All language subtitles for Family Matters s06e10 Flying Blind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,699 --> 00:00:12,500 Oh, I think that knocked something loose. 2 00:00:17,860 --> 00:00:19,160 Steve, what are you doing here? 3 00:00:20,940 --> 00:00:23,100 Sneezing, wheezing, and oozing, big guy. 4 00:00:27,310 --> 00:00:29,350 Well, why don't you go to your own house and spread your germs? 5 00:00:29,670 --> 00:00:34,310 Oh, it's lonely over there. My parents went to get airline tickets for the 6 00:00:34,310 --> 00:00:35,890 annual Urkel family reunion. 7 00:00:36,910 --> 00:00:40,690 Can you picture over a hundred Urkels gathered together in one house? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,770 Please, not before I eat. 9 00:00:52,410 --> 00:00:55,210 Say, that's a... good -looking savage. 10 00:01:07,020 --> 00:01:08,020 Would you like half? 11 00:01:08,180 --> 00:01:09,300 Oh, no thanks. 12 00:01:09,500 --> 00:01:11,800 I'll just sit here and watch you enjoy it. 13 00:01:13,580 --> 00:01:14,600 Stop. Stop. 14 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 Stop. 15 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 Stop. 16 00:01:18,660 --> 00:01:19,660 Stop. 17 00:01:20,020 --> 00:01:21,020 Stop. Stop. 18 00:01:21,300 --> 00:01:21,779 Stop. Stop. Stop. 19 00:01:21,780 --> 00:01:22,780 Stop. Stop. Stop. 20 00:01:24,660 --> 00:01:25,660 Stop. Stop. 21 00:01:28,080 --> 00:01:29,080 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 22 00:01:29,300 --> 00:01:30,100 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 23 00:01:30,100 --> 00:01:31,260 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 24 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 Stop. 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,400 Stop. Stop. 26 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Positive. 27 00:02:12,680 --> 00:02:18,420 Good news on the newspaper page and love and tradition of the grand design. 28 00:02:18,700 --> 00:02:22,140 Some people say it's even harder to find. 29 00:02:23,080 --> 00:02:29,180 Well, there must be some magic clue inside these gentle walls. 30 00:02:30,340 --> 00:02:33,280 Because all I see is a towel. 31 00:02:58,760 --> 00:02:59,760 Hello, Father. 32 00:03:01,320 --> 00:03:03,300 How's the best dad in the whole wide world? 33 00:03:07,280 --> 00:03:09,020 Wooga! Wooga! Wooga! 34 00:03:09,360 --> 00:03:11,340 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding! 35 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 What's that? 36 00:03:15,840 --> 00:03:17,240 That's my early warning system. 37 00:03:17,620 --> 00:03:19,560 It goes off when my kids want money. 38 00:03:21,620 --> 00:03:22,620 How'd you know? 39 00:03:23,140 --> 00:03:27,060 Well, first it was your syrupy compliment. 40 00:03:27,880 --> 00:03:30,060 Then it was your phony hug. 41 00:03:31,240 --> 00:03:32,960 Dad, I need 75 bucks. 42 00:03:33,200 --> 00:03:34,940 And unexpected expenses come up. 43 00:03:35,940 --> 00:03:37,740 Oh, Edward, Edward, Edward. 