All language subtitles for Family Matters s05e24 Stefan Returns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:05,550
How does it look?
2
00:00:05,910 --> 00:00:06,910
Girl!
3
00:00:07,710 --> 00:00:08,870
It's fine. Relax.
4
00:00:10,190 --> 00:00:11,690
Why are you so crazed?
5
00:00:12,410 --> 00:00:16,250
Waldo's introducing me to his parents
tonight, and I want to look extra
6
00:00:16,530 --> 00:00:17,950
Ooh, girl, no wonder you're nervous.
7
00:00:18,850 --> 00:00:19,890
Oh, I'm sorry.
8
00:00:21,550 --> 00:00:22,468
About what?
9
00:00:22,470 --> 00:00:26,410
Well, here I am carrying on about my
boyfriend, and you're all alone.
10
00:00:28,390 --> 00:00:30,190
Well, thanks for pointing that out.
11
00:00:30,400 --> 00:00:33,620
I'll just run down to the old maid store
and pick up some thinkable shoes and a
12
00:00:33,620 --> 00:00:34,620
rocker chair.
13
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
You know what?
14
00:00:37,560 --> 00:00:40,100
There's a guy who's absolutely perfect
for you.
15
00:00:40,420 --> 00:00:41,580
Who are you talking about?
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,420
I'm talking about Stefan.
17
00:01:11,150 --> 00:01:17,950
liked him he was all right stefan was
more than all right
18
00:01:17,950 --> 00:01:24,850
he was gorgeous cool and oh hurt me sexy
yeah but unfortunately he was also self
19
00:01:24,850 --> 00:01:28,890
-centered and shallow why don't you ask
steve to make a new improved stefan
20
00:01:54,250 --> 00:02:00,290
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
21
00:02:00,290 --> 00:02:06,510
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
22
00:02:06,510 --> 00:02:07,770
harder to find.
23
00:02:09,009 --> 00:02:14,770
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
24
00:02:16,110 --> 00:02:18,930
Because all I see is a towel.
25
00:03:17,450 --> 00:03:18,450
You could do it.
26
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
That's right, baby.
27
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
I'm back.
28
00:07:43,180 --> 00:07:44,420
And you've got me.
29
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
All right?
30
00:07:55,360 --> 00:07:58,320
How's this dress?
31
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
Now, be honest.
32
00:08:00,780 --> 00:08:02,400
But get honest. Be brutal.
33
00:08:04,180 --> 00:08:05,680
Laura, it's a beautiful dress.
34
00:08:06,180 --> 00:08:08,120
So were the first six you tried on.
35
00:08:11,880 --> 00:08:12,940
You're perfect for Daffodil.
36
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Look at this rag.
37
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
flowers, my man.
38
00:08:55,060 --> 00:08:56,600
It's a beautiful fragrance.
39
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
Very expensive.
40
00:08:58,320 --> 00:09:01,600
Oh, big deal. I gave you some perfume
just last week.
41
00:09:02,140 --> 00:09:05,540
That was a sample from a magazine that
you rubbed on me while I was cooking.
42
00:09:08,540 --> 00:09:09,540
Hello there.
43
00:09:09,620 --> 00:09:11,340
I have all your albums.
44
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Excuse me?
45
00:09:13,140 --> 00:09:14,660
Well, yeah. Aren't you Whitney Houston?
46
00:09:26,030 --> 00:09:29,230
Hey, I'm just maxing and relaxing. Hey,
well, I'm couching and slouching.
47
00:09:32,910 --> 00:09:34,630
Free. Huh? What?
48
00:09:34,870 --> 00:09:36,430
You have been working out.
49
00:10:16,590 --> 00:10:19,530
respect and affection, that comment hurt
the big guy here.
50
00:10:19,810 --> 00:10:22,810
And when the big guy hurts, I share his
petty.
51
00:10:25,590 --> 00:10:26,630
Thank you, Stefan.
52
00:10:26,930 --> 00:10:28,410
Hey, Carl, I'm here for you.
53
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Hello, Stefan.
54
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
Oh.
55
00:10:42,850 --> 00:10:44,250
An angel speaks.
56
00:10:44,780 --> 00:10:46,500
Yet I hear no heavenly trumpet.
57
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
Come on.
58
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
For you.
59
00:10:52,360 --> 00:10:55,320
An African violet or an African
princess?
60
00:10:56,380 --> 00:10:57,460
Thank you, Stefan.
61
00:10:58,680 --> 00:11:00,860
No one's ever given me a potted plant
before.
