All language subtitles for Family Matters s05e18 Psycho Twins
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,440
It's the Gospel of Music with Jeff.
2
00:00:06,660 --> 00:00:13,160
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
3
00:00:13,160 --> 00:00:16,920
page and love and predictions of the
grand design.
4
00:00:17,180 --> 00:00:20,660
Some people say it's even harder to
find.
5
00:00:21,800 --> 00:00:27,500
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,520
It's all I see is a tower of dreams.
7
00:00:32,759 --> 00:00:35,800
Real lovers in every scene.
8
00:00:38,440 --> 00:00:44,200
It's the bigger love of the family.
9
00:00:55,400 --> 00:00:58,720
Hey, Waldo. What's up? Who do you think
is the toughest wrestler?
10
00:00:59,050 --> 00:01:00,050
You mean other than my mom?
11
00:01:02,890 --> 00:01:03,890
Hurricane Al.
12
00:01:04,310 --> 00:01:05,450
He's not that tough.
13
00:01:05,770 --> 00:01:06,429
Oh, yeah?
14
00:01:06,430 --> 00:01:08,470
He got shot once and didn't know it for
two days.
15
00:01:10,110 --> 00:01:11,730
That's not tough. That's stupid.
16
00:01:12,470 --> 00:01:13,710
Hey, don't tell me about stupid.
17
00:01:13,950 --> 00:01:14,950
I know stupid.
18
00:01:15,290 --> 00:01:16,630
I've made stupid an art form.
19
00:01:20,350 --> 00:01:21,350
Hey, guys.
20
00:01:21,470 --> 00:01:22,530
Want to watch some, too?
21
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
Sure.
22
00:01:25,310 --> 00:01:26,310
Thanks.
23
00:01:27,880 --> 00:01:28,880
Should have bought one for yourself.
24
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
Hey.
25
00:01:37,760 --> 00:01:38,960
I know that guy.
26
00:01:39,700 --> 00:01:41,640
Who? That's Lyle Hopkins.
27
00:01:42,000 --> 00:01:43,660
You know one of the Psycho Twins?
28
00:01:43,940 --> 00:01:46,120
The Psycho Twins? Who are the Psycho
Twins?
29
00:01:47,120 --> 00:01:50,480
Just the top tag team wrestlers in the
whole world, that's all.
30
00:01:52,340 --> 00:01:54,320
Well, Lyle and I went to high school
together.
31
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
Get out of here.
32
00:01:55,820 --> 00:01:57,120
Hey, don't tell your father to get out.
33
00:01:57,340 --> 00:01:58,480
For goodness sake, show some respect.
34
00:01:59,900 --> 00:02:01,440
You can stay, Mr. Winslow.
35
00:02:03,980 --> 00:02:05,720
Lyle and I were on the wrestling team.
36
00:02:05,920 --> 00:02:07,240
We used to practice together.
37
00:02:08,759 --> 00:02:12,520
Hey, Dad, the Psycho Twins are defending
their title or not on WrestleRama.
38
00:02:13,140 --> 00:02:16,300
You should go on down to the studio and
pay your old buddy a visit.
39
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
Maybe I should.
40
00:02:18,440 --> 00:02:20,860
Then you should take your beloved son
with you.
41
00:02:21,240 --> 00:02:22,880
Ooh, can I come too? Please?
42
00:02:23,140 --> 00:02:25,360
For me, it would be like meeting the
Pope, only more religious.
43
00:02:27,560 --> 00:02:29,160
You can come, Waldo. Yeah.
44
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Hey.
45
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
Do it.
46
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
Oh,
47
00:02:43,920 --> 00:02:50,700
big guy, don't stand
48
00:02:50,700 --> 00:02:53,080
behind the door. You could get hurt.
49
00:02:55,380 --> 00:02:56,400
Goodbye, Steve.
50
00:03:04,020 --> 00:03:05,020
No.
51
00:03:06,060 --> 00:03:07,300
Oh, wait, wait, wait.
52
00:03:08,120 --> 00:03:11,660
It's nose juice, my herbal, all -natural
cure for insomnia.
53
00:03:11,960 --> 00:03:15,120
Good for you, Urkel. Ever since Russia
broke up, there's been lots of fighting
54
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
and insomnia.
55
00:03:47,920 --> 00:03:49,320
that something you want to tell your
Aunt Harriet?
56
00:03:49,780 --> 00:03:50,800
Uh, yeah.
57
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
Nice blouse.
58
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
Richie.
59
00:04:00,180 --> 00:04:02,200
Uh, what's going on here?
60
00:04:03,100 --> 00:04:04,960
I told a lie to my teacher.
61
00:04:05,720 --> 00:04:07,720
Oh, Richie, you know better than that.
62
00:04:08,080 --> 00:04:09,820
Well, it was just a little lie.
63
00:04:10,640 --> 00:04:12,520
Little? You told Mrs.
64
00:04:12,740 --> 00:04:15,460
Grossbacher that you didn't have your
homework because it blew out of an open
65
00:04:15,460 --> 00:04:16,839
window. Is that going to happen?
