All language subtitles for Family Matters s05e20 Opposites Attract
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,220
You know, two can play this game. I may
just flirt with the very next man I see.
2
00:00:08,540 --> 00:00:14,800
Come here, baby.
3
00:00:15,880 --> 00:00:16,880
Huh?
4
00:00:22,040 --> 00:00:26,120
John, I'm running my fingers through his
hair.
5
00:00:32,040 --> 00:00:33,960
I'm gonna blow in his ear.
6
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Oh, no.
7
00:00:37,460 --> 00:00:39,080
Irene, I'm warning you.
8
00:00:39,780 --> 00:00:42,540
Now I'm gonna tickle his manly chest.
9
00:00:43,100 --> 00:00:44,180
Oh, no, don't do that. Oh, no.
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,040
Come on, Irene, that's enough.
11
00:00:49,340 --> 00:00:51,680
Oh, no, I'm just getting started.
12
00:00:51,980 --> 00:00:52,980
I'm almost finished.
13
00:00:56,620 --> 00:00:58,620
I'm gonna kiss him, John.
14
00:00:58,940 --> 00:00:59,940
You wouldn't.
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,250
it with you.
16
00:01:51,560 --> 00:01:57,160
this day and age to read any good news
on the newspaper page and love and
17
00:01:57,160 --> 00:02:02,620
predictions of the grand design some
people say it's even harder to find
18
00:02:42,730 --> 00:02:46,450
Okay, Max, the sports column and Ziggy's
interview with the principal, I do
19
00:02:46,450 --> 00:02:48,330
today. Then we can put this issue to
bed.
20
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Right, Chief.
21
00:02:49,970 --> 00:02:52,290
Don't call me Chief. Call me Publishing
Diva.
22
00:02:53,790 --> 00:02:55,790
So how's the Ask Max column coming
along?
23
00:02:56,110 --> 00:02:58,390
Laura, it's the best idea you've ever
had.
24
00:02:58,650 --> 00:03:01,630
Hey, you're always giving me lots of
advice I don't want, so I figure it's
25
00:03:01,630 --> 00:03:03,210
natural for you to share that gift with
others.
26
00:03:41,290 --> 00:03:47,930
stole your clothes again yes i'm tired
of being bullied by those girls is that
27
00:03:47,930 --> 00:03:52,250
your science article for the paper oh
yeah but for obvious reasons i can't
28
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
it in
29
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
Hello, Ziggy.
30
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
Hey, Steve.
31
00:04:24,160 --> 00:04:25,480
Brought your clothes back for you, bro.
32
00:04:25,820 --> 00:04:27,000
Oh, thanks, Ziggy.
33
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Hey.
34
00:04:28,860 --> 00:04:29,940
Hey, where are my boxers?
35
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Oh, up on the roof.
36
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
Thanks to you, the school's got a new
windsock.
37
00:05:06,320 --> 00:05:10,420
give to women every time i try to have a
conversation with them we always end up
38
00:05:10,420 --> 00:05:16,660
arguing hey he's up on his dick man i
like the bloke that's a change you
39
00:05:16,660 --> 00:05:17,960
trash all the popular guys
40
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
print is junk, okay?
41
00:06:19,530 --> 00:06:20,530
Oh?
42
00:06:23,170 --> 00:06:24,890
Well, what about this riveting article?
43
00:06:25,330 --> 00:06:27,210
Are the fashion police after you?
44
00:06:29,970 --> 00:06:33,190
That is a valid and helpful piece on how
to dress.
45
00:06:33,530 --> 00:06:35,430
And it wouldn't hurt you to glance at
it.
46
00:06:37,130 --> 00:06:41,190
Hey, look. I wear these clothes because,
see, I'm not caught up in shallow
47
00:06:41,190 --> 00:06:44,450
materialism. Shallow materialism? Yeah.
48
00:06:45,050 --> 00:06:47,050
Like colors that match and clothes that
fit?
49
00:06:51,400 --> 00:06:53,300
I'm not going to let you mess with my
story, Laura.
50
00:06:54,220 --> 00:06:55,119
Vicki, look.
51
00:06:55,120 --> 00:06:57,360
It's my call, and I'm trimming it.
Period.
52
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
Then I'm going over your head.
53
00:06:59,740 --> 00:07:01,440
I'll talk to Ms. Jennings about this.
54
00:07:01,860 --> 00:07:04,460
We'll see if she confirms your authority
over the universe.
55
00:07:21,770 --> 00:07:22,910
Girl, I know you wouldn't go over there.
56
00:07:24,170 --> 00:07:25,170
We're packing order.
57
00:07:25,410 --> 00:07:26,590
We're packing order, people.
58
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Laura. What?
59
00:07:28,890 --> 00:07:29,890
Slap yourself.
60
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Harriet!
61
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
Harriet!
