All language subtitles for Family Matters s06e11 Miracle on Elm Street
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,470 --> 00:00:09,650
You look pretty good.
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,850
Thank you. You look pretty good
yourself, too, handsome.
3
00:00:14,650 --> 00:00:16,210
I'm hungry. Can I eat you?
4
00:00:16,490 --> 00:00:20,890
Let me have some arm. No, I need my arm.
Ow, don't do that. Ow, ow, ow.
5
00:00:21,350 --> 00:00:22,350
I'm going to have some leg.
6
00:00:37,710 --> 00:00:39,390
Steve, I was just baking some cookies.
7
00:00:39,950 --> 00:00:41,270
Oh, don't feel bad.
8
00:00:41,730 --> 00:00:44,490
The other day, I had a little heart -to
-heart with a big Newton.
9
00:00:46,710 --> 00:00:50,450
Hey, can I eat a bacon bunny? Huh? Huh?
Huh? What do you say? No, no, Steve.
10
00:00:50,530 --> 00:00:53,750
Thank you very much, but whenever you
help me, it turns into a disaster.
11
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
Steve.
12
00:01:47,240 --> 00:01:49,240
Tasty cookie is not a tasty cookie.
13
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
Needs more flour.
14
00:01:57,000 --> 00:01:59,280
You want some help with that?
15
00:03:30,280 --> 00:03:33,540
To read any good news on the newspaper
page.
16
00:03:33,760 --> 00:03:36,640
And love and tradition of the grand
design.
17
00:03:36,880 --> 00:03:40,300
Some people say it's even harder to
find.
18
00:03:41,540 --> 00:03:47,320
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
19
00:03:48,740 --> 00:03:52,180
Because all I see is a tower of dreams.
20
00:04:16,010 --> 00:04:17,829
I'm almost embarrassed to give this to
Goodwill.
21
00:04:18,370 --> 00:04:21,930
Where did I ever get such an ugly,
hideous piece of clothing?
22
00:04:22,750 --> 00:04:24,830
It was a gift from me two years ago.
23
00:04:28,090 --> 00:04:29,930
I got Laura's stuff.
24
00:04:31,130 --> 00:04:32,890
I'm always doing her dirty work.
25
00:04:33,170 --> 00:04:34,750
Why ain't she here to lug it down
herself?
26
00:04:35,370 --> 00:04:37,530
She's out shopping for your Christmas
presents.
27
00:04:38,850 --> 00:04:40,810
And I love my sister.
28
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
Goodwill.
29
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Goodwill.
30
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
Trash.
31
00:04:49,080 --> 00:04:50,080
Goodwill.
32
00:04:53,560 --> 00:04:54,519
Hey, everybody.
33
00:04:54,520 --> 00:04:58,580
I finished my Christmas list, and I
can't wait to send it to Santa. Oh,
34
00:04:58,580 --> 00:05:02,300
wonderful, honey. Yeah, I was able to
keep the list under 100 items.
35
00:05:04,240 --> 00:05:09,400
Uh, Richie, you know there is more to
Christmas than just getting toys.
36
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
I know.
37
00:05:11,400 --> 00:05:13,120
I got clothes on my list, too.
38
00:05:17,420 --> 00:05:22,140
I think what your mom is trying to say
is that, well, Christmas should be the
39
00:05:22,140 --> 00:05:24,560
time to celebrate the Ings.
40
00:05:25,660 --> 00:05:27,540
Ings? Yes, the Ings.
41
00:05:27,960 --> 00:05:30,320
Giving, caring, sharing, loving.
42
00:05:30,820 --> 00:05:32,260
That's what Christmas should be about.
43
00:05:32,800 --> 00:05:37,260
Yes, sweetie. You know, we're lucky to
have a nice, warm, comfortable home. But
44
00:05:37,260 --> 00:05:38,940
there's some people out there not so
lucky.
45
00:05:39,660 --> 00:05:42,700
That's why we're donating these things
to goodwill. Yeah, so people less
46
00:05:42,700 --> 00:05:44,460
fortunate can have a happier Christmas.
