All language subtitles for Family Matters s05e18 Psycho Twins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,440 It's the Gospel of Music with Jeff. 2 00:00:06,660 --> 00:00:13,160 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,920 page and love and predictions of the grand design. 4 00:00:17,180 --> 00:00:20,660 Some people say it's even harder to find. 5 00:00:21,800 --> 00:00:27,500 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,520 It's all I see is a tower of dreams. 7 00:00:32,759 --> 00:00:35,800 Real lovers in every scene. 8 00:00:38,440 --> 00:00:44,200 It's the bigger love of the family. 9 00:00:55,400 --> 00:00:58,720 Hey, Waldo. What's up? Who do you think is the toughest wrestler? 10 00:00:59,050 --> 00:01:00,050 You mean other than my mom? 11 00:01:02,890 --> 00:01:03,890 Hurricane Al. 12 00:01:04,310 --> 00:01:05,450 He's not that tough. 13 00:01:05,770 --> 00:01:06,429 Oh, yeah? 14 00:01:06,430 --> 00:01:08,470 He got shot once and didn't know it for two days. 15 00:01:10,110 --> 00:01:11,730 That's not tough. That's stupid. 16 00:01:12,470 --> 00:01:13,710 Hey, don't tell me about stupid. 17 00:01:13,950 --> 00:01:14,950 I know stupid. 18 00:01:15,290 --> 00:01:16,630 I've made stupid an art form. 19 00:01:20,350 --> 00:01:21,350 Hey, guys. 20 00:01:21,470 --> 00:01:22,530 Want to watch some, too? 21 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 Sure. 22 00:01:25,310 --> 00:01:26,310 Thanks. 23 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 Should have bought one for yourself. 24 00:01:35,980 --> 00:01:36,980 Hey. 25 00:01:37,760 --> 00:01:38,960 I know that guy. 26 00:01:39,700 --> 00:01:41,640 Who? That's Lyle Hopkins. 27 00:01:42,000 --> 00:01:43,660 You know one of the Psycho Twins? 28 00:01:43,940 --> 00:01:46,120 The Psycho Twins? Who are the Psycho Twins? 29 00:01:47,120 --> 00:01:50,480 Just the top tag team wrestlers in the whole world, that's all. 30 00:01:52,340 --> 00:01:54,320 Well, Lyle and I went to high school together. 31 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Get out of here. 32 00:01:55,820 --> 00:01:57,120 Hey, don't tell your father to get out. 33 00:01:57,340 --> 00:01:58,480 For goodness sake, show some respect. 34 00:01:59,900 --> 00:02:01,440 You can stay, Mr. Winslow. 35 00:02:03,980 --> 00:02:05,720 Lyle and I were on the wrestling team. 36 00:02:05,920 --> 00:02:07,240 We used to practice together. 37 00:02:08,759 --> 00:02:12,520 Hey, Dad, the Psycho Twins are defending their title or not on WrestleRama. 38 00:02:13,140 --> 00:02:16,300 You should go on down to the studio and pay your old buddy a visit. 39 00:02:17,260 --> 00:02:18,260 Maybe I should. 40 00:02:18,440 --> 00:02:20,860 Then you should take your beloved son with you. 41 00:02:21,240 --> 00:02:22,880 Ooh, can I come too? Please? 42 00:02:23,140 --> 00:02:25,360 For me, it would be like meeting the Pope, only more religious. 43 00:02:27,560 --> 00:02:29,160 You can come, Waldo. Yeah. 44 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 Hey. 45 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 Do it. 46 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Oh, 47 00:02:43,920 --> 00:02:50,700 big guy, don't stand 48 00:02:50,700 --> 00:02:53,080 behind the door. You could get hurt. 49 00:02:55,380 --> 00:02:56,400 Goodbye, Steve. 50 00:03:04,020 --> 00:03:05,020 No. 51 00:03:06,060 --> 00:03:07,300 Oh, wait, wait, wait. 52 00:03:08,120 --> 00:03:11,660 It's nose juice, my herbal, all -natural cure for insomnia. 53 00:03:11,960 --> 00:03:15,120 Good for you, Urkel. Ever since Russia broke up, there's been lots of fighting 54 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 and insomnia. 55 00:03:47,920 --> 00:03:49,320 that something you want to tell your Aunt Harriet? 56 00:03:49,780 --> 00:03:50,800 Uh, yeah. 57 00:03:51,200 --> 00:03:52,200 Nice blouse. 58 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Richie. 59 00:04:00,180 --> 00:04:02,200 Uh, what's going on here? 60 00:04:03,100 --> 00:04:04,960 I told a lie to my teacher. 61 00:04:05,720 --> 00:04:07,720 Oh, Richie, you know better than that. 62 00:04:08,080 --> 00:04:09,820 Well, it was just a little lie. 63 00:04:10,640 --> 00:04:12,520 Little? You told Mrs. 64 00:04:12,740 --> 00:04:15,460 Grossbacher that you didn't have your homework because it blew out of an open 65 00:04:15,460 --> 00:04:16,839 window. Is that going to happen? 