All language subtitles for Family Matters s06e08 Sink or Swim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:09,680 Carlos looked longingly into her deep blue eye, wondering what mystery lay 2 00:00:09,680 --> 00:00:10,680 behind them. 3 00:00:11,240 --> 00:00:14,240 Noticing her figure, he didn't care. 4 00:00:17,800 --> 00:00:18,480 Oh, 5 00:00:18,480 --> 00:00:25,640 I 6 00:00:25,640 --> 00:00:28,560 see you've been waiting for me, my page. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,600 What do you want to see? 8 00:00:34,350 --> 00:00:35,350 You have a twin? 9 00:00:35,810 --> 00:00:36,810 No. 10 00:00:37,010 --> 00:00:41,210 I'm going to be out of town for a week. And I know how much you'll miss me, so I 11 00:00:41,210 --> 00:00:42,210 brought you this. 12 00:00:43,370 --> 00:00:44,370 What is it? 13 00:00:44,410 --> 00:00:48,130 That revolutionary Uncle Bert's home reality helmet. Patent pending. 14 00:00:48,570 --> 00:00:49,950 How nice. Bye. 15 00:00:50,270 --> 00:00:55,750 And all you do is place this baby on your nifty noggin, and it'll be like I 16 00:00:55,750 --> 00:00:56,750 never lived. 17 00:00:57,410 --> 00:01:01,350 Oh, well, gee, thanks, Steve. Whenever I miss you, I'll be sure to use it. 18 00:01:06,860 --> 00:01:07,860 You poor thing. 19 00:01:08,580 --> 00:01:13,040 A week without me will seem like a... Like a... Vacation? 20 00:01:13,920 --> 00:01:16,280 No. You're so strong. 21 00:01:17,140 --> 00:01:18,720 So long, sweetums. 22 00:01:51,080 --> 00:01:52,460 Hey, a desert island! 23 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 Wow! 24 00:02:01,500 --> 00:02:02,500 Surprise! 25 00:02:03,840 --> 00:02:05,800 Steve, what are you doing here? 26 00:02:06,180 --> 00:02:09,300 We're church together on a desert island, my pet. 27 00:02:09,539 --> 00:02:12,980 Let's celebrate our bliss with a big, juicy cake. 28 00:02:32,880 --> 00:02:38,900 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 29 00:02:38,900 --> 00:02:45,100 page. And love and tradition of the grand design, some people say, is even 30 00:02:45,100 --> 00:02:46,280 harder to find. 31 00:02:47,440 --> 00:02:53,340 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 32 00:02:54,520 --> 00:02:58,120 Because all I see is a tower of dreams. 33 00:03:33,000 --> 00:03:36,120 love it too, but $300 is a lot of money. 34 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 $300? 35 00:03:38,400 --> 00:03:40,560 I didn't pay that much for Harriet's engagement ring. 36 00:03:41,880 --> 00:03:42,960 I paid more. 37 00:03:45,760 --> 00:03:47,320 So you think I spent too much? 38 00:03:47,540 --> 00:03:48,540 Oh, no, Aunt Rachel. 39 00:03:48,820 --> 00:03:51,040 After all, you only go around once in life. 40 00:03:51,280 --> 00:03:52,520 And you already passed halfway. 41 00:03:54,540 --> 00:03:56,140 Give yourself a break. 42 00:03:56,440 --> 00:03:58,580 You have the right to pamper yourself. 43 00:03:59,480 --> 00:04:01,500 So you really think I ought to keep it? Absolutely. 44 00:04:02,360 --> 00:04:04,420 And it's going to look great on me when I borrow it. 45 00:04:05,460 --> 00:04:06,460 Yeah, it will. 46 00:04:06,500 --> 00:04:08,060 But you'll never leave the house. 47 00:04:36,200 --> 00:04:37,300 The kiddie falls outside. 48 00:04:39,140 --> 00:04:42,980 Oh, that's pretty clever, Ricky, for a third -year senior. 49 00:04:46,580 --> 00:04:48,780 Leave the nerd alone. 50 00:04:50,540 --> 00:04:51,540 Okay, men. 51 00:04:52,360 --> 00:04:54,880 Welcome to Swim Class 101. 52 00:04:56,220 --> 00:04:57,900 I'm your teacher, Mr. 53 00:04:58,240 --> 00:05:01,620 Nutting. That's two Ts, like in pudding. 54 00:05:25,440 --> 00:05:26,460 You can't swim? 55 00:05:29,520 --> 00:05:32,400 I could just say it a little louder. I don't think they heard you in Wyoming. 56 00:05:34,160 --> 00:05:35,900 Take that off. You sound ridiculous. 57 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 All right, all right. 