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,620 What unexpected expense is it this time? 45 00:03:41,060 --> 00:03:42,060 The election bill. 46 00:03:44,860 --> 00:03:47,820 They really blindsided you with that one. 47 00:03:49,120 --> 00:03:52,820 Edward, how many times have I told you that you gotta... Listen, Dad, Dad, I 48 00:03:52,820 --> 00:03:55,080 don't want to hear election number 12 ,000, okay? 49 00:03:56,590 --> 00:03:59,570 Well, then don't ask me for money 12 ,000 times, okay? 50 00:04:04,190 --> 00:04:07,630 Look, if you don't want to give me the money, then just say so. I mean, stop 51 00:04:07,630 --> 00:04:09,010 making me feel like a little kid. 52 00:04:09,950 --> 00:04:12,790 Well, Edward, then stop acting like a little kid. 53 00:04:13,410 --> 00:04:16,649 I mean, you have to budget your money. You have to plan ahead. 54 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 Do me a favor, Dad. 55 00:04:19,170 --> 00:04:22,550 Come up with some new stuff when you criticize me. I mean, that plan ahead 56 00:04:22,550 --> 00:04:23,550 is getting a little old. 57 00:04:24,270 --> 00:04:26,030 So is your asking me for money. 58 00:04:26,410 --> 00:04:28,930 Your IOUs are propping up the low end of the sofa. 59 00:04:31,270 --> 00:04:32,790 Oh, Bridie, here you go, honey. 60 00:04:33,070 --> 00:04:35,230 Your sweatpants are still in dry. Thanks, Mom. 61 00:04:35,490 --> 00:04:38,990 Did you use a nice fabric softener? Yeah, and it's springtime fresh. 62 00:04:40,170 --> 00:04:41,170 Aha! 63 00:04:43,110 --> 00:04:44,170 What aha? 64 00:04:46,010 --> 00:04:47,930 Harriet, you did his laundry for him. 65 00:04:57,130 --> 00:04:59,430 I am trying to teach Edward about being responsible. 66 00:05:00,310 --> 00:05:02,150 I mean, he should be doing his own laundry. 67 00:05:02,570 --> 00:05:03,570 Oh. 68 00:05:03,930 --> 00:05:06,270 You mean the way his father does his own laundry. 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 Okay. 70 00:05:14,710 --> 00:05:16,150 Edward, I'm going to do you a favor. 71 00:05:16,970 --> 00:05:18,110 You are? Mm -hmm. 72 00:05:18,670 --> 00:05:21,450 I am not going to give you the $75. 73 00:05:23,150 --> 00:05:24,150 That's a favor? 74 00:05:24,350 --> 00:05:25,350 Yep. 75 00:05:25,550 --> 00:05:26,970 That'll teach you to be self -reliant. 76 00:05:27,490 --> 00:05:31,310 Edward, you are going to deal with this problem on your own instead of running 77 00:05:31,310 --> 00:05:32,390 home to your moms and pops. 78 00:05:32,670 --> 00:05:33,670 You got that? 79 00:05:33,850 --> 00:05:34,970 Oh, I got it all right. 80 00:05:35,530 --> 00:05:36,710 Thanks for the help, Dad. 81 00:06:01,420 --> 00:06:06,360 Carl Winslow has been chosen to attend the National Symposium on DNA 82 00:06:06,360 --> 00:06:07,580 Identification. 83 00:06:12,540 --> 00:06:14,660 That's great, Carl. Yeah, Dad, where are you going? 84 00:06:14,920 --> 00:06:16,660 Well, I leave for Detroit this weekend. 85 00:06:18,460 --> 00:06:21,380 Yeah, but, Dad, you're supposed to come to my debate this weekend. 86 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 Oh. 87 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Sweetheart, I'm sorry. 88 00:06:25,200 --> 00:06:27,920 I tried to get a flight out the same night, but there were none available. 89 00:06:28,480 --> 00:06:30,000 I'll go to the next debate with you. 90 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 Dad, this is the city finals. 91 00:06:33,020 --> 00:06:34,240 There is no next one. 92 00:06:41,360 --> 00:06:44,060 Carl, this was important to Laura. 93 00:06:44,460 --> 00:06:49,120 You promised her you'd go. I know, Harriet, but I'm a lieutenant now. 94 00:06:49,360 --> 00:06:51,500 I mean, I'm expected to attend these conferences. 