66 00:04:17,560 --> 00:04:20,800 But then he told her an eagle picked it up and flew to Germany with it. 67 00:04:22,920 --> 00:04:24,700 You should have quit while you were ahead. 68 00:04:49,610 --> 00:04:50,610 Professional wrestling ring. 69 00:04:52,110 --> 00:04:53,810 Mom never made it to the big time. 70 00:04:57,790 --> 00:04:58,790 Hey, Lyle. 71 00:04:59,130 --> 00:05:00,130 Come on, let's go. 72 00:05:04,310 --> 00:05:05,310 Girl, 73 00:05:07,230 --> 00:05:09,290 I haven't seen you since high school. 74 00:05:09,510 --> 00:05:12,630 How you doing, man? I'm doing fine, man. You're doing terrific. 75 00:05:13,010 --> 00:05:17,150 I always knew you'd make it big. Well, I was always big. I just had to make it. 76 00:05:22,480 --> 00:05:25,620 Remember that time we took those two girls in a... Uh, uh, uh, uh, lie, lie, 77 00:05:25,620 --> 00:05:26,339 lie, lie. 78 00:05:26,340 --> 00:05:27,580 This is my son, Edward. 79 00:05:28,060 --> 00:05:32,220 Hey, yo, I wish I could hear the rest of that story. I wish I could remember it. 80 00:05:34,420 --> 00:05:37,760 Oh, and these are his friends, Steve and Waldo. Hey, guys. 81 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 Sorry. 82 00:05:40,860 --> 00:05:41,860 It didn't hurt. 83 00:05:44,260 --> 00:05:46,960 Wow, a psycho twin pressed my flesh. 84 00:05:47,960 --> 00:05:50,280 Sir, would you do me the honor of autographing my boxer shorts? 85 00:05:53,070 --> 00:05:55,410 Or if you're too busy now, I can leave them with you and you can mail them back 86 00:05:55,410 --> 00:05:56,389 to me. 87 00:05:56,390 --> 00:05:57,550 I got a better idea. 88 00:05:57,970 --> 00:06:00,770 Why don't you guys come back tonight and I'll give you front row seats to our 89 00:06:00,770 --> 00:06:01,850 championship match. 90 00:06:02,130 --> 00:06:04,350 Thank you, sir. Be right back. Where you going? 91 00:06:05,310 --> 00:06:06,910 To the bathroom. I gave myself a wedgie. 92 00:06:08,990 --> 00:06:11,750 You haven't changed. You are still a great guy. 93 00:06:12,070 --> 00:06:13,070 We'll see you tonight. 94 00:06:13,090 --> 00:06:14,090 All right, Carl. 95 00:06:16,470 --> 00:06:18,530 Hey, guys. 96 00:06:18,790 --> 00:06:20,570 Let's kill some time by grabbing some dinner, huh? 97 00:06:37,390 --> 00:06:39,170 Some kind of juice tastes good. 98 00:07:08,080 --> 00:07:09,080 That's what was in here? 99 00:07:09,560 --> 00:07:14,200 What? The psycho twins guzzled this down, and now they're in the locker room 100 00:07:14,200 --> 00:07:15,340 sleeping like babies. 101 00:07:15,760 --> 00:07:17,860 The big one's sucking his thumb. 102 00:07:19,780 --> 00:07:20,619 Uh -oh. 103 00:07:20,620 --> 00:07:23,680 Those sucking cocks was an overbite. Just ask my Uncle Bieber face. 104 00:07:25,700 --> 00:07:27,280 Just how much did they drink? 105 00:07:27,880 --> 00:07:28,940 The whole bottle. 106 00:07:29,340 --> 00:07:30,340 Oh, my. 107 00:07:30,380 --> 00:07:32,660 Why, my snooze juice was highly concentrated. 108 00:07:33,080 --> 00:07:33,619 Oh, yeah? 109 00:07:33,620 --> 00:07:36,740 Well, I can't wait to psych those out. How long are they going to be out? 110 00:07:38,540 --> 00:07:43,800 It's 7 .20, so they should be sleeping until Thursday. 111 00:07:47,620 --> 00:07:49,580 We're on the air in ten minutes. 112 00:07:49,920 --> 00:07:51,260 Whoa, that's way before Thursday. 113 00:07:52,860 --> 00:07:59,680 Look, if I don't deliver the psycho twins, I'll get sued. And if I get sued, 114 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 guys get sued. 115 00:08:01,220 --> 00:08:02,700 I'm going to call my lawyer. 116 00:08:05,420 --> 00:08:08,400 Wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute. Take it easy here 117 00:08:08,400 --> 00:08:12,820 now. Look, I know that this is an unfortunate accident, and we'd love to 118 00:08:12,820 --> 00:08:14,820 you out here, but let's be reasonable. 119 00:08:15,100 --> 00:08:16,540 What could we possibly do? 120 00:11:06,510 --> 00:11:09,930 Fishwhackers look a little line on the bush and heavy on the whackers. 