62
00:07:40,870 --> 00:07:43,630
Oh, for goodness sakes, Carl, what is
it?
63
00:07:43,910 --> 00:07:45,750
We need you to be the referee again.
64
00:07:46,270 --> 00:07:49,730
Oh, no. Why do you make me take part in
this pointless activity?
65
00:07:50,150 --> 00:07:51,150
Because we're men.
66
00:07:51,420 --> 00:07:53,480
And we thrive on pointless activity.
67
00:07:58,780 --> 00:08:01,960
Let's get this over with. Put your hands
right here. Watch out now. I'm ready.
68
00:08:02,180 --> 00:08:04,740
I'm ready. Give me your hands. Okay,
okay, all right. Okay.
69
00:08:05,240 --> 00:08:06,280
One, two.
70
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
That's why we need a referee.
71
00:08:29,590 --> 00:08:32,210
Come on, come on, come on. Hurry up,
hurry up, hurry up. All right, Dad.
72
00:08:32,210 --> 00:08:33,129
go. Come on.
73
00:08:33,130 --> 00:08:34,130
Okay.
74
00:10:11,770 --> 00:10:12,770
Can't make up my mind.
75
00:10:20,790 --> 00:10:27,710
Laura, we need to talk.
76
00:10:28,410 --> 00:10:31,450
Ziggy, I'm still going to trim your
article. Forget about that. I'm on to
77
00:10:31,450 --> 00:10:34,890
things. Look, I was at Quigley's
supermarket and I started rapping to one
78
00:10:34,890 --> 00:10:38,130
checkers. I was telling them how
grateful we all are for the computers
79
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
donated to our school.
80
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Yeah, they're gossip.
81
00:10:40,480 --> 00:10:41,760
Yeah, well, the school should send them
back.
82
00:10:42,880 --> 00:10:45,180
What? That check has slipped me a few
facts.
83
00:10:45,560 --> 00:10:49,060
Quigley's has been selling me with false
expiration dates. It's actually older
84
00:10:49,060 --> 00:10:50,060
than what the package says.
85
00:10:50,600 --> 00:10:53,280
Did you check that out with Quigley's
management? Look, I tried to, but they
86
00:10:53,280 --> 00:10:56,820
refused to see me, so we gotta force the
hand, and we'll demand that the school
87
00:10:56,820 --> 00:10:59,500
return their computers, and we'll print
explosives. Boom!
88
00:11:00,460 --> 00:11:01,359
Slow down.
89
00:11:01,360 --> 00:11:04,480
We need these computers. It took us
years to get them. So what are you
90
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
We just ignore what's happening at
Quigley's?
91
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Look.
92
00:11:08,520 --> 00:11:11,400
I'll let you do the story on this, but
we're not returning these computers.
93
00:11:12,000 --> 00:11:13,720
Laura, open your eyes.
94
00:11:14,320 --> 00:11:17,480
Climb down off of your editor's pedestal
and get involved.
95
00:11:18,260 --> 00:11:23,780
I am involved. It is my job to be
rational and examine every point of
96
00:11:23,780 --> 00:11:26,640
don't have the luxury of behaving the
way that you do.
97
00:11:27,240 --> 00:11:28,480
And how is that?
98
00:11:29,940 --> 00:11:32,840
Like a pushy, egotistical, pompous jerk.
99
00:11:35,520 --> 00:11:40,740
I resent... that if it didn't come from
a stubborn, uptight, fishy little brat.
100
00:12:27,260 --> 00:12:28,260
Yeah.
101
00:12:28,440 --> 00:12:31,580
I've had them for the past two days, and
they're driving me crazy.
102
00:12:32,120 --> 00:12:33,520
What if you tried holding your breath?
103
00:12:33,860 --> 00:12:35,640
Maybe I did that. Nope, didn't work.
104
00:12:37,560 --> 00:12:39,760
Well, maybe you didn't hold it long
enough.
105
00:12:40,100 --> 00:12:42,120
Go ahead. Take a big, deep breath.
106
00:12:43,060 --> 00:12:45,300
Well, how long should I hold it?
107
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
Until I say when.
108
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
pictures. Oh.
109
00:13:27,020 --> 00:13:29,180
Wow, look at that beautiful beach.
110
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Hi, Steve.
111
00:13:30,760 --> 00:13:32,100
And look at that water.
112
00:13:32,340 --> 00:13:34,220
It's so blue. You didn't see anything so
blue?
113
00:13:38,440 --> 00:13:41,720
Mom, didn't Eddie used to date Emily's
daughter for a while?
114
00:13:45,720 --> 00:13:47,140
I think you're right.
115
00:13:47,400 --> 00:13:49,200
Now, what was her name?
116
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Brenda?
117
00:14:59,980 --> 00:15:01,740
I am fresh out of cures. Oh, Tom.