95 00:06:51,880 --> 00:06:52,980 I know, I know. 96 00:06:53,680 --> 00:06:54,800 But it's a shame. 97 00:06:55,220 --> 00:06:56,700 She was really counting on you. 98 00:07:12,970 --> 00:07:13,970 Swell, Steve. 99 00:07:14,150 --> 00:07:17,650 Yep. Now I won't get a nasty ear infection when I fly to Detroit. 100 00:07:18,810 --> 00:07:19,810 Detroit? 101 00:07:21,570 --> 00:07:22,830 You're flying to Detroit? 102 00:07:23,170 --> 00:07:24,170 Yep. 103 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 flying to Detroit. 104 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 What airline? 105 00:07:54,700 --> 00:07:56,300 Oh, I'm chartering a plane. 106 00:07:57,380 --> 00:07:58,339 How come? 107 00:07:58,340 --> 00:08:00,140 Oh, I'm banned from all commercial airlines. 108 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 You are? 109 00:08:05,160 --> 00:08:09,420 Oh, yes. It all stems from an unfortunate incident that occurred on a 110 00:08:09,420 --> 00:08:13,300 from Chicago to Denver that involved me, a faulty pet carrier, and a wolverine. 111 00:08:14,900 --> 00:08:17,220 I received a nasty little gash on my forehead. 112 00:08:17,660 --> 00:08:19,620 From the wolverine? No, from the flight. 113 00:08:21,050 --> 00:08:25,550 I kept trying to tell her that the Wolverine would let go of her ankle as 114 00:08:25,550 --> 00:08:30,350 as his ears popped. When she just kept bopping me over the head with a tray 115 00:08:30,350 --> 00:08:34,030 table over and over and over and over. 116 00:08:37,150 --> 00:08:38,890 You're taking a charter flight. 117 00:08:40,190 --> 00:08:44,130 That means that you can come and go when you want. 118 00:08:58,320 --> 00:09:04,660 cash in my airline ticket, go with you, and then be back in time for Laura's 119 00:09:04,660 --> 00:09:05,659 debate. 120 00:09:05,660 --> 00:09:08,360 Hey, we could be playing, pal. 121 00:09:10,180 --> 00:09:11,180 Well, 122 00:09:13,820 --> 00:09:15,860 there's a good and bad to everything. 123 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 That's fine. 124 00:09:37,490 --> 00:09:38,570 Are you sure? 125 00:09:38,930 --> 00:09:41,190 You look a little green around the gill. 126 00:09:41,450 --> 00:09:42,450 I'm fine. 127 00:09:44,630 --> 00:09:45,690 You got a bar? 128 00:09:46,450 --> 00:09:47,450 No. 129 00:09:47,910 --> 00:09:50,450 Why can't you keep the flame steady? 130 00:09:50,790 --> 00:09:52,890 Sorry. Lots of turbulence today. 131 00:10:15,660 --> 00:10:16,740 remember telling you my name. 132 00:10:17,760 --> 00:10:19,280 You don't recognize me, do you? 133 00:10:48,069 --> 00:10:50,770 Crazy? I wouldn't dream of doing something crazy. 134 00:10:54,270 --> 00:10:56,030 We're in big trouble. 135 00:10:57,370 --> 00:11:00,650 You and your annoying friends are about to die. 136 00:11:01,170 --> 00:11:03,390 Die? Either of you know how to fly a plane? 137 00:13:40,460 --> 00:13:41,460 I'll go over all these 138 00:16:00,880 --> 00:16:03,200 So if we do, there's going to be some change. 139 00:18:06,110 --> 00:18:07,109 Hi, Grandma. 140 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 Hi, Sugar. Hi, Mom. 141 00:18:08,330 --> 00:18:09,330 Hi, baby. 142 00:18:10,070 --> 00:18:13,570 Did you, uh, get that money to pay your electric bill? 143 00:18:14,090 --> 00:18:17,270 Nope. My paycheck doesn't come to the end of the week, and they're gonna turn 144 00:18:17,270 --> 00:18:18,270 off my power tomorrow. 