All language subtitles for Family Matters s06e25 Home Sweet Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,400 --> 00:00:20,400 Mr. 2 00:00:21,940 --> 00:00:23,960 Winslow, isn't it a little late to play baseball? 3 00:00:26,840 --> 00:00:30,320 Wazo, isn't it a little late to be in my kitchen? 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,620 Hey, it's never too late for a nutritious snack. 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 Pickles? 6 00:00:36,750 --> 00:00:39,970 I hate to bring this up, Waldo, but you don't even live here. 7 00:00:42,650 --> 00:00:43,650 What's your point? 8 00:00:48,390 --> 00:00:52,150 The point is, Waldo, that you should be eating at your own apartment. 9 00:00:52,730 --> 00:00:53,870 But I might wake up Eddie. 10 00:00:55,210 --> 00:00:56,450 Well, you woke me up. 11 00:00:57,030 --> 00:00:58,830 What does it matter? You're going out to play baseball. 12 00:01:05,030 --> 00:01:08,840 So, Waldo, You walked all the way over here in your pajamas? 13 00:01:09,560 --> 00:01:11,340 Of course not. That would be stupid. 14 00:01:12,680 --> 00:01:13,680 I take the bus. 15 00:01:15,540 --> 00:01:19,120 Well, you can take the same bus right back. 16 00:01:25,220 --> 00:01:28,180 You know, I'm starting to feel that I'm not wanted here. 17 00:01:30,060 --> 00:01:33,580 Good, Waldo. Go with that feeling. See where it takes you. 18 00:01:38,540 --> 00:01:39,540 have to paint me a picture. 19 00:01:41,060 --> 00:01:42,740 I'll just have to finish my snack at home. 20 00:02:09,770 --> 00:02:10,850 My name is on the bills. 21 00:02:11,310 --> 00:02:12,630 I looked at it yesterday. 22 00:02:14,890 --> 00:02:18,210 Huh? Boy, it's a little late to be playing baseball. 23 00:02:29,870 --> 00:02:36,210 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 24 00:02:36,210 --> 00:02:39,530 page. The love and tradition of the grand... 25 00:02:40,720 --> 00:02:43,640 Some people say it's even harder to find. 26 00:02:44,680 --> 00:02:50,640 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 27 00:02:51,800 --> 00:02:58,320 Because all I see is a tower of dreams. Real love bursting out of every 28 00:02:58,320 --> 00:02:59,320 scene. 29 00:03:00,440 --> 00:03:03,160 Days go by. 30 00:03:03,660 --> 00:03:05,540 It's the bigger love. 31 00:03:41,080 --> 00:03:42,460 Oh, French? 32 00:03:44,940 --> 00:03:47,160 No, I spoke fluent idiot. 33 00:03:48,240 --> 00:03:49,620 Man, I blew it. 34 00:03:49,860 --> 00:03:52,620 Every time I see her, my mind goes blank. 35 00:03:53,420 --> 00:03:54,420 Huh? 36 00:03:57,720 --> 00:03:59,340 The girl of my dreams. 37 00:03:59,840 --> 00:04:04,120 There's right above me, but she might as well be a thousand miles away. 38 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 What's wrong? 39 00:04:14,640 --> 00:04:16,200 Guys, I've got bad news. 40 00:04:16,480 --> 00:04:20,640 My father invented something called a brain cam. It's a microscopic camera 41 00:04:20,640 --> 00:04:22,940 that's inserted into the brain to locate brain damage. 42 00:04:23,220 --> 00:04:24,420 Why is that bad news? 43 00:04:24,800 --> 00:04:27,840 Well, he's been asked to demonstrate it in hospitals all across the country. 44 00:04:43,950 --> 00:04:45,310 Cutie, pretty, fun time, cutie. 45 00:04:47,190 --> 00:04:48,950 Oh, man, that is rough. 46 00:04:49,230 --> 00:04:51,930 Oh, and I don't want to miss my senior year of high school. 47 00:04:52,650 --> 00:04:55,570 Definitely not. Those were the best three years of my life. 48 00:04:57,390 --> 00:05:00,290 Oh, I'll never make it in Russia. 49 00:05:00,850 --> 00:05:04,390 You have to stand in line for two weeks to get cheese. 50 00:05:06,510 --> 00:05:08,850 Well, Steve, why don't you just stay in your house? 51 00:05:09,490 --> 00:05:12,330 Oh, my Pa Urkel already rented it out. 52 00:05:14,030 --> 00:05:16,870 I might never see you guys for the rest of my life. 53 00:05:17,810 --> 00:05:18,810 Well, 54 00:05:19,990 --> 00:05:21,510 send us a postcard. 