All language subtitles for Family Matters s06e08 Sink or Swim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:09,680
Carlos looked longingly into her deep
blue eye, wondering what mystery lay
2
00:00:09,680 --> 00:00:10,680
behind them.
3
00:00:11,240 --> 00:00:14,240
Noticing her figure, he didn't care.
4
00:00:17,800 --> 00:00:18,480
Oh,
5
00:00:18,480 --> 00:00:25,640
I
6
00:00:25,640 --> 00:00:28,560
see you've been waiting for me, my page.
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,600
What do you want to see?
8
00:00:34,350 --> 00:00:35,350
You have a twin?
9
00:00:35,810 --> 00:00:36,810
No.
10
00:00:37,010 --> 00:00:41,210
I'm going to be out of town for a week.
And I know how much you'll miss me, so I
11
00:00:41,210 --> 00:00:42,210
brought you this.
12
00:00:43,370 --> 00:00:44,370
What is it?
13
00:00:44,410 --> 00:00:48,130
That revolutionary Uncle Bert's home
reality helmet. Patent pending.
14
00:00:48,570 --> 00:00:49,950
How nice. Bye.
15
00:00:50,270 --> 00:00:55,750
And all you do is place this baby on
your nifty noggin, and it'll be like I
16
00:00:55,750 --> 00:00:56,750
never lived.
17
00:00:57,410 --> 00:01:01,350
Oh, well, gee, thanks, Steve. Whenever I
miss you, I'll be sure to use it.
18
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
You poor thing.
19
00:01:08,580 --> 00:01:13,040
A week without me will seem like a...
Like a... Vacation?
20
00:01:13,920 --> 00:01:16,280
No. You're so strong.
21
00:01:17,140 --> 00:01:18,720
So long, sweetums.
22
00:01:51,080 --> 00:01:52,460
Hey, a desert island!
23
00:01:57,600 --> 00:01:58,600
Wow!
24
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
Surprise!
25
00:02:03,840 --> 00:02:05,800
Steve, what are you doing here?
26
00:02:06,180 --> 00:02:09,300
We're church together on a desert
island, my pet.
27
00:02:09,539 --> 00:02:12,980
Let's celebrate our bliss with a big,
juicy cake.
28
00:02:32,880 --> 00:02:38,900
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
29
00:02:38,900 --> 00:02:45,100
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
30
00:02:45,100 --> 00:02:46,280
harder to find.
31
00:02:47,440 --> 00:02:53,340
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
32
00:02:54,520 --> 00:02:58,120
Because all I see is a tower of dreams.
33
00:03:33,000 --> 00:03:36,120
love it too, but $300 is a lot of money.
34
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
$300?
35
00:03:38,400 --> 00:03:40,560
I didn't pay that much for Harriet's
engagement ring.
36
00:03:41,880 --> 00:03:42,960
I paid more.
37
00:03:45,760 --> 00:03:47,320
So you think I spent too much?
38
00:03:47,540 --> 00:03:48,540
Oh, no, Aunt Rachel.
39
00:03:48,820 --> 00:03:51,040
After all, you only go around once in
life.
40
00:03:51,280 --> 00:03:52,520
And you already passed halfway.
41
00:03:54,540 --> 00:03:56,140
Give yourself a break.
42
00:03:56,440 --> 00:03:58,580
You have the right to pamper yourself.
43
00:03:59,480 --> 00:04:01,500
So you really think I ought to keep it?
Absolutely.
44
00:04:02,360 --> 00:04:04,420
And it's going to look great on me when
I borrow it.
45
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
Yeah, it will.
46
00:04:06,500 --> 00:04:08,060
But you'll never leave the house.
47
00:04:36,200 --> 00:04:37,300
The kiddie falls outside.
48
00:04:39,140 --> 00:04:42,980
Oh, that's pretty clever, Ricky, for a
third -year senior.
49
00:04:46,580 --> 00:04:48,780
Leave the nerd alone.
50
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
Okay, men.
51
00:04:52,360 --> 00:04:54,880
Welcome to Swim Class 101.
52
00:04:56,220 --> 00:04:57,900
I'm your teacher, Mr.
53
00:04:58,240 --> 00:05:01,620
Nutting. That's two Ts, like in pudding.
54
00:05:25,440 --> 00:05:26,460
You can't swim?
55
00:05:29,520 --> 00:05:32,400
I could just say it a little louder. I
don't think they heard you in Wyoming.