62
00:11:01,120 --> 00:11:02,520
Oh, I don't like to cut flowers.
63
00:11:02,760 --> 00:11:03,840
It hurts them.
64
00:11:06,760 --> 00:11:08,880
Hey, you guys ready to roll?
65
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Hey, shall we?
66
00:11:13,870 --> 00:11:14,870
Thanks for the lift, Eduardo.
67
00:11:15,210 --> 00:11:16,209
Hey, man.
68
00:11:16,210 --> 00:11:20,090
Just being seen with you increases my
rep with... everyone.
69
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Uh -oh.
70
00:11:26,930 --> 00:11:28,470
Stephon, what's wrong with your Izetta?
71
00:11:28,690 --> 00:11:29,690
Oh, nothing.
72
00:11:29,790 --> 00:11:31,710
At night, I like to loan it to Meals on
Wheels.
73
00:11:32,210 --> 00:11:35,490
Of course, they can only carry one meal
at a time, but, hey, every little bit
74
00:11:35,490 --> 00:11:36,490
helps.
75
00:11:37,410 --> 00:11:38,810
Laura, I don't forget your curfew.
76
00:11:39,030 --> 00:11:42,310
Oh, don't worry. I won't keep her out
late. I have to get up early and cook
77
00:11:42,310 --> 00:11:43,310
breakfast at the mission.
78
00:12:02,760 --> 00:12:03,820
It's open much
79
00:12:52,080 --> 00:12:54,500
I love what you've done with this place.
Oh, thank you.
80
00:12:54,720 --> 00:12:58,960
It wasn't easy trying to find the right
fabric to match the chestnut flecks in
81
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
your eyes.
82
00:13:01,760 --> 00:13:04,440
You say such nice stuff.
83
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
Sparkling cider?
84
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Love some.
85
00:13:13,040 --> 00:13:14,440
And some romantic music?
86
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Sure.
87
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Lucky shot.
88
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
Three glass?
89
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
It's a surprise.
90
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
A toast?
91
00:13:50,900 --> 00:13:54,060
Helen of Troy's beauty could launch a
thousand ships.
92
00:13:54,380 --> 00:13:57,660
But your beauty could bring them back
home, baby.
93
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
Stop again.
94
00:14:06,790 --> 00:14:09,050
The bubbles tickle my nose.
95
00:14:09,470 --> 00:14:10,670
Lucky bubbles.
96
00:14:15,130 --> 00:14:21,250
Listen, why don't you pop this into the
stereo and lower the light
97
00:14:21,250 --> 00:14:23,130
while I make...
98
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
I love that song.
99
00:14:54,700 --> 00:14:55,880
Yo, Fred.
100
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
Hey, Stefan.
101
00:14:58,220 --> 00:14:59,500
That's Freddie Jackson.
102
00:15:01,220 --> 00:15:04,360
Yes, and you are my lady.
103
00:15:08,010 --> 00:15:11,210
There's something that I want to say.
104
00:15:12,910 --> 00:15:16,630
But words sometimes get in the way.
105
00:15:18,570 --> 00:15:23,850
I just want to show my feelings for you.
106
00:15:26,530 --> 00:15:28,390
Oh, yes, I do.
107
00:17:42,730 --> 00:17:48,030
have to tell you what is it i think
108
00:17:48,030 --> 00:17:52,810
well i
109
00:17:52,810 --> 00:17:56,690
think i'm falling in love with you
110
00:17:56,690 --> 00:18:03,490
oh lord if you only knew
111
00:18:03,490 --> 00:18:09,690
how long i've waited to hear those words
why you've made me the happiest man
112
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
What just happened?
113
00:18:22,470 --> 00:18:25,650
All of a sudden, you sounded like Steve
Urkel. Yeah, I know.
114
00:18:26,450 --> 00:18:27,510
But that's impossible.
115
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
What did he do?
116
00:20:20,940 --> 00:20:22,160
He leaves me.
117
00:20:26,340 --> 00:20:27,460
If
118
00:20:27,460 --> 00:20:45,780
God
119
00:20:45,780 --> 00:20:47,500
is my witness...
120
00:20:48,810 --> 00:20:51,210
I will not rest until the final...
121
00:21:33,070 --> 00:21:36,150
Family Matters is a Miller -Boyette
production in association with Warner
122
00:21:36,150 --> 00:21:39,230
Brothers Television and is distributed
by Warner Brothers Domestic Television
123
00:21:39,230 --> 00:21:40,230
Distribution.
8013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.