121 00:11:11,430 --> 00:11:15,950 The second one of those glandular mutants touches me, I'm taking a dive. 122 00:11:16,890 --> 00:11:19,350 Steve, you don't have to. Lou spoke to the guys. 123 00:11:19,610 --> 00:11:22,610 He filled them in. They know we're not real wrestlers. They're going to make us 124 00:11:22,610 --> 00:11:23,610 look great. 125 00:11:24,030 --> 00:11:30,410 Well, do you mean to tell me I get to pummel big guys and they won't pummel me 126 00:11:30,410 --> 00:11:31,570 back? That's right. 127 00:11:32,710 --> 00:11:36,940 Wow. I can't believe this. My father's actually gonna fight a professional 128 00:11:36,940 --> 00:11:37,960 wrestler. Yeah. 129 00:11:39,220 --> 00:11:41,340 Hey, after the match, you think I could ride with him in the ambulance? 130 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 Listen up! 131 00:11:47,240 --> 00:11:50,660 Only one wrestler from each team is allowed in the ring at one time. 132 00:11:51,160 --> 00:11:55,120 Now, you're not allowed to come in the ring unless you tag your partner first. 133 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 You got it? 134 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Yeah! 135 00:15:40,300 --> 00:15:45,100 Those psycho imps will be ground check when the Bushwhackers get their mojo 136 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 working. 137 00:15:47,860 --> 00:15:50,280 Richie, why aren't you doing your homework? 138 00:15:50,700 --> 00:15:54,200 Oh, I'm watching Uncle Carl and Uncle Steve wrestle in the Bushwhackers. 139 00:15:54,860 --> 00:15:58,400 Richie, they went to the wrestling match. They're not in the wrestling 140 00:15:58,680 --> 00:16:01,620 Sure they are. They're the psycho twins and they're kicking butt. 141 00:16:02,220 --> 00:16:06,040 All right, that does it. I've warned you about lying. Now I'm going to have to 142 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 have a serious talk with... 143 00:16:23,490 --> 00:16:24,490 That's right. 144 00:16:24,670 --> 00:16:26,510 But I sure wish you were. 145 00:16:36,550 --> 00:16:39,330 Wow. You must be so proud of your father, then. 146 00:16:42,350 --> 00:16:43,790 Fudge! Break loose! 147 00:16:44,290 --> 00:16:45,290 Kill him! 148 00:16:45,510 --> 00:16:47,070 Remove his bloody face off! 149 00:16:48,530 --> 00:16:49,530 Hey, mate. 150 00:16:49,550 --> 00:16:51,190 Don't you smudge off his feet. 151 00:16:51,470 --> 00:16:52,770 You ain't doing too bloody bad. 152 00:16:54,070 --> 00:16:55,790 Oh, well, thank you, Mr. Bushwacker. 153 00:16:56,010 --> 00:16:58,890 Call me Luke, mate. And what do you folks do for a job? 154 00:16:59,210 --> 00:17:03,070 Oh, well, actually, I'm a student. But my compadre here, well, he's a cop. A 155 00:17:03,070 --> 00:17:04,070 what? 156 00:17:07,089 --> 00:17:10,230 A cop, a fuzz, a flatfoot, a bobby, a chandong. 157 00:17:10,970 --> 00:17:13,970 My brother and me, we hate cops. 158 00:17:15,950 --> 00:17:18,030 Oh, well, how come? 159 00:17:18,569 --> 00:17:20,450 My mother was arrested by a cop. 160 00:17:20,910 --> 00:17:21,868 last night. 161 00:17:21,869 --> 00:17:22,848 All right. 162 00:17:22,849 --> 00:17:24,470 They couldn't catch her to them. 163 00:18:04,300 --> 00:18:05,480 Your dad makes it look so real. 164 00:19:23,040 --> 00:19:24,080 Yo, we got some back. 165 00:20:09,920 --> 00:20:14,500 Steve, everything was going just fine until you blabbed that I was a cop. 166 00:20:15,660 --> 00:20:20,400 Well, Carl, this whole ugly debacle would have never happened had you not 167 00:20:20,400 --> 00:20:22,660 dragged me down to that palace of pain. 168 00:20:24,020 --> 00:20:25,580 Steve, ooh, ow. 169 00:20:26,460 --> 00:20:30,320 The real psycho twins would have still been in the ring wrestling if it wasn't 170 00:20:30,320 --> 00:20:31,800 for your stupid sleepy juice. 171 00:20:32,180 --> 00:20:33,180 Stop! 172 00:20:33,780 --> 00:20:34,780 No juice! 173 00:20:46,800 --> 00:20:50,040 Don't tell me. He wants to sue me for all the damages caused by the riot. 174 00:20:50,460 --> 00:20:53,920 Nope. It seems that you and Steve were a big hit. He wants you back in the ring 175 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 again tomorrow night. 176 00:20:55,060 --> 00:20:56,060 What? 177 00:20:56,180 --> 00:20:57,179 No way. 178 00:20:57,180 --> 00:20:59,100 He wants you to wrestle the nurses. I'll be there. 12757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.