47
00:05:45,420 --> 00:05:49,480
Boy. I'm just a selfish, toy -grubbing
slime ball.
48
00:05:51,100 --> 00:05:55,240
Oh, no, you're not. You're just a little
boy, and you're excited about
49
00:05:55,240 --> 00:05:56,540
Christmas. Hey,
50
00:05:57,460 --> 00:05:58,980
I like this same thing.
51
00:05:59,300 --> 00:06:00,820
I'm going to donate some toys.
52
00:06:01,140 --> 00:06:02,580
Hey, you got some toys you're tired of?
53
00:06:02,820 --> 00:06:04,880
Sure, the ones I got last Christmas.
54
00:06:10,860 --> 00:06:13,360
This thing's seen better days.
55
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
See ya.
56
00:06:23,720 --> 00:06:25,400
So you finished all your Christmas
shopping yet?
57
00:06:25,600 --> 00:06:27,760
Are you kidding? Well, I finished in
March.
58
00:06:28,920 --> 00:06:32,800
Oh, but I can't for the life of me
figure out what to get Laura.
59
00:06:33,880 --> 00:06:35,180
I'm in my wit's end.
60
00:06:35,760 --> 00:06:36,780
Well, don't kid yourself.
61
00:06:37,240 --> 00:06:38,580
Just buy her a nice card.
62
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Nah.
63
00:06:40,320 --> 00:06:41,500
All right, how about a fruitcake?
64
00:06:42,620 --> 00:06:46,340
Oh, man's sakes, man. This is the woman
I love, not the mailman.
65
00:06:48,840 --> 00:06:53,360
Why, I want to get her something so
special she'll feel it's all right.
66
00:06:53,610 --> 00:06:54,610
Touched her very heart.
67
00:06:57,630 --> 00:07:01,710
Ah, and there she is now, my precious
Christmas angel.
68
00:07:02,810 --> 00:07:03,810
Stacy.
69
00:07:04,050 --> 00:07:05,310
Eddie, have you seen Emily?
70
00:07:05,770 --> 00:07:09,110
Emily? Yeah, my favorite rag doll, the
one with the missing eye.
71
00:07:14,730 --> 00:07:15,730
Wait a minute.
72
00:07:15,870 --> 00:07:17,850
Uh, is that the one with the red dress?
73
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
Yeah, that's her.
74
00:07:19,730 --> 00:07:20,730
Oh.
75
00:07:21,210 --> 00:07:22,910
I'm sorry, Laura, but, uh...
76
00:07:23,340 --> 00:07:24,460
I threw her in the trash.
77
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
You what?
78
00:07:27,200 --> 00:07:30,320
Well, I went to get your stuff, and I
thought you wanted to throw it away. It
79
00:07:30,320 --> 00:07:33,880
was on the bed on the pile. No, it was
on the bed sitting near the pile.
80
00:07:35,100 --> 00:07:36,320
Well, it was old and dirty.
81
00:07:36,620 --> 00:07:38,520
Then, like you said, it had a missing
eye.
82
00:07:40,520 --> 00:07:42,300
That's because I had it since I was six.
83
00:07:42,820 --> 00:07:44,160
I love that doll, Eddie.
84
00:07:44,460 --> 00:07:46,000
How could you do something like this?
85
00:07:47,160 --> 00:07:49,100
Laura, I'm sorry. I was just trying to
help.
86
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Thanks a lot, Eddie.
87
00:07:51,630 --> 00:07:52,990
You ruined my whole Christmas.
88
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
Hi, guys.
89
00:08:11,410 --> 00:08:13,130
Hi, Richie. Howdy.
90
00:08:14,430 --> 00:08:17,130
Uh, Richie, who's your friend?
91
00:08:17,630 --> 00:08:20,650
This is Ben. I was playing out front,
and he walked by.
92
00:08:21,220 --> 00:08:23,540
You have a very nice house.
93
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
Thank you.