66
00:04:17,560 --> 00:04:20,800
But then he told her an eagle picked it
up and flew to Germany with it.
67
00:04:22,920 --> 00:04:24,700
You should have quit while you were
ahead.
68
00:04:49,610 --> 00:04:50,610
Professional wrestling ring.
69
00:04:52,110 --> 00:04:53,810
Mom never made it to the big time.
70
00:04:57,790 --> 00:04:58,790
Hey, Lyle.
71
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
Come on, let's go.
72
00:05:04,310 --> 00:05:05,310
Girl,
73
00:05:07,230 --> 00:05:09,290
I haven't seen you since high school.
74
00:05:09,510 --> 00:05:12,630
How you doing, man? I'm doing fine, man.
You're doing terrific.
75
00:05:13,010 --> 00:05:17,150
I always knew you'd make it big. Well, I
was always big. I just had to make it.
76
00:05:22,480 --> 00:05:25,620
Remember that time we took those two
girls in a... Uh, uh, uh, uh, lie, lie,
77
00:05:25,620 --> 00:05:26,339
lie, lie.
78
00:05:26,340 --> 00:05:27,580
This is my son, Edward.
79
00:05:28,060 --> 00:05:32,220
Hey, yo, I wish I could hear the rest of
that story. I wish I could remember it.
80
00:05:34,420 --> 00:05:37,760
Oh, and these are his friends, Steve and
Waldo. Hey, guys.
81
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
Sorry.
82
00:05:40,860 --> 00:05:41,860
It didn't hurt.
83
00:05:44,260 --> 00:05:46,960
Wow, a psycho twin pressed my flesh.
84
00:05:47,960 --> 00:05:50,280
Sir, would you do me the honor of
autographing my boxer shorts?
85
00:05:53,070 --> 00:05:55,410
Or if you're too busy now, I can leave
them with you and you can mail them back
86
00:05:55,410 --> 00:05:56,389
to me.
87
00:05:56,390 --> 00:05:57,550
I got a better idea.
88
00:05:57,970 --> 00:06:00,770
Why don't you guys come back tonight and
I'll give you front row seats to our
89
00:06:00,770 --> 00:06:01,850
championship match.
90
00:06:02,130 --> 00:06:04,350
Thank you, sir. Be right back. Where you
going?
91
00:06:05,310 --> 00:06:06,910
To the bathroom. I gave myself a wedgie.
92
00:06:08,990 --> 00:06:11,750
You haven't changed. You are still a
great guy.
93
00:06:12,070 --> 00:06:13,070
We'll see you tonight.
94
00:06:13,090 --> 00:06:14,090
All right, Carl.
95
00:06:16,470 --> 00:06:18,530
Hey, guys.
96
00:06:18,790 --> 00:06:20,570
Let's kill some time by grabbing some
dinner, huh?
97
00:06:37,390 --> 00:06:39,170
Some kind of juice tastes good.
98
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
That's what was in here?
99
00:07:09,560 --> 00:07:14,200
What? The psycho twins guzzled this
down, and now they're in the locker room
100
00:07:14,200 --> 00:07:15,340
sleeping like babies.
101
00:07:15,760 --> 00:07:17,860
The big one's sucking his thumb.
102
00:07:19,780 --> 00:07:20,619
Uh -oh.
103
00:07:20,620 --> 00:07:23,680
Those sucking cocks was an overbite.
Just ask my Uncle Bieber face.
104
00:07:25,700 --> 00:07:27,280
Just how much did they drink?
105
00:07:27,880 --> 00:07:28,940
The whole bottle.
106
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Oh, my.
107
00:07:30,380 --> 00:07:32,660
Why, my snooze juice was highly
concentrated.
108
00:07:33,080 --> 00:07:33,619
Oh, yeah?
109
00:07:33,620 --> 00:07:36,740
Well, I can't wait to psych those out.
How long are they going to be out?
110
00:07:38,540 --> 00:07:43,800
It's 7 .20, so they should be sleeping
until Thursday.
111
00:07:47,620 --> 00:07:49,580
We're on the air in ten minutes.
112
00:07:49,920 --> 00:07:51,260
Whoa, that's way before Thursday.
113
00:07:52,860 --> 00:07:59,680
Look, if I don't deliver the psycho
twins, I'll get sued. And if I get sued,
114
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
guys get sued.
115
00:08:01,220 --> 00:08:02,700
I'm going to call my lawyer.
116
00:08:05,420 --> 00:08:08,400
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute. Take it easy here
117
00:08:08,400 --> 00:08:12,820
now. Look, I know that this is an
unfortunate accident, and we'd love to
118
00:08:12,820 --> 00:08:14,820
you out here, but let's be reasonable.
119
00:08:15,100 --> 00:08:16,540
What could we possibly do?
120
00:11:06,510 --> 00:11:09,930
Fishwhackers look a little line on the
bush and heavy on the whackers.