56
00:05:34,160 --> 00:05:35,900
Take that off. You sound ridiculous.
57
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
All right, all right.
58
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
Isn't that better?
59
00:05:41,360 --> 00:05:42,920
Look, don't worry.
60
00:05:43,360 --> 00:05:45,400
I am going to teach you how to swim.
61
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Get in the water.
62
00:06:41,160 --> 00:06:43,980
Maybe, just maybe you could float.
63
00:07:32,170 --> 00:07:35,410
is a requirement for graduation, and if
you don't pass the swim part of the
64
00:07:35,410 --> 00:07:36,870
class, you can't graduate.
65
00:07:37,170 --> 00:07:40,210
But I'll never learn how to swim.
66
00:07:40,990 --> 00:07:42,450
Then I guess you'll never graduate.
67
00:07:49,710 --> 00:07:50,710
Mom,
68
00:07:54,290 --> 00:07:56,350
Mom, I made the rollerblade hockey team.
69
00:07:56,710 --> 00:08:00,330
Yeah, and it's the meanest, roughest,
toughest team in the league.
70
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
Which team? The Guppies.
71
00:08:03,180 --> 00:08:05,540
That is wonderful, sweetie.
72
00:08:05,800 --> 00:08:07,120
I need $150.
73
00:08:07,800 --> 00:08:10,700
Richie needs a helmet, pads, a jersey,
and a new hockey stick.
74
00:08:11,600 --> 00:08:13,880
Oh, sweetie, I'm not sure I can afford
all that.
75
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Oh.
76
00:08:19,420 --> 00:08:23,480
Hey, don't you worry about it. Mommy
will find a way. You will get that
77
00:08:23,480 --> 00:08:27,300
equipment. Thanks, Mom. You're the best.
Oh, so are you, my sweet.
78
00:08:30,600 --> 00:08:32,320
Well, guess it's back to the store for
you.
79
00:08:34,020 --> 00:08:35,559
Congratulations, Mr. My Man.
80
00:08:36,080 --> 00:08:37,380
You'll make a great guppy.
81
00:08:39,360 --> 00:08:43,080
Well, I better get going. It's about the
time of day when Waldo locks himself
82
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
out of the apartment.
83
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Steve, what is it?
84
00:09:36,490 --> 00:09:37,429
Why won't you pass?
85
00:09:37,430 --> 00:09:38,430
Well, I can't swim.
86
00:09:38,890 --> 00:09:40,890
Oh. That is a problem.
87
00:09:46,550 --> 00:09:47,550
No,
88
00:09:48,050 --> 00:09:51,590
no. You're not going to ask me to... I
want you to teach me... Oh, you asked
89
00:09:53,350 --> 00:09:54,350
Steve,
90
00:09:54,650 --> 00:09:55,770
why don't you ask your dad?
91
00:09:56,050 --> 00:09:56,809
Well, wait.
92
00:09:56,810 --> 00:09:59,830
The only time my dad lets me in the
water is when we go shark fishing.
93
00:10:03,230 --> 00:10:08,140
I'm sorry, Steve, but I'm just too busy.
with work, home, and all the other
94
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
places I have to go.
95
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
I see.
96
00:10:14,280 --> 00:10:19,880
You do realize, of course, that if I
don't graduate, I won't go away
97
00:10:19,880 --> 00:10:21,640
to MIT.
98
00:10:22,720 --> 00:10:29,620
And if I don't go away to MIT, then I
99
00:10:29,620 --> 00:10:32,600
stay here with my...
100
00:10:55,760 --> 00:10:56,920
There's no shame in feeling fear.
101
00:10:57,500 --> 00:10:58,880
But you've got to face that fear.
102
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
You've got to look at...
103
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
with the freestyle stroke?
104
00:11:45,010 --> 00:11:47,950
Oh, yes. The freestyle's beginnings go
back thousands of years.
105
00:11:48,170 --> 00:11:53,110
An ancient Egyptian wall relief shows
soldiers of Ramses II using an over -the
106
00:11:53,110 --> 00:11:56,990
-arms stroke to pursue their enemies
across the Bronte River more than 3 ,000
107
00:11:56,990 --> 00:11:57,990
years ago.
108
00:11:59,370 --> 00:12:01,770
See, I know about it. I just can't do
it.
109
00:12:02,890 --> 00:12:08,870
In the freestyle, you use your arms,
your legs, and your feet to propel
110
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
through the water.