145 00:18:18,590 --> 00:18:19,630 What about Walter? 146 00:18:20,250 --> 00:18:21,810 Could you borrow the money from him? 147 00:18:22,110 --> 00:18:22,829 Uh -uh. 148 00:18:22,830 --> 00:18:25,310 He foolishly blew his money on the gas bill. 149 00:18:27,030 --> 00:18:29,910 Eddie, when you left here, we set up a budget. 150 00:18:30,130 --> 00:18:32,770 You were supposed to stick to it. And I did. 151 00:18:33,990 --> 00:18:35,310 Until I met Veronica. 152 00:18:36,590 --> 00:18:40,110 And if you saw Veronica, well, you'd understand. 153 00:18:42,910 --> 00:18:47,170 Son, you have got to get your priorities straight. You've got to learn to spend 154 00:18:47,170 --> 00:18:49,310 your money on what's most important first. 155 00:18:50,090 --> 00:18:51,170 I thought I did. 156 00:18:52,670 --> 00:18:55,750 But I learned my lesson. I'm sorry, I'll never do it again. Can I have the 157 00:18:55,750 --> 00:18:58,290 money, please, Mama? Look, Eddie, Eddie, Eddie. 158 00:18:58,790 --> 00:19:00,570 Your father already said no. 159 00:19:00,810 --> 00:19:03,330 And now you're trying me because you think I'm an easy mark. 160 00:19:04,270 --> 00:19:06,450 But for once, it's just not gonna work. 161 00:19:07,070 --> 00:19:08,070 Bye, baby. 162 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 Bye, Mom. 163 00:19:12,370 --> 00:19:15,590 Eddie, how much did you say you needed? 164 00:19:17,590 --> 00:19:20,230 75 bucks. Where am I gonna get that? 165 00:19:20,530 --> 00:19:22,410 From the bank of Mother Winslow. 166 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 What? 167 00:19:25,470 --> 00:19:29,150 I want you to take this. 168 00:19:30,490 --> 00:19:31,690 You're giving me cash? 169 00:19:33,180 --> 00:19:34,220 Poker winnings. 170 00:19:35,660 --> 00:19:38,540 Grandma, are you sure? Mom and Dad already said no. 171 00:19:38,740 --> 00:19:40,180 Honey, that's their job. 172 00:19:40,500 --> 00:19:41,520 They're your parents. 173 00:19:42,040 --> 00:19:44,880 They've got to be stern, teach you discipline. 174 00:19:45,960 --> 00:19:49,680 But I still don't understand why you're giving me the money. Because I want to. 175 00:19:50,360 --> 00:19:53,880 You see, parents have to say no. 176 00:19:54,580 --> 00:19:57,380 But grandparents get to say yes. 177 00:20:03,470 --> 00:20:07,630 Grandma, how can I ever thank you? By painting my living room this Saturday. 178 00:20:10,930 --> 00:20:11,930 Two coats. 179 00:20:17,690 --> 00:20:18,690 Okay, 180 00:20:25,750 --> 00:20:27,910 now let's bring her back to level, Mr. Urkel. 181 00:20:30,810 --> 00:20:32,070 You're doing quite well. 182 00:20:35,210 --> 00:20:38,190 I'm taking these lessons because the last time I was in a plane, the pilot 183 00:20:38,190 --> 00:20:39,190 jumped out. 184 00:20:39,490 --> 00:20:40,790 Can you believe that? 185 00:20:41,390 --> 00:20:43,970 Of course, my pal Carol landed the plane. 186 00:20:44,290 --> 00:20:48,750 So I made it to the Urkel reunion in time to see my cousin Festus Urkel play 187 00:20:48,750 --> 00:20:50,090 feelings on Kelly Jock. 188 00:20:51,370 --> 00:20:55,170 And I'll be filling them with tapioca puddings to get those warm... 13111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.