121
00:11:11,430 --> 00:11:15,950
The second one of those glandular
mutants touches me, I'm taking a dive.
122
00:11:16,890 --> 00:11:19,350
Steve, you don't have to. Lou spoke to
the guys.
123
00:11:19,610 --> 00:11:22,610
He filled them in. They know we're not
real wrestlers. They're going to make us
124
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
look great.
125
00:11:24,030 --> 00:11:30,410
Well, do you mean to tell me I get to
pummel big guys and they won't pummel me
126
00:11:30,410 --> 00:11:31,570
back? That's right.
127
00:11:32,710 --> 00:11:36,940
Wow. I can't believe this. My father's
actually gonna fight a professional
128
00:11:36,940 --> 00:11:37,960
wrestler. Yeah.
129
00:11:39,220 --> 00:11:41,340
Hey, after the match, you think I could
ride with him in the ambulance?
130
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Listen up!
131
00:11:47,240 --> 00:11:50,660
Only one wrestler from each team is
allowed in the ring at one time.
132
00:11:51,160 --> 00:11:55,120
Now, you're not allowed to come in the
ring unless you tag your partner first.
133
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
You got it?
134
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Yeah!
135
00:15:40,300 --> 00:15:45,100
Those psycho imps will be ground check
when the Bushwhackers get their mojo
136
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
working.
137
00:15:47,860 --> 00:15:50,280
Richie, why aren't you doing your
homework?
138
00:15:50,700 --> 00:15:54,200
Oh, I'm watching Uncle Carl and Uncle
Steve wrestle in the Bushwhackers.
139
00:15:54,860 --> 00:15:58,400
Richie, they went to the wrestling
match. They're not in the wrestling
140
00:15:58,680 --> 00:16:01,620
Sure they are. They're the psycho twins
and they're kicking butt.
141
00:16:02,220 --> 00:16:06,040
All right, that does it. I've warned you
about lying. Now I'm going to have to
142
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
have a serious talk with...
143
00:16:23,490 --> 00:16:24,490
That's right.
144
00:16:24,670 --> 00:16:26,510
But I sure wish you were.
145
00:16:36,550 --> 00:16:39,330
Wow. You must be so proud of your
father, then.
146
00:16:42,350 --> 00:16:43,790
Fudge! Break loose!
147
00:16:44,290 --> 00:16:45,290
Kill him!
148
00:16:45,510 --> 00:16:47,070
Remove his bloody face off!
149
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
Hey, mate.
150
00:16:49,550 --> 00:16:51,190
Don't you smudge off his feet.
151
00:16:51,470 --> 00:16:52,770
You ain't doing too bloody bad.
152
00:16:54,070 --> 00:16:55,790
Oh, well, thank you, Mr. Bushwacker.
153
00:16:56,010 --> 00:16:58,890
Call me Luke, mate. And what do you
folks do for a job?
154
00:16:59,210 --> 00:17:03,070
Oh, well, actually, I'm a student. But
my compadre here, well, he's a cop. A
155
00:17:03,070 --> 00:17:04,070
what?
156
00:17:07,089 --> 00:17:10,230
A cop, a fuzz, a flatfoot, a bobby, a
chandong.
157
00:17:10,970 --> 00:17:13,970
My brother and me, we hate cops.
158
00:17:15,950 --> 00:17:18,030
Oh, well, how come?
159
00:17:18,569 --> 00:17:20,450
My mother was arrested by a cop.
160
00:17:20,910 --> 00:17:21,868
last night.
161
00:17:21,869 --> 00:17:22,848
All right.
162
00:17:22,849 --> 00:17:24,470
They couldn't catch her to them.
163
00:18:04,300 --> 00:18:05,480
Your dad makes it look so real.
164
00:19:23,040 --> 00:19:24,080
Yo, we got some back.
165
00:20:09,920 --> 00:20:14,500
Steve, everything was going just fine
until you blabbed that I was a cop.
166
00:20:15,660 --> 00:20:20,400
Well, Carl, this whole ugly debacle
would have never happened had you not
167
00:20:20,400 --> 00:20:22,660
dragged me down to that palace of pain.
168
00:20:24,020 --> 00:20:25,580
Steve, ooh, ow.
169
00:20:26,460 --> 00:20:30,320
The real psycho twins would have still
been in the ring wrestling if it wasn't
170
00:20:30,320 --> 00:20:31,800
for your stupid sleepy juice.
171
00:20:32,180 --> 00:20:33,180
Stop!
172
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
No juice!
173
00:20:46,800 --> 00:20:50,040
Don't tell me. He wants to sue me for
all the damages caused by the riot.
174
00:20:50,460 --> 00:20:53,920
Nope. It seems that you and Steve were a
big hit. He wants you back in the ring
175
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
again tomorrow night.
176
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
What?
177
00:20:56,180 --> 00:20:57,179
No way.
178
00:20:57,180 --> 00:20:59,100
He wants you to wrestle the nurses. I'll
be there.
12757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.