06:33,750
can you just picture poor steve moving
all the way to russia away from all of
72
00:06:33,750 --> 00:06:40,370
his friends away from the only home he's
ever known can you really do that to
73
00:06:40,370 --> 00:06:42,870
steve and still look at yourself in the
mirror
74
00:06:45,840 --> 00:06:47,080
No. I think not.
75
00:06:50,080 --> 00:06:54,680
Well, I guess I better go tell Steve he
can come and live with us then. You
76
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
better. You go, boy.
77
00:07:00,820 --> 00:07:01,820
Okay,
78
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Carl.
79
00:07:06,800 --> 00:07:08,560
You want to tell me what all that was
about?
80
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
What?
81
00:07:17,320 --> 00:07:21,320
Steve moved in with Eddie and Waldo. He
won't be asking to move in with us.
82
00:07:26,940 --> 00:07:30,780
Carl Winslow, you should be ashamed of
yourself.
83
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Oh, I am.
84
00:07:33,120 --> 00:07:35,400
I really am.
85
00:07:41,980 --> 00:07:45,440
So, Mother Winslow, what are you and
Fletcher doing tonight?
86
00:07:45,800 --> 00:07:48,500
Well, Fletch is going hunting, what are
you doing?
87
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
I'm hiding.
88
00:07:54,700 --> 00:07:56,440
Oh, my. Grandma, guess what?
89
00:07:57,140 --> 00:07:59,780
I got straight A's on my report card.
You did?
90
00:08:00,840 --> 00:08:04,500
Congratulations. Oh, got an A in Fletch.
Oui, absolument.
91
00:08:05,080 --> 00:08:07,320
Oh, that's my girl.
92
00:08:07,640 --> 00:08:09,800
Oh, I'm so proud of you, Laura.
93
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
How'd you do, Max?
94
00:08:12,680 --> 00:08:15,380
Oh, let's just say we came here instead
of my house.
95
00:08:17,750 --> 00:08:23,630
Gotcha. You know, at times like this, I
wish Eddie hadn't moved out. Oh, are you
96
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
missing, huh?
97
00:08:24,770 --> 00:08:27,810
No, it's just way more fun to gloat in
person than by phone.
98
00:08:33,669 --> 00:08:37,590
I'm living with Eddie and Waldo. I'm
living with Eddie and Waldo. I'm living
99
00:08:37,590 --> 00:08:38,710
with Eddie and Waldo.
100
00:08:40,850 --> 00:08:47,050
There's a no singing clause in our leaf.
101
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
Can Eddie and I come?
102
00:09:00,580 --> 00:09:02,400
He's treating us, Waldo.
103
00:09:03,560 --> 00:09:05,900
Okay. But those other guys are going to
be mad.
104
00:09:08,580 --> 00:09:10,540
They can come too, Waldo.
105
00:09:11,860 --> 00:09:12,860
Who?
106
00:09:13,340 --> 00:09:15,940
Hey, before we go, you guys want to see
something, me?
107
00:09:20,020 --> 00:09:21,900
Those are disgusting.
108
00:09:37,580 --> 00:09:38,680
buddies did with their snacks.
109
00:09:39,580 --> 00:09:40,820
They've got the right idea.
110
00:09:41,260 --> 00:09:42,420
Let's go try and eat.
111
00:09:42,800 --> 00:09:44,520
Yeah, especially since Steve's buying.
112
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
stop crying.
113
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
your dreams just dropped.
114
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
Actually, there's a good side to this.
115
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
You see, I've been dying to talk to you.
116
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Well, you will.
117
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
In court.
118
00:12:28,720 --> 00:12:31,020
Oh, baby.
119
00:12:35,900 --> 00:12:37,860
Well, I'm glad my Aunt Agnes wasn't
here.
120
00:12:38,160 --> 00:12:39,260
She has a wooden leg.
121
00:12:57,710 --> 00:13:00,710
is you, me, and him in a collective
sense.
