All language subtitles for Family Matters s05e15 Good Cop Bad Cop
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Sunday at 8, 7 central, only on ABC
Family.
2
00:00:03,140 --> 00:00:06,540
Presented by MasterCard. There are some
things money can't buy.
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,200
For everything else, there's MasterCard.
4
00:00:37,710 --> 00:00:39,170
guys are drop dead gorgeous.
5
00:00:39,790 --> 00:00:42,550
You should just drop dead.
6
00:02:09,419 --> 00:02:14,060
on the newspaper page. A loving
tradition of the grand design.
7
00:02:14,320 --> 00:02:17,540
Some people say it's even harder to
find.
8
00:02:50,350 --> 00:02:52,030
family program. Monday at 8.
9
00:03:38,800 --> 00:03:39,519
island again.
10
00:03:39,520 --> 00:03:41,380
He's been bummed for weeks about his
speeding ticket.
11
00:03:46,820 --> 00:03:47,820
Speeding ticket?
12
00:03:48,020 --> 00:03:51,100
I don't know what he's talking about,
Dad.
13
00:03:51,400 --> 00:03:53,520
I didn't get a speeding ticket.
14
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Yes, you did.
15
00:03:58,120 --> 00:04:00,760
Remember you told me not to mention it
in front of your pappy?
16
00:04:03,460 --> 00:04:04,940
Oh, mercy.
17
00:04:17,870 --> 00:04:20,890
your second speeding ticket this year.
And it's only February.
18
00:04:21,630 --> 00:04:22,650
Late February.
19
00:04:23,230 --> 00:04:27,370
I wasn't really speeding, Dad. That cop
was just trying to fill his quota.
20
00:04:27,850 --> 00:04:30,710
I'm a cop, and we don't have quotas.
21
00:04:31,410 --> 00:04:33,050
Now, just how fast were you going?
22
00:04:33,750 --> 00:04:36,670
I don't know. I was driving with the
flow of traffic.
23
00:04:37,250 --> 00:04:39,850
Well, just how fast was the traffic
flowing?
24
00:04:40,990 --> 00:04:41,990
86.
25
00:04:47,719 --> 00:04:48,719
Okay, listen up.
26
00:04:49,300 --> 00:04:51,560
Now, it's bad enough that you were
driving recklessly.
27
00:04:51,960 --> 00:04:55,100
But what's even worse is that you tried
to hide it from me. But, Dad, I... No
28
00:04:55,100 --> 00:04:56,039
fuss, Edward.
29
00:04:56,040 --> 00:04:59,560
Now, if you get one more ticket, your
license is suspended for one year.
30
00:05:00,120 --> 00:05:03,180
That's not the law in this state. But
it's the law in this house.
31
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
86.
32
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
Hey, Mr. Winslow.
33
00:05:14,680 --> 00:05:15,680
What is it, Waldo?
34
00:05:16,190 --> 00:05:19,530
Tell Eddie I'm real sorry about spilling
the beans about his speeding ticket.
35
00:05:21,230 --> 00:05:23,190
Okay, I will. And tell him, don't worry.
36
00:05:23,670 --> 00:05:25,010
Mom's the word about him cutting class.
37
00:06:41,930 --> 00:06:42,930
The dentist is our friend.
38
00:06:43,050 --> 00:06:45,650
He examines our teeth to make sure
they're strong and clean.
39
00:06:45,890 --> 00:06:49,150
And if he finds a cavity, well, he
shoves a needle in our gums.
40
00:06:50,450 --> 00:06:54,470
And then he drills down into our teeth,
occasionally hitting a nerve, causing
41
00:06:54,470 --> 00:06:55,690
excruciating pain.
42
00:06:57,410 --> 00:07:02,150
You've helped enough.
43
00:07:02,490 --> 00:07:04,210
Oh, well, I'm here for you, baby.
44
00:07:08,290 --> 00:07:11,550
Look, Richie, don't worry. You're just
going for a checkup.