94
00:08:28,800 --> 00:08:31,300
Ben's homeless. I invited him to live
with us.
95
00:08:33,539 --> 00:08:34,539
You what?
96
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
What's for dinner?
97
00:08:48,380 --> 00:08:49,860
Richie, could you come here for a
minute, honey?
98
00:08:54,230 --> 00:08:56,750
So, Ben, you're homeless.
99
00:08:57,370 --> 00:08:58,370
Not anymore.
100
00:09:02,130 --> 00:09:03,730
Ben, where are you from?
101
00:09:04,130 --> 00:09:05,130
You name it.
102
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
I've been there.
103
00:09:07,230 --> 00:09:09,970
I've traveled the world and I've seen
wondrous things.
104
00:09:10,670 --> 00:09:12,150
Hey, Ben, would you like a sandwich?
105
00:09:13,170 --> 00:09:15,090
If I said no, I'd be a liar.
106
00:09:17,150 --> 00:09:19,250
Come on, we've got a kitchen full of
food.
107
00:09:20,910 --> 00:09:22,370
Uh, uh, uh, Ben?
108
00:09:22,940 --> 00:09:24,700
You go right ahead and help yourself.
109
00:09:25,200 --> 00:09:26,380
Richie will join you later.
110
00:09:26,640 --> 00:09:29,680
Fine. Can I whip you guys up something?
No, thanks.
111
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Nobody's hungry.
112
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Well, I am.
113
00:09:36,740 --> 00:09:40,000
Rich, why did you invite him here?
114
00:09:40,660 --> 00:09:42,900
Ben's one of those people you were
talking about.
115
00:09:43,600 --> 00:09:44,940
Someone less fortunate.
116
00:09:45,400 --> 00:09:46,920
He's had some bad luck.
117
00:09:47,240 --> 00:09:49,520
And you said we should help people like
that.
118
00:09:52,980 --> 00:09:55,260
Well, Richie, I'll tell you what.
119
00:09:55,740 --> 00:09:57,980
He can have Christmas Eve dinner with
us, okay?
120
00:09:58,460 --> 00:10:01,720
Yeah, and then we'll find a shelter for
him to live in. Yeah, and then we'll
121
00:10:01,720 --> 00:10:02,760
help him find a job.
122
00:10:03,840 --> 00:10:06,300
But I'm sorry, Rich. He just can't live
here.
123
00:10:09,480 --> 00:10:13,400
Listen, when I'm done chowing down, I'm
gonna pay you back by waxing your
124
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
kitchen floor.
125
00:10:18,100 --> 00:10:20,080
Well, you know, maybe he can stay a day
or two.
126
00:10:53,290 --> 00:10:54,890
find a needle in my haystack.
127
00:10:57,010 --> 00:10:59,590
Hey! A needle!
128
00:11:01,690 --> 00:11:02,690
Ow!
129
00:11:07,370 --> 00:11:10,250
Wow, Mama! The wind shifted.
130
00:11:57,290 --> 00:11:58,870
And who might you be?
131
00:12:00,170 --> 00:12:01,450
Howard Rand.
132
00:12:04,150 --> 00:12:05,970
Great to meet you, Howard.
133
00:12:06,190 --> 00:12:07,450
And Merry Christmas.
134
00:12:08,970 --> 00:12:10,470
Do you belong to...
135
00:13:31,530 --> 00:13:35,490
Come Santa Claus, here comes Santa
Claus, right down Santa Claus Lane.
136
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
Well,
137
00:13:41,690 --> 00:13:45,670
hi there, Ben.
138
00:13:47,930 --> 00:13:48,930
My, my, my.
139
00:13:50,190 --> 00:13:51,350
You have been busy.
140
00:13:51,690 --> 00:13:54,030
I just wanted to pay you back for your
hospitality.
141
00:13:55,130 --> 00:13:59,210
You know, Ben, I pulled a few strings
and, well, I got you into a halfway
142
00:13:59,910 --> 00:14:01,370
That's very nice of you, Carl.