58 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 Isn't that better? 59 00:05:41,360 --> 00:05:42,920 Look, don't worry. 60 00:05:43,360 --> 00:05:45,400 I am going to teach you how to swim. 61 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Get in the water. 62 00:06:41,160 --> 00:06:43,980 Maybe, just maybe you could float. 63 00:07:32,170 --> 00:07:35,410 is a requirement for graduation, and if you don't pass the swim part of the 64 00:07:35,410 --> 00:07:36,870 class, you can't graduate. 65 00:07:37,170 --> 00:07:40,210 But I'll never learn how to swim. 66 00:07:40,990 --> 00:07:42,450 Then I guess you'll never graduate. 67 00:07:49,710 --> 00:07:50,710 Mom, 68 00:07:54,290 --> 00:07:56,350 Mom, I made the rollerblade hockey team. 69 00:07:56,710 --> 00:08:00,330 Yeah, and it's the meanest, roughest, toughest team in the league. 70 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 Which team? The Guppies. 71 00:08:03,180 --> 00:08:05,540 That is wonderful, sweetie. 72 00:08:05,800 --> 00:08:07,120 I need $150. 73 00:08:07,800 --> 00:08:10,700 Richie needs a helmet, pads, a jersey, and a new hockey stick. 74 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 Oh, sweetie, I'm not sure I can afford all that. 75 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Oh. 76 00:08:19,420 --> 00:08:23,480 Hey, don't you worry about it. Mommy will find a way. You will get that 77 00:08:23,480 --> 00:08:27,300 equipment. Thanks, Mom. You're the best. Oh, so are you, my sweet. 78 00:08:30,600 --> 00:08:32,320 Well, guess it's back to the store for you. 79 00:08:34,020 --> 00:08:35,559 Congratulations, Mr. My Man. 80 00:08:36,080 --> 00:08:37,380 You'll make a great guppy. 81 00:08:39,360 --> 00:08:43,080 Well, I better get going. It's about the time of day when Waldo locks himself 82 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 out of the apartment. 83 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Steve, what is it? 84 00:09:36,490 --> 00:09:37,429 Why won't you pass? 85 00:09:37,430 --> 00:09:38,430 Well, I can't swim. 86 00:09:38,890 --> 00:09:40,890 Oh. That is a problem. 87 00:09:46,550 --> 00:09:47,550 No, 88 00:09:48,050 --> 00:09:51,590 no. You're not going to ask me to... I want you to teach me... Oh, you asked 89 00:09:53,350 --> 00:09:54,350 Steve, 90 00:09:54,650 --> 00:09:55,770 why don't you ask your dad? 91 00:09:56,050 --> 00:09:56,809 Well, wait. 92 00:09:56,810 --> 00:09:59,830 The only time my dad lets me in the water is when we go shark fishing. 93 00:10:03,230 --> 00:10:08,140 I'm sorry, Steve, but I'm just too busy. with work, home, and all the other 94 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 places I have to go. 95 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 I see. 96 00:10:14,280 --> 00:10:19,880 You do realize, of course, that if I don't graduate, I won't go away 97 00:10:19,880 --> 00:10:21,640 to MIT. 98 00:10:22,720 --> 00:10:29,620 And if I don't go away to MIT, then I 99 00:10:29,620 --> 00:10:32,600 stay here with my... 100 00:10:55,760 --> 00:10:56,920 There's no shame in feeling fear. 101 00:10:57,500 --> 00:10:58,880 But you've got to face that fear. 102 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 You've got to look at... 103 00:11:43,630 --> 00:11:44,630 with the freestyle stroke? 104 00:11:45,010 --> 00:11:47,950 Oh, yes. The freestyle's beginnings go back thousands of years. 105 00:11:48,170 --> 00:11:53,110 An ancient Egyptian wall relief shows soldiers of Ramses II using an over -the 106 00:11:53,110 --> 00:11:56,990 -arms stroke to pursue their enemies across the Bronte River more than 3 ,000 107 00:11:56,990 --> 00:11:57,990 years ago. 108 00:11:59,370 --> 00:12:01,770 See, I know about it. I just can't do it. 109 00:12:02,890 --> 00:12:08,870 In the freestyle, you use your arms, your legs, and your feet to propel 110 00:12:08,870 --> 00:12:09,870 through the water. 