45
00:07:12,240 --> 00:07:13,480
Now, you want me to go with you?
46
00:07:14,300 --> 00:07:16,420
Nope. I'd like you to go for me.
47
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
Tell you what.
48
00:07:22,200 --> 00:07:23,500
I'll take you to the dentist.
49
00:07:23,760 --> 00:07:26,260
It's been a while since I've seen old
Doc Smiley.
50
00:07:26,580 --> 00:07:28,580
Then afterwards, I'll treat you to a...
51
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
Bring me a slice.
52
00:07:48,780 --> 00:07:51,400
Oh, you lazy slug. Get up and get your
own pie.
53
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
Yes, mother.
54
00:07:59,360 --> 00:08:01,240
As long as you bring me a piece.
55
00:08:07,280 --> 00:08:08,880
Dad, we got to talk.
56
00:08:09,520 --> 00:08:12,380
Edward, what's the matter? I got pulled
over by the cops.
57
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
Did you get a ticket?
58
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
Well, yeah, but it wasn't my fault. No
buts, Edward. I warned you.
59
00:08:17,360 --> 00:08:18,560
Now hand over your license.
60
00:08:18,880 --> 00:08:20,300
You're not going to even hear me out?
61
00:08:20,540 --> 00:08:22,160
Eddie, what was the ticket for?
62
00:08:22,500 --> 00:08:23,540
Fair you the signal.
63
00:08:23,820 --> 00:08:27,420
I got a ticket once. Did you know the
sidewalk isn't a passing lane?
64
00:08:29,640 --> 00:08:31,820
Eddie, tell us exactly what happened.
Okay.
65
00:08:32,659 --> 00:08:35,000
I was on my way to a party in Burlington
Heights.
66
00:08:35,200 --> 00:08:39,159
I was driving along, minding my own
business, when the cops pulled me over.
67
00:08:39,159 --> 00:08:40,520
they ask you for your license and
registration?
68
00:08:40,940 --> 00:08:44,560
Yeah. Then I asked what the problem was,
and one of them told me to shut up.
69
00:08:44,740 --> 00:08:46,900
Then he made me get out of the car and
lie face down.
70
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
Then he cuffed me.
71
00:08:48,560 --> 00:08:53,300
That's unusual procedure, unless you
provoked it. But I didn't. People were
72
00:08:53,300 --> 00:08:56,300
driving by looking at me like I was a
criminal, and I didn't even do anything.
73
00:08:58,000 --> 00:08:59,320
Son, are you absolutely sure?
74
00:09:00,040 --> 00:09:04,240
Dad, the only reason they pulled me over
is because I was a black guy in a white
75
00:09:04,240 --> 00:09:06,320
neighborhood. Carl, this is frightening.
76
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
If it happened.
77
00:09:08,320 --> 00:09:11,220
Dad! Well, son, you lied about your last
speeding ticket.
78
00:09:11,540 --> 00:09:13,260
How do I know that you're not doing it
again?
79
00:09:13,500 --> 00:09:16,320
Do you think I would lie about something
like this? Well, I don't know, but I'm
80
00:09:16,320 --> 00:09:17,800
going to check it out. I hope you do.
81
00:09:18,180 --> 00:09:19,360
Don't worry, Edward, I will.
82
00:09:25,220 --> 00:09:26,179
You know what?
83
00:09:26,180 --> 00:09:28,800
I thought what I went through tonight
was the worst thing that's ever happened
84
00:09:28,800 --> 00:09:29,559
to me.
85
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
But I was wrong.
86
00:09:30,800 --> 00:09:33,120
Not having my own father believe me is
even worse.
87
00:09:43,280 --> 00:09:45,900
MasterCard presents a new episode on ABC
Family.
88
00:09:56,300 --> 00:09:59,000
Excuse me.
89
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Okay,
90
00:10:03,460 --> 00:10:05,080
Richie. We're all done.