143
00:14:01,910 --> 00:14:06,450
But first, we'd like you to stay to
enjoy a nice Christmas Eve dinner with
144
00:14:07,010 --> 00:14:08,530
Sorry, Guy, no can do.
145
00:14:09,090 --> 00:14:11,750
I have to leave right after I finish
ironing this tablecloth.
146
00:14:12,450 --> 00:14:14,390
Uh, Ben, those are my shorts.
147
00:14:20,030 --> 00:14:21,050
Oh, sorry.
148
00:14:21,630 --> 00:14:22,750
Well, I'm off.
149
00:14:22,970 --> 00:14:25,430
I've got to get ready for my busiest
night of the year.
150
00:14:26,490 --> 00:14:27,670
Well, Ben, you know...
151
00:14:28,000 --> 00:14:31,160
You don't have to panhandle anymore. I
got a line on the job for you.
152
00:14:31,820 --> 00:14:34,400
It's not necessary. I got a lot of homes
to hit.
153
00:14:34,960 --> 00:14:41,700
Uh, Ben, Ben, you know, breaking and
entering won't solve your problems.
154
00:14:43,380 --> 00:14:44,380
No, no.
155
00:14:44,800 --> 00:14:46,980
I just don't want to disappoint all the
children.
156
00:14:48,820 --> 00:14:49,820
The children?
157
00:14:49,940 --> 00:14:51,300
Yeah, they want their toys.
158
00:14:51,620 --> 00:14:54,980
And I've got to get up to the North Pole
and see how the elves are doing.
159
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Yeah.
160
00:14:58,959 --> 00:15:04,280
Um... Ben, are you saying that you're
Santa Claus?
161
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
Shh, shh.
162
00:15:05,660 --> 00:15:06,860
It's our secret.
163
00:15:08,360 --> 00:15:09,440
Yeah, yeah.
164
00:15:10,300 --> 00:15:13,880
But if you're Santa Claus, Ben, why are
you homeless?
165
00:15:14,460 --> 00:15:16,120
Oh, that's just part of my plan.
166
00:15:18,140 --> 00:15:19,140
Your plan?
167
00:15:19,540 --> 00:15:22,340
You see, Christmas has become so darn
commercial.
168
00:15:23,120 --> 00:15:26,600
I wanted to find a family that embodied
the true spirit of Christmas.
169
00:15:28,120 --> 00:15:30,020
And I found that family here, Carl.
170
00:15:31,600 --> 00:15:33,440
Well, thank you, Ben.
171
00:15:34,440 --> 00:15:35,319
Don't worry.
172
00:15:35,320 --> 00:15:36,700
I'll be back while you're sleeping.
173
00:15:37,120 --> 00:15:39,660
Oh, yeah, and I'll be sure to put the
fire out in the fireplace.
174
00:15:41,300 --> 00:15:43,040
Thanks. So many people forget.
175
00:15:46,920 --> 00:15:50,220
You think I'm nuts, don't you?
176
00:15:50,640 --> 00:15:52,020
Oh, no, no, no.
177
00:15:53,100 --> 00:15:54,120
You're right, Ben.
178
00:15:54,960 --> 00:15:57,480
Christmas has become very commercial.
179
00:15:57,860 --> 00:16:01,660
I was just discussing that the other day
with the Easter Bunny.
180
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
I understand.
181
00:16:05,200 --> 00:16:08,800
You're still ticked off about Christmas
morning, 1958, aren't you?
182
00:16:10,280 --> 00:16:14,360
What are you talking about? I got your
five letters asking for the Commander
183
00:16:14,360 --> 00:16:15,820
Crash dive space helmet.
184
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
What?
185
00:16:18,670 --> 00:16:20,570
That was one of our hottest items that
year.
186
00:16:21,250 --> 00:16:22,730
I just ran out, Carl.
187
00:16:23,270 --> 00:16:25,230
And I've felt bad about it ever since.
188
00:16:25,770 --> 00:16:27,650
But you... I'm sorry.
189
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
Merry Christmas.