55 00:05:28,770 --> 00:05:33,930 Hey, Mom. 56 00:05:34,150 --> 00:05:35,150 Hey, Dad. 57 00:05:35,510 --> 00:05:36,510 Hey, Stranger. 58 00:05:36,810 --> 00:05:39,070 To what do we owe the honor of this visit? 59 00:05:39,850 --> 00:05:42,290 Well, I got a big problem. 60 00:05:43,860 --> 00:05:45,520 Steve's parents are moving to Russia. 61 00:05:47,120 --> 00:05:48,340 Is Steve going too? 62 00:05:51,320 --> 00:05:53,820 Well, he is if he doesn't find a place to stay. 63 00:05:54,900 --> 00:05:57,000 He asked if he could move in with me and Waldo. 64 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 What'd you tell him? 65 00:05:58,640 --> 00:06:00,860 Well, I told him I'd think it over. 66 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Think it over? 67 00:06:06,680 --> 00:06:07,880 Think it over? 68 00:06:10,220 --> 00:06:13,520 Edward, you are Steve Urkel's best... 69 00:06:16,170 --> 00:06:20,350 rises and sets on you but you 70 00:06:20,350 --> 00:06:26,810 need to show a little compassion a little humanity 71 00:06:26,810 --> 00:06:33,750 can you just picture poor steve moving all the way to russia away from all of 72 00:06:33,750 --> 00:06:40,370 his friends away from the only home he's ever known can you really do that to 73 00:06:40,370 --> 00:06:42,870 steve and still look at yourself in the mirror 74 00:06:45,840 --> 00:06:47,080 No. I think not. 75 00:06:50,080 --> 00:06:54,680 Well, I guess I better go tell Steve he can come and live with us then. You 76 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 better. You go, boy. 77 00:07:00,820 --> 00:07:01,820 Okay, 78 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 Carl. 79 00:07:06,800 --> 00:07:08,560 You want to tell me what all that was about? 80 00:07:10,460 --> 00:07:11,460 What? 81 00:07:17,320 --> 00:07:21,320 Steve moved in with Eddie and Waldo. He won't be asking to move in with us. 82 00:07:26,940 --> 00:07:30,780 Carl Winslow, you should be ashamed of yourself. 83 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Oh, I am. 84 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 I really am. 85 00:07:41,980 --> 00:07:45,440 So, Mother Winslow, what are you and Fletcher doing tonight? 86 00:07:45,800 --> 00:07:48,500 Well, Fletch is going hunting, what are you doing? 87 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 I'm hiding. 88 00:07:54,700 --> 00:07:56,440 Oh, my. Grandma, guess what? 89 00:07:57,140 --> 00:07:59,780 I got straight A's on my report card. You did? 90 00:08:00,840 --> 00:08:04,500 Congratulations. Oh, got an A in Fletch. Oui, absolument. 91 00:08:05,080 --> 00:08:07,320 Oh, that's my girl. 92 00:08:07,640 --> 00:08:09,800 Oh, I'm so proud of you, Laura. 93 00:08:11,400 --> 00:08:12,400 How'd you do, Max? 94 00:08:12,680 --> 00:08:15,380 Oh, let's just say we came here instead of my house. 95 00:08:17,750 --> 00:08:23,630 Gotcha. You know, at times like this, I wish Eddie hadn't moved out. Oh, are you 96 00:08:23,630 --> 00:08:24,630 missing, huh? 97 00:08:24,770 --> 00:08:27,810 No, it's just way more fun to gloat in person than by phone. 98 00:08:33,669 --> 00:08:37,590 I'm living with Eddie and Waldo. I'm living with Eddie and Waldo. I'm living 99 00:08:37,590 --> 00:08:38,710 with Eddie and Waldo. 100 00:08:40,850 --> 00:08:47,050 There's a no singing clause in our leaf. 101 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 Can Eddie and I come? 102 00:09:00,580 --> 00:09:02,400 He's treating us, Waldo. 103 00:09:03,560 --> 00:09:05,900 Okay. But those other guys are going to be mad. 104 00:09:08,580 --> 00:09:10,540 They can come too, Waldo. 105 00:09:11,860 --> 00:09:12,860 Who? 106 00:09:13,340 --> 00:09:15,940 Hey, before we go, you guys want to see something, me? 107 00:09:20,020 --> 00:09:21,900 Those are disgusting. 108 00:09:37,580 --> 00:09:38,680 buddies did with their snacks. 