91
00:10:06,340 --> 00:10:08,900
Okay. You're too straight, Doc.
92
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
I can take it.
93
00:10:11,140 --> 00:10:13,780
Your teeth are in excellent condition,
young man.
94
00:10:16,400 --> 00:10:17,980
That's what I kept telling everybody.
95
00:10:18,360 --> 00:10:20,100
Do I get a lollipop? Oh, no.
96
00:10:20,620 --> 00:10:26,680
Lollipops cause cavities. But you do get
cinnamon dental floss.
97
00:10:28,680 --> 00:10:30,180
Oh, you lucky duck.
98
00:10:30,560 --> 00:10:31,880
Oh, and it's wax, too.
99
00:10:32,160 --> 00:10:33,180
Oh, can I have some of that?
100
00:10:33,460 --> 00:10:35,660
Sure, as long as you let me examine your
teeth.
101
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
Oh, deal, Doc.
102
00:10:36,990 --> 00:10:39,690
Hey, Richie, you go wait in the waiting
room. I'll be out in a jiffy.
103
00:10:42,490 --> 00:10:43,490
I'm full.
104
00:10:45,550 --> 00:10:46,550
Hi.
105
00:10:46,950 --> 00:10:48,670
I feel right at home.
106
00:10:49,290 --> 00:10:50,290
Yes, indeed.
107
00:10:55,930 --> 00:10:57,290
Did I do that?
108
00:11:00,510 --> 00:11:04,430
Fine. You won't find anything wrong with
these pearly whites.
109
00:11:04,850 --> 00:11:09,690
Every day I... I brush my teeth, I floss
my teeth, and I waterpick my teeth.
110
00:11:09,870 --> 00:11:13,150
Why? Because I love my teeth.
111
00:11:14,650 --> 00:11:16,430
Okay, Steve, open wide.
112
00:11:19,030 --> 00:11:22,410
Oh, now, how long has it been since your
last checkup?
113
00:11:23,230 --> 00:11:27,190
Three or four years?
114
00:11:28,530 --> 00:11:29,530
Uh -oh.
115
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
Uh -oh.
116
00:11:30,990 --> 00:11:31,990
Uh -oh.
117
00:11:33,490 --> 00:11:35,190
I think I see a cavity.
118
00:11:38,730 --> 00:11:39,830
Tell me, does this hurt?
119
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
Whoa, whoa.
120
00:11:43,070 --> 00:11:44,510
I've got to take care of that tooth.
121
00:11:44,870 --> 00:11:46,270
Otherwise, it might abscess.
122
00:11:46,970 --> 00:11:51,390
Now, Doc, I think I should warn you. I
have a very low threshold of pain.
123
00:11:51,670 --> 00:11:53,610
Not to worry. I'll give you Novocaine.
124
00:11:53,830 --> 00:11:58,030
It won't work. For some reason, I'm
impervious to it. It has no effect on me
125
00:11:58,030 --> 00:12:00,450
whatsoever. Well, what about nitrous
oxide?
126
00:12:00,870 --> 00:12:02,210
Well, I think that. That's right.
127
00:12:02,690 --> 00:12:05,910
Well, I've never had it, but I seriously
doubt it would affect me either.
128
00:12:13,560 --> 00:12:15,000
Steve? Yes?
129
00:12:15,900 --> 00:12:16,980
How do you feel?
130
00:12:17,620 --> 00:12:19,080
I'm just fine, thank you.
131
00:12:33,440 --> 00:12:37,440
Is something funny?
132
00:12:38,840 --> 00:12:41,900
Well, I was just thinking.
133
00:13:22,160 --> 00:13:23,360
It's time to start drilling now.
134
00:13:23,600 --> 00:13:24,620
Go ahead, go ahead.
135
00:13:25,880 --> 00:13:27,940
If you strike oil, we'll split the
profits.