190
00:16:31,710 --> 00:16:37,610
But you... How did he know that?
191
00:16:54,760 --> 00:16:57,940
Come on, honey. Cheer up. It's Christmas
morning.
192
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
I know.
193
00:17:00,760 --> 00:17:03,360
But remember, Mom, I got Emily on a
Christmas morning.
194
00:17:07,599 --> 00:17:09,079
Man, these are beautiful.
195
00:17:09,380 --> 00:17:10,579
What a great present.
196
00:17:11,380 --> 00:17:12,800
You got to love these, Grandma.
197
00:17:14,579 --> 00:17:17,540
I'm going to be the best. That's the
snow bunny on the slope.
198
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Hi,
199
00:17:26,300 --> 00:17:29,320
everybody. I can't stay long. I have to
get over to my family's house to watch
200
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
Dad light the fireworks.
201
00:17:33,940 --> 00:17:35,180
Fireworks are for the Fourth of July.
202
00:17:37,080 --> 00:17:39,580
You're right. And I suppose turkeys are
for Thanksgiving.
203
00:17:42,000 --> 00:17:43,800
Merry Christmas, Eddie. Oh, thanks.
204
00:17:55,340 --> 00:17:58,120
Although these are really nice, but I
already have the same pajamas.
205
00:17:58,560 --> 00:18:00,660
I know. I wanted to get you something I
knew you'd like.
206
00:18:47,850 --> 00:18:49,610
Steve, I thought this doll was gone
forever.
207
00:18:50,170 --> 00:18:53,470
This is the best present you've ever
given me. How can I ever thank you?
208
00:18:54,270 --> 00:18:55,270
I am.
209
00:19:19,240 --> 00:19:20,640
To Carl from Santa.
210
00:19:20,980 --> 00:19:22,180
Now that's cute.
211
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Oh.
212
00:19:30,000 --> 00:19:32,560
A Commander Crash Dive space helmet.
213
00:19:34,120 --> 00:19:36,680
Wow. That thing is a collector's item.
214
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
I didn't give you that sugar.
215
00:19:51,920 --> 00:19:53,580
Harriet, don't look at me.
216
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Why ain't you?
217
00:19:55,480 --> 00:19:58,460
It definitely wasn't me. I wouldn't
spend that much on you.
218
00:20:00,020 --> 00:20:01,180
Who was that from?
219
00:20:01,720 --> 00:20:03,120
It must be from Santa.
220
00:20:08,100 --> 00:20:09,100
Thanks, Ben.
221
00:20:11,900 --> 00:20:16,260
Come on, everybody. I'm gonna fix a
Christmas breakfast you'll never forget.
222
00:20:16,260 --> 00:20:19,140
right. Breakfast for nine coming right
up. Come on.
223
00:20:30,980 --> 00:20:33,100
You know, it's Christmas Day for dogs,
too.
224
00:20:39,060 --> 00:20:45,980
From all of us here
225
00:20:45,980 --> 00:20:49,500
at Family Matters to all of you out
there, happy holidays!
226
00:20:50,160 --> 00:20:52,300
And remember, fireworks can be
dangerous.
227
00:20:58,440 --> 00:20:59,820
We wish you a Merry Christmas.
228
00:21:00,040 --> 00:21:04,180
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. Tonight at 6, an
229
00:21:04,180 --> 00:21:07,760
artist is commissioned to make Mardi
Gras masks, but accused of shoddy
230
00:21:07,760 --> 00:21:12,500
workmanship on an all -new Judge Judy.
Then at 7, a woman says her grandson's
231
00:21:12,500 --> 00:21:16,660
father won't pay for the lawyers she
hired when he was arrested for stealing
232
00:21:16,660 --> 00:21:18,820
on an all -new Judge Joe Brown.
233
00:21:19,060 --> 00:21:23,040
Now stay tuned for Family Matters coming
up next on UPN 27.
234
00:21:23,640 --> 00:21:26,700
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas.
235
00:21:27,080 --> 00:21:28,660
We wish you a Merry Christmas.
16726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.