111 00:12:10,250 --> 00:12:13,170 To inhale, you turn your head to the side. 112 00:12:13,450 --> 00:12:15,010 and you exhale underwater. 113 00:12:48,310 --> 00:12:49,310 Okay, now you try. 114 00:13:51,600 --> 00:13:53,240 problem with this one. Have a nice day. 115 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Hi, Harriet. 116 00:13:55,800 --> 00:13:56,619 Hi, Richard. 117 00:13:56,620 --> 00:13:57,620 What are you doing here? 118 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 Oh, the dress was too expensive. 119 00:13:59,680 --> 00:14:02,480 I have to bring it back so I can get hockey equipment for Richie. 120 00:14:02,840 --> 00:14:04,540 Oh, that's too bad. 121 00:14:04,840 --> 00:14:06,300 That dress looks great on you. 122 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Yeah. 123 00:14:10,080 --> 00:14:11,400 Oops. Wait a minute. Okay, 124 00:14:12,180 --> 00:14:13,099 careful. Here. 125 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 There we go. 126 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 Okay. 127 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Well, 128 00:14:17,160 --> 00:14:19,560 maybe I'll look out and it'll go on sale soon. 129 00:14:20,220 --> 00:14:21,220 Wait a minute. 130 00:14:25,700 --> 00:14:28,320 Rachel, I can't take this dress back. It's torn. 131 00:14:31,900 --> 00:14:32,900 Harriet, 132 00:14:33,240 --> 00:14:35,700 you must have done that when you caught it in that zipper. 133 00:14:36,860 --> 00:14:39,500 No way. It wouldn't have caused a tear that big. 134 00:14:39,900 --> 00:14:41,640 And that's not where it got caught. 135 00:14:42,120 --> 00:14:43,240 Well, I didn't do it. 136 00:14:43,680 --> 00:14:45,520 Well, the tear didn't get there by itself. 137 00:14:45,800 --> 00:14:47,060 Oh, Harriet, this is ridiculous. 138 00:14:47,280 --> 00:14:48,940 I want my money back right now. 139 00:14:49,540 --> 00:14:51,240 Rachel, my decision is final. 140 00:15:03,940 --> 00:15:10,300 What is going on? I will tell you what is going on. She won't take my dress 141 00:15:10,300 --> 00:15:13,740 back. She thinks I damaged it on purpose so I could get my money back. 142 00:17:16,589 --> 00:17:17,589 it, Richie? 143 00:17:17,710 --> 00:17:19,290 I ripped the dress. 144 00:17:19,970 --> 00:17:20,970 You what? 145 00:17:21,390 --> 00:17:26,750 I was playing hockey in the living room and I accidentally hit it with my stick. 146 00:17:28,130 --> 00:17:30,350 Honey, you should have told me that. 147 00:17:30,870 --> 00:17:34,810 I was going to right after I graduated high school. 148 00:17:37,170 --> 00:17:38,170 Sorry. 149 00:17:38,910 --> 00:17:43,450 I think someone else owes someone an apology. 150 00:17:51,760 --> 00:17:54,420 I shouldn't have accused you of trying to cheat the store out of money. 151 00:17:54,740 --> 00:17:57,020 And I'm sorry I buried your favorite person. 152 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 You what? 153 00:17:59,840 --> 00:18:00,819 Where's Penny? 154 00:18:00,820 --> 00:18:01,880 I'll draw your mask. 155 00:18:02,200 --> 00:18:03,700 Okay. Mom! 156 00:18:09,780 --> 00:18:11,640 Hey, how's the swimming going? 157 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 Swimming? 158 00:18:13,280 --> 00:18:15,300 It's more like choreographed thinking. 159 00:18:28,620 --> 00:18:33,140 get a good job, and I end up selling my car for cheese. 160 00:20:10,350 --> 00:20:11,530 Congratulations, Steve. 161 00:20:12,910 --> 00:20:14,610 Honey, you were great. 162 00:20:15,750 --> 00:20:17,690 I smell a conspiracy. 163 00:20:18,390 --> 00:20:23,510 Well, Steve, I had to think of some way for you to forget your fear of water and 164 00:20:23,510 --> 00:20:24,890 go with your gut instincts. 165 00:20:25,730 --> 00:20:32,650 Well, now I'll graduate because of my beautiful gal and my big 166 00:20:32,650 --> 00:20:33,650 boss pal. 167 00:20:33,790 --> 00:20:37,230 Thank you both from the bottom of my little purple heart. 11492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.