136
00:13:31,380 --> 00:13:37,680
You know, Steve, you really are
sensitive to medication because I only
137
00:13:37,680 --> 00:13:38,760
a little bit of that laughing gas.
138
00:13:39,700 --> 00:13:41,180
Don't worry about me, Doc. I'm fine.
139
00:13:42,480 --> 00:13:43,900
Hey, Steve, give me that.
140
00:14:25,260 --> 00:14:26,260
I'll be good.
141
00:15:04,590 --> 00:15:05,790
Sergeant Carl Winslow.
142
00:15:06,390 --> 00:15:07,390
And you are?
143
00:15:07,590 --> 00:15:10,130
Kenny. Kenny Carmichael. Hey, Kenny.
144
00:15:10,830 --> 00:15:13,090
This is my partner, Jack Evans. Jack.
145
00:15:16,350 --> 00:15:18,030
Hey, you mind if I join you fellas?
146
00:15:18,390 --> 00:15:22,070
I could sure go for a cruller. Actually,
we were just leaving.
147
00:15:22,810 --> 00:15:24,370
Oh, come on. What's your hurry?
148
00:15:24,590 --> 00:15:25,590
Take a seat.
149
00:15:26,730 --> 00:15:27,810
All right, Sergeant.
150
00:15:30,010 --> 00:15:32,010
Uh, I'll have a cruller, please.
151
00:15:32,230 --> 00:15:33,290
And a cup of coffee.
152
00:15:36,330 --> 00:15:37,330
Well, what's this about?
153
00:15:38,070 --> 00:15:42,870
Well, uh... You two work the Burlington
Heights District, don't you?
154
00:15:43,310 --> 00:15:44,310
Yeah.
155
00:15:44,770 --> 00:15:46,490
Did you work the evening shift last
night?
156
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
Yeah, that's right.
157
00:15:50,350 --> 00:15:53,570
Say, did you happen to pull over a 77
Dodge Monaco?
158
00:15:53,990 --> 00:15:55,790
The driver was a black teenager.
159
00:15:56,190 --> 00:15:57,190
Yeah.
160
00:15:57,530 --> 00:15:58,710
Ran a stop sign.
161
00:15:59,990 --> 00:16:02,110
It was failure to signal. Whatever.
162
00:16:03,010 --> 00:16:04,910
Who are you, the activist on the force?
163
00:16:05,370 --> 00:16:08,850
No, I'm a father on the force, and that
kid was my son.
164
00:16:13,370 --> 00:16:19,170
Look, I can see you being upset and all,
but hey, it was your kid that messed
165
00:16:19,170 --> 00:16:21,770
up, so don't try and take it out on me,
all right?
166
00:16:23,290 --> 00:16:24,490
No, it's not all right.
167
00:16:25,470 --> 00:16:27,370
And do you know why it's not all right,
Evans?
168
00:16:28,310 --> 00:16:31,170
Because I think that you rousted my son.
No way.
169
00:16:31,870 --> 00:16:35,510
He fit the description of a carjacker
we've been looking for. That will not
170
00:16:35,510 --> 00:16:36,510
it.
171
00:16:36,890 --> 00:16:41,770
Because I am familiar with all the
outstanding carjacking bulletins, and
172
00:16:41,770 --> 00:16:47,330
suspect even remotely resembles my son.
Come on, give me a break. It's dark.
173
00:16:47,410 --> 00:16:48,590
It's a black guy.
174
00:16:49,030 --> 00:16:50,730
Oh, case closed.
175
00:16:51,350 --> 00:16:52,370
Lock him up.
176
00:16:53,430 --> 00:16:58,570
You know, bottom line, your kid was in
the wrong part of town.
177
00:17:00,190 --> 00:17:01,690
The wrong part of town.
178
00:17:02,340 --> 00:17:03,520
Oh, so what are you saying?
179
00:17:03,820 --> 00:17:06,859
That black kids aren't allowed in white
neighborhoods? Come on.