122
00:13:02,330 --> 00:13:05,010
I know. I was being sarcastic.
123
00:13:06,730 --> 00:13:09,070
Man, I'm gonna have to move back home
now.
124
00:13:09,890 --> 00:13:11,590
Yeah, and I'm gonna have to move back
home, too.
125
00:13:11,930 --> 00:13:14,330
At least you guys have homes to go to.
126
00:13:15,850 --> 00:13:20,910
I'll be headed to Moscow, where I'll go
to Boris Yeltsin High School for my
127
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
senior year.
128
00:13:23,470 --> 00:13:26,770
Oh, I hear if you're a nerd, they pour
vodka down.
129
00:13:37,360 --> 00:13:40,640
Mrs. Winslow, it is so thoughtful of you
to buy Laura a new outfit.
130
00:13:40,900 --> 00:13:43,980
Well, I just wanted to get her something
nice for making straight A's.
131
00:13:44,260 --> 00:13:47,960
I just hope she likes it. Oh, don't
worry. She is gonna love it.
132
00:13:51,680 --> 00:13:52,040
You
133
00:13:52,040 --> 00:13:58,960
look
134
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
hot. Do you like it?
135
00:14:13,870 --> 00:14:14,549
So glad.
136
00:14:14,550 --> 00:14:18,170
You know, I got a pair of earrings that
look great with that. I'll run up and
137
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
get them.
138
00:14:20,390 --> 00:14:22,270
Ooh, girl, that dress is the bomb.
139
00:14:23,310 --> 00:14:24,870
Girl, give it up. My mom's gone.
140
00:14:26,370 --> 00:14:28,810
Huh? Girl, you know this thing is awful.
141
00:14:29,010 --> 00:14:31,370
I only said I liked it because I didn't
want to hurt my mom's feelings.
142
00:14:31,710 --> 00:14:32,710
Oh, really?
143
00:14:33,330 --> 00:14:35,850
Yeah. She definitely has great taste.
144
00:14:36,490 --> 00:14:38,370
She must have bought this thing in a
blackout.
145
00:14:40,690 --> 00:14:42,490
I picked out that dress for your mother.
146
00:14:43,040 --> 00:14:43,979
You did.
147
00:14:43,980 --> 00:14:44,980
You're kidding, right?
148
00:14:47,340 --> 00:14:48,340
You're not kidding?
149
00:14:50,200 --> 00:14:53,100
Your mom asked me to help her find
something nice for you.
150
00:14:53,420 --> 00:14:56,740
And I happen to think this look is a
vast improvement over the clothes you
151
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
normally wear.
152
00:14:58,040 --> 00:14:59,980
And what's wrong with the clothes I
normally wear?
153
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Nothing.
154
00:15:01,460 --> 00:15:03,320
If you don't mind, dowdy.
155
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
Dowdy.
156
00:15:08,760 --> 00:15:10,940
You know, that's real funny coming from
you.
157
00:15:12,300 --> 00:15:12,999
made Mr.
158
00:15:13,000 --> 00:15:14,460
Blackwell's ten worst dress list.
159
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
Oh, no.
160
00:15:16,360 --> 00:15:19,420
You don't want to go there. Oh, yes, I
do, and I just didn't.
161
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Hey!
162
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Hold it!
163
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Hold it!
164
00:15:27,800 --> 00:15:28,940
What's going on here?
165
00:15:29,560 --> 00:15:32,820
Ma, why did you let Maxine pick out this
horrible outfit?
166
00:15:33,960 --> 00:15:35,520
Well, I'm sorry you don't like it.
167
00:15:35,920 --> 00:15:40,000
Max helped me go shopping as a favor.
She gave up her entire Saturday
168
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
for you.
169
00:15:41,520 --> 00:15:44,620
I would think that you'd be a little
bigger and show some gratitude.
170
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
That's right.