109 00:09:39,580 --> 00:09:40,820 They've got the right idea. 110 00:09:41,260 --> 00:09:42,420 Let's go try and eat. 111 00:09:42,800 --> 00:09:44,520 Yeah, especially since Steve's buying. 112 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 stop crying. 113 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 your dreams just dropped. 114 00:12:18,600 --> 00:12:20,480 Actually, there's a good side to this. 115 00:12:20,960 --> 00:12:23,200 You see, I've been dying to talk to you. 116 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 Well, you will. 117 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 In court. 118 00:12:28,720 --> 00:12:31,020 Oh, baby. 119 00:12:35,900 --> 00:12:37,860 Well, I'm glad my Aunt Agnes wasn't here. 120 00:12:38,160 --> 00:12:39,260 She has a wooden leg. 121 00:12:57,710 --> 00:13:00,710 is you, me, and him in a collective sense. 122 00:13:02,330 --> 00:13:05,010 I know. I was being sarcastic. 123 00:13:06,730 --> 00:13:09,070 Man, I'm gonna have to move back home now. 124 00:13:09,890 --> 00:13:11,590 Yeah, and I'm gonna have to move back home, too. 125 00:13:11,930 --> 00:13:14,330 At least you guys have homes to go to. 126 00:13:15,850 --> 00:13:20,910 I'll be headed to Moscow, where I'll go to Boris Yeltsin High School for my 127 00:13:20,910 --> 00:13:21,910 senior year. 128 00:13:23,470 --> 00:13:26,770 Oh, I hear if you're a nerd, they pour vodka down. 129 00:13:37,360 --> 00:13:40,640 Mrs. Winslow, it is so thoughtful of you to buy Laura a new outfit. 130 00:13:40,900 --> 00:13:43,980 Well, I just wanted to get her something nice for making straight A's. 131 00:13:44,260 --> 00:13:47,960 I just hope she likes it. Oh, don't worry. She is gonna love it. 132 00:13:51,680 --> 00:13:52,040 You 133 00:13:52,040 --> 00:13:58,960 look 134 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 hot. Do you like it? 135 00:14:13,870 --> 00:14:14,549 So glad. 136 00:14:14,550 --> 00:14:18,170 You know, I got a pair of earrings that look great with that. I'll run up and 137 00:14:18,170 --> 00:14:19,170 get them. 138 00:14:20,390 --> 00:14:22,270 Ooh, girl, that dress is the bomb. 139 00:14:23,310 --> 00:14:24,870 Girl, give it up. My mom's gone. 140 00:14:26,370 --> 00:14:28,810 Huh? Girl, you know this thing is awful. 141 00:14:29,010 --> 00:14:31,370 I only said I liked it because I didn't want to hurt my mom's feelings. 142 00:14:31,710 --> 00:14:32,710 Oh, really? 143 00:14:33,330 --> 00:14:35,850 Yeah. She definitely has great taste. 144 00:14:36,490 --> 00:14:38,370 She must have bought this thing in a blackout. 145 00:14:40,690 --> 00:14:42,490 I picked out that dress for your mother. 146 00:14:43,040 --> 00:14:43,979 You did. 147 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 You're kidding, right? 148 00:14:47,340 --> 00:14:48,340 You're not kidding? 149 00:14:50,200 --> 00:14:53,100 Your mom asked me to help her find something nice for you. 150 00:14:53,420 --> 00:14:56,740 And I happen to think this look is a vast improvement over the clothes you 151 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 normally wear. 152 00:14:58,040 --> 00:14:59,980 And what's wrong with the clothes I normally wear? 153 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 Nothing. 154 00:15:01,460 --> 00:15:03,320 If you don't mind, dowdy. 155 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Dowdy. 156 00:15:08,760 --> 00:15:10,940 You know, that's real funny coming from you. 157 00:15:12,300 --> 00:15:12,999 made Mr. 158 00:15:13,000 --> 00:15:14,460 Blackwell's ten worst dress list. 159 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Oh, no. 160 00:15:16,360 --> 00:15:19,420 You don't want to go there. Oh, yes, I do, and I just didn't. 161 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Hey! 162 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Hold it! 163 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 Hold it! 164 00:15:27,800 --> 00:15:28,940 What's going on here? 165 00:15:29,560 --> 00:15:32,820 Ma, why did you let Maxine pick out this horrible outfit? 