118
00:15:02,380 --> 00:15:04,080
You've got to help me, big guy.
119
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
I mean,
120
00:15:05,760 --> 00:15:10,780
I can't eat, I can't sleep, and I don't
dare practice my sword swallowing.
121
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
All right, Steve.
122
00:15:12,820 --> 00:15:13,880
One last try.
123
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Take a deep breath.
124
00:15:31,470 --> 00:15:32,470
You sure?
125
00:16:02,980 --> 00:16:05,480
Trauma? Oh,
126
00:16:05,560 --> 00:16:10,380
yeah.
127
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
You survived.
128
00:16:53,870 --> 00:16:57,750
I know you feel miserable, but at least
you're alive to feel that way.
129
00:16:59,230 --> 00:17:01,630
Well, that's true.
130
00:17:02,490 --> 00:17:06,270
I mean, the only thing that you did
wrong was to hide your feelings about
131
00:17:06,270 --> 00:17:07,270
happened.
132
00:17:07,290 --> 00:17:09,150
Well, of course I hid them, big guy.
133
00:17:09,890 --> 00:17:11,329
Those feelings are painful.
134
00:17:13,290 --> 00:17:16,609
Well, painful feelings only get worse
when you bury them.
135
00:17:17,089 --> 00:17:20,490
The best way to get rid of them is to
express them.
136
00:17:24,589 --> 00:17:28,130
lucky to have a friend like you to
express them to. Oh, come on now.
137
00:17:28,369 --> 00:17:29,370
Not really.
138
00:17:29,810 --> 00:17:31,390
You're the best, big guy.
139
00:17:32,230 --> 00:17:37,810
Well... And you, Steve, you're here a
lot.
140
00:17:43,290 --> 00:17:46,690
And to show my appreciation, I'm going
to come over a lot more often.
141
00:18:16,750 --> 00:18:18,770
I've been thinking about that Quigley
supermarket situation.
142
00:18:18,970 --> 00:18:22,590
Let's not go down that road again. It
just leads to a cliff.
143
00:18:23,370 --> 00:18:24,430
Just hear me out.
144
00:18:25,230 --> 00:18:26,230
All right?
145
00:18:26,270 --> 00:18:29,970
You were right. I mean, getting these
computers has nothing to do with whether
146
00:18:29,970 --> 00:18:33,290
or not they rip off their customers. No,
no, no. You were right to care about
147
00:18:33,290 --> 00:18:34,290
the customers.
148
00:18:35,790 --> 00:18:38,090
We should follow that up.
149
00:18:38,290 --> 00:18:41,930
Maybe we should. No, you were right and
I was wrong. No, you were right. I was
150
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
wrong. Okay.
151
00:18:50,540 --> 00:18:52,540
Talk about what we really need to talk
about.
152
00:18:54,020 --> 00:18:55,040
What are you talking about?
153
00:18:59,840 --> 00:19:01,740
There's something happening between us.
154
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
I know.
155
00:19:07,940 --> 00:19:09,780
But what's happening just can't happen.
156
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
You're right.
157
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Yeah.
158
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Why am I right?
159
00:19:22,760 --> 00:19:27,620
opposites i mean i'm spontaneous spur of
the moment pulled by the horn kind of
160
00:19:27,620 --> 00:19:31,160
guy and i'm a patient practical think it
through kind of girl we're completely
161
00:19:31,160 --> 00:19:37,080
wrong for each other it will be a
disaster nuclear meltdown so then we
162
00:19:37,080 --> 00:19:41,640
friends yeah friends
163
00:20:12,720 --> 00:20:14,000
I think it calls for a celebration.
164
00:20:14,860 --> 00:20:16,380
Dinner? I'd love it.
165
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Luigi's? Perfect.
166
00:20:18,500 --> 00:20:21,100
Okay, I'll call for a reservation. No,
no, let's just go.
167
00:20:21,640 --> 00:20:23,780
Well, what if we can't get in? Yeah,
we'll go somewhere else.
168
00:20:25,400 --> 00:20:28,300
That's that spontaneous thing, isn't it?
169
00:20:29,620 --> 00:20:30,620
Yeah.
170
00:20:32,780 --> 00:20:33,940
I'm calling for reservations.
171
00:20:34,960 --> 00:20:37,740
I bet you always do practical stuff like
that.
172
00:20:39,280 --> 00:20:40,920
Yeah. Mm -hmm.
173
00:20:42,560 --> 00:20:44,180
This will never work, woman.
174
00:20:44,840 --> 00:20:47,100
Never. See, I just can't deal with you.
175
00:20:47,300 --> 00:20:49,060
Me? You're the problem.
176
00:20:49,340 --> 00:20:53,700
Why? Because you're a pushy,
egotistical, pompous jerk. Look who's
177
00:20:53,700 --> 00:20:55,020
Brittany Uptight Brat.
12780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.