171
00:15:46,500 --> 00:15:52,020
And Max, honestly now, did you think
this outfit would look good on Laura or
172
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
you?
173
00:15:53,880 --> 00:15:55,660
Well, I guess on me.
174
00:15:57,400 --> 00:15:59,900
You know, you two are friends.
175
00:16:00,560 --> 00:16:02,800
You like each other for what you have in
common.
176
00:16:03,260 --> 00:16:05,020
You should also like what's different.
177
00:16:05,660 --> 00:16:07,760
Friends can like different things and
still be friends.
178
00:16:09,540 --> 00:16:10,540
You're right, Mom.
179
00:16:11,690 --> 00:16:12,910
Do you mind if I get his dress to Max?
180
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
No, I don't mind.
181
00:16:15,710 --> 00:16:16,710
That would be nice.
182
00:16:17,750 --> 00:16:18,830
It's all yours, girl.
183
00:16:19,890 --> 00:16:24,410
Wow. Hey, you got straight A's and I got
a new dress.
184
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
Life is good.
185
00:16:32,810 --> 00:16:33,810
Hi, everybody.
186
00:16:34,610 --> 00:16:40,570
Have you guys missed me since I moved
out?
187
00:16:41,420 --> 00:16:42,440
Only like crazy.
188
00:16:43,760 --> 00:16:45,740
Good, good. I'm glad you feel that way.
189
00:16:46,640 --> 00:16:49,480
You see, I had a little mishap in my
apartment.
190
00:16:51,000 --> 00:16:55,620
Mishap? Well, yeah. You see, Steve sort
of invented a super breed of termite
191
00:16:55,620 --> 00:16:58,220
that kind of ate through the third and
fourth floors.
192
00:16:59,860 --> 00:17:02,800
Well, anyway, I was wondering if I could
move back home.
193
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
You mean here?
194
00:17:08,079 --> 00:17:09,119
Well, yeah.
195
00:17:17,550 --> 00:17:18,770
Well, gee, Eddie, I don't know.
196
00:17:19,310 --> 00:17:23,670
Of course you can move back.
197
00:17:23,930 --> 00:17:28,390
I miss you so much, Eddie. Oh, my little
boy's coming back home.
198
00:17:29,910 --> 00:17:31,290
Well, wait a minute, wait a minute.
199
00:17:31,850 --> 00:17:35,510
Now, if your apartment is destroyed,
where is Steve going to live?
200
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
on to Russia, are you?
201
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
I ain't so.
202
00:17:59,870 --> 00:18:02,010
My plane leaves in two hours.
203
00:18:02,270 --> 00:18:04,950
My dad got me a ticket less than coach.
204
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
Pheasant.
205
00:18:10,170 --> 00:18:11,470
Have a nice flight.
206
00:18:14,890 --> 00:18:16,690
Couldn't Steve live with you?
207
00:18:16,970 --> 00:18:22,270
That mother, that's a very big decision
and I'm going to take a few months to
208
00:18:22,270 --> 00:18:23,270
think about it.
209
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
Think about it.
210
00:18:32,650 --> 00:18:37,070
Think about it?
211
00:18:37,650 --> 00:18:40,230
Why would you have to think about it,
Dad?
212
00:18:40,570 --> 00:18:44,390
Well, you see... Dad, you are Steve
Urkel's hero.
213
00:18:45,850 --> 00:18:49,270
In his eyes, the sun rises and sets on
you.
214
00:18:55,400 --> 00:19:02,280
Picture poor Steve moving all the way to
Russia, away from all his
215
00:19:02,280 --> 00:19:06,800
friends, away from the only home he's
ever known.
216
00:19:08,080 --> 00:19:12,640
Can you let that happen to poor Steve?
217
00:19:15,560 --> 00:19:19,580
And still look at yourself in the mirror
every day?
218
00:19:29,580 --> 00:19:35,400
Well, I never thought I'd say this, but
Steve...
15348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.