166 00:15:33,960 --> 00:15:35,520 Well, I'm sorry you don't like it. 167 00:15:35,920 --> 00:15:40,000 Max helped me go shopping as a favor. She gave up her entire Saturday 168 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 for you. 169 00:15:41,520 --> 00:15:44,620 I would think that you'd be a little bigger and show some gratitude. 170 00:15:45,060 --> 00:15:46,060 That's right. 171 00:15:46,500 --> 00:15:52,020 And Max, honestly now, did you think this outfit would look good on Laura or 172 00:15:52,020 --> 00:15:53,020 you? 173 00:15:53,880 --> 00:15:55,660 Well, I guess on me. 174 00:15:57,400 --> 00:15:59,900 You know, you two are friends. 175 00:16:00,560 --> 00:16:02,800 You like each other for what you have in common. 176 00:16:03,260 --> 00:16:05,020 You should also like what's different. 177 00:16:05,660 --> 00:16:07,760 Friends can like different things and still be friends. 178 00:16:09,540 --> 00:16:10,540 You're right, Mom. 179 00:16:11,690 --> 00:16:12,910 Do you mind if I get his dress to Max? 180 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 No, I don't mind. 181 00:16:15,710 --> 00:16:16,710 That would be nice. 182 00:16:17,750 --> 00:16:18,830 It's all yours, girl. 183 00:16:19,890 --> 00:16:24,410 Wow. Hey, you got straight A's and I got a new dress. 184 00:16:27,050 --> 00:16:28,050 Life is good. 185 00:16:32,810 --> 00:16:33,810 Hi, everybody. 186 00:16:34,610 --> 00:16:40,570 Have you guys missed me since I moved out? 187 00:16:41,420 --> 00:16:42,440 Only like crazy. 188 00:16:43,760 --> 00:16:45,740 Good, good. I'm glad you feel that way. 189 00:16:46,640 --> 00:16:49,480 You see, I had a little mishap in my apartment. 190 00:16:51,000 --> 00:16:55,620 Mishap? Well, yeah. You see, Steve sort of invented a super breed of termite 191 00:16:55,620 --> 00:16:58,220 that kind of ate through the third and fourth floors. 192 00:16:59,860 --> 00:17:02,800 Well, anyway, I was wondering if I could move back home. 193 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 You mean here? 194 00:17:08,079 --> 00:17:09,119 Well, yeah. 195 00:17:17,550 --> 00:17:18,770 Well, gee, Eddie, I don't know. 196 00:17:19,310 --> 00:17:23,670 Of course you can move back. 197 00:17:23,930 --> 00:17:28,390 I miss you so much, Eddie. Oh, my little boy's coming back home. 198 00:17:29,910 --> 00:17:31,290 Well, wait a minute, wait a minute. 199 00:17:31,850 --> 00:17:35,510 Now, if your apartment is destroyed, where is Steve going to live? 200 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 on to Russia, are you? 201 00:17:58,150 --> 00:17:59,150 I ain't so. 202 00:17:59,870 --> 00:18:02,010 My plane leaves in two hours. 203 00:18:02,270 --> 00:18:04,950 My dad got me a ticket less than coach. 204 00:18:05,570 --> 00:18:06,570 Pheasant. 205 00:18:10,170 --> 00:18:11,470 Have a nice flight. 206 00:18:14,890 --> 00:18:16,690 Couldn't Steve live with you? 207 00:18:16,970 --> 00:18:22,270 That mother, that's a very big decision and I'm going to take a few months to 208 00:18:22,270 --> 00:18:23,270 think about it. 209 00:18:25,770 --> 00:18:26,770 Think about it. 210 00:18:32,650 --> 00:18:37,070 Think about it? 211 00:18:37,650 --> 00:18:40,230 Why would you have to think about it, Dad? 212 00:18:40,570 --> 00:18:44,390 Well, you see... Dad, you are Steve Urkel's hero. 213 00:18:45,850 --> 00:18:49,270 In his eyes, the sun rises and sets on you. 214 00:18:55,400 --> 00:19:02,280 Picture poor Steve moving all the way to Russia, away from all his 215 00:19:02,280 --> 00:19:06,800 friends, away from the only home he's ever known. 216 00:19:08,080 --> 00:19:12,640 Can you let that happen to poor Steve? 217 00:19:15,560 --> 00:19:19,580 And still look at yourself in the mirror every day? 218 00:19:29,580 --> 00:19:35,400 Well, I never thought I'd say this, but Steve... 15348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.