111
00:12:10,250 --> 00:12:13,170
To inhale, you turn your head to the
side.
112
00:12:13,450 --> 00:12:15,010
and you exhale underwater.
113
00:12:48,310 --> 00:12:49,310
Okay, now you try.
114
00:13:51,600 --> 00:13:53,240
problem with this one. Have a nice day.
115
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
Hi, Harriet.
116
00:13:55,800 --> 00:13:56,619
Hi, Richard.
117
00:13:56,620 --> 00:13:57,620
What are you doing here?
118
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
Oh, the dress was too expensive.
119
00:13:59,680 --> 00:14:02,480
I have to bring it back so I can get
hockey equipment for Richie.
120
00:14:02,840 --> 00:14:04,540
Oh, that's too bad.
121
00:14:04,840 --> 00:14:06,300
That dress looks great on you.
122
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
Yeah.
123
00:14:10,080 --> 00:14:11,400
Oops. Wait a minute. Okay,
124
00:14:12,180 --> 00:14:13,099
careful. Here.
125
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
There we go.
126
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
Okay.
127
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
Well,
128
00:14:17,160 --> 00:14:19,560
maybe I'll look out and it'll go on sale
soon.
129
00:14:20,220 --> 00:14:21,220
Wait a minute.
130
00:14:25,700 --> 00:14:28,320
Rachel, I can't take this dress back.
It's torn.
131
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Harriet,
132
00:14:33,240 --> 00:14:35,700
you must have done that when you caught
it in that zipper.
133
00:14:36,860 --> 00:14:39,500
No way. It wouldn't have caused a tear
that big.
134
00:14:39,900 --> 00:14:41,640
And that's not where it got caught.
135
00:14:42,120 --> 00:14:43,240
Well, I didn't do it.
136
00:14:43,680 --> 00:14:45,520
Well, the tear didn't get there by
itself.
137
00:14:45,800 --> 00:14:47,060
Oh, Harriet, this is ridiculous.
138
00:14:47,280 --> 00:14:48,940
I want my money back right now.
139
00:14:49,540 --> 00:14:51,240
Rachel, my decision is final.
140
00:15:03,940 --> 00:15:10,300
What is going on? I will tell you what
is going on. She won't take my dress
141
00:15:10,300 --> 00:15:13,740
back. She thinks I damaged it on purpose
so I could get my money back.
142
00:17:16,589 --> 00:17:17,589
it, Richie?
143
00:17:17,710 --> 00:17:19,290
I ripped the dress.
144
00:17:19,970 --> 00:17:20,970
You what?
145
00:17:21,390 --> 00:17:26,750
I was playing hockey in the living room
and I accidentally hit it with my stick.
146
00:17:28,130 --> 00:17:30,350
Honey, you should have told me that.
147
00:17:30,870 --> 00:17:34,810
I was going to right after I graduated
high school.
148
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
Sorry.
149
00:17:38,910 --> 00:17:43,450
I think someone else owes someone an
apology.
150
00:17:51,760 --> 00:17:54,420
I shouldn't have accused you of trying
to cheat the store out of money.
151
00:17:54,740 --> 00:17:57,020
And I'm sorry I buried your favorite
person.
152
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
You what?
153
00:17:59,840 --> 00:18:00,819
Where's Penny?
154
00:18:00,820 --> 00:18:01,880
I'll draw your mask.
155
00:18:02,200 --> 00:18:03,700
Okay. Mom!
156
00:18:09,780 --> 00:18:11,640
Hey, how's the swimming going?
157
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Swimming?
158
00:18:13,280 --> 00:18:15,300
It's more like choreographed thinking.
159
00:18:28,620 --> 00:18:33,140
get a good job, and I end up selling my
car for cheese.
160
00:20:10,350 --> 00:20:11,530
Congratulations, Steve.
161
00:20:12,910 --> 00:20:14,610
Honey, you were great.
162
00:20:15,750 --> 00:20:17,690
I smell a conspiracy.
163
00:20:18,390 --> 00:20:23,510
Well, Steve, I had to think of some way
for you to forget your fear of water and
164
00:20:23,510 --> 00:20:24,890
go with your gut instincts.
165
00:20:25,730 --> 00:20:32,650
Well, now I'll graduate because of my
beautiful gal and my big
166
00:20:32,650 --> 00:20:33,650
boss pal.
167
00:20:33,790 --> 00:20:37,230
Thank you both from the bottom of my
little purple heart.
11492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.