180
00:17:07,560 --> 00:17:10,160
They wouldn't be there unless they were
looking for trouble.
181
00:17:11,160 --> 00:17:13,920
And you better talk to your kid. He gave
me a lot of lip.
182
00:17:15,720 --> 00:17:16,819
Oh? Yeah.
183
00:17:17,680 --> 00:17:19,440
Is that why you made him get out of his
car?
184
00:17:20,640 --> 00:17:22,680
Is that why you forced him to lie down?
185
00:17:23,500 --> 00:17:25,280
Is that why you cuffed him?
186
00:17:26,940 --> 00:17:29,100
Uh, here you go.
187
00:17:35,310 --> 00:17:37,770
I've had enough of this. Oh, wait a
minute. I'm not finished with you yet,
188
00:17:37,790 --> 00:17:41,650
Evans. Look, Sarge, if your son had just
told us he was a cop's kid, it would
189
00:17:41,650 --> 00:17:43,210
have been no problem. So what do you
say?
190
00:17:43,550 --> 00:17:47,530
That you only harass black kids whose
parents aren't cops? I didn't say that.
191
00:17:47,610 --> 00:17:48,650
You didn't have to say that.
192
00:17:50,230 --> 00:17:55,970
Because the point is that you two
harassed my son because he's black.
193
00:17:56,570 --> 00:17:59,130
You can't prove that.
194
00:18:00,670 --> 00:18:01,970
But I can file a complaint.
195
00:18:06,320 --> 00:18:08,860
gonna be sure that there is an
investigation.
196
00:18:09,400 --> 00:18:10,420
Well, go ahead.
197
00:18:11,760 --> 00:18:14,380
It's our word against your kids.
198
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
Bye.
199
00:18:17,340 --> 00:18:18,620
Just a second, Evans.
200
00:18:20,180 --> 00:18:24,680
You know, I really don't know how that
badge stays on because it's pinned to
201
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
slime.
202
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Just a second, son.
203
00:18:40,350 --> 00:18:41,730
How long have you been on the force?
204
00:18:42,390 --> 00:18:44,010
About a year, almost.
205
00:18:45,850 --> 00:18:47,130
Do you like being a cop?
206
00:18:47,370 --> 00:18:48,370
Yes, sir.
207
00:18:48,990 --> 00:18:49,990
Why?
208
00:18:50,590 --> 00:18:52,030
It's a very dangerous job.
209
00:18:52,650 --> 00:18:56,070
You put your life on the line every day
and you never get credit for it.
210
00:18:58,550 --> 00:19:01,130
Yeah, I just thought I might make a
difference, you know.
211
00:19:02,430 --> 00:19:04,230
Good guys against the bad guys.
212
00:19:06,580 --> 00:19:08,440
Well, that's a very good reason.
213
00:19:09,740 --> 00:19:11,060
Just one problem, son.
214
00:19:12,760 --> 00:19:14,600
Your partner is one of the bad guys.
215
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
Hello, son.
216
00:19:44,640 --> 00:19:45,640
Dad.
217
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Edward.
218
00:19:51,420 --> 00:19:54,000
You know, I tracked down those cops that
pulled you over.
219
00:19:55,680 --> 00:19:57,180
And I had a little chat with them.
220
00:19:59,180 --> 00:20:01,160
And you were right, son. They did harass
you.
221
00:20:01,420 --> 00:20:02,580
I told you, Dad.
222
00:20:03,680 --> 00:20:06,600
Son, it's not that I didn't believe you.
223
00:20:07,280 --> 00:20:08,620
But I am a cop.
224
00:20:08,900 --> 00:20:10,460
I had to check it out for myself.
225
00:20:11,380 --> 00:20:12,860
Now, I hope you understand that.
226
00:20:14,320 --> 00:20:16,420
Yeah, I guess I do.
227
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Good.
228
00:20:18,840 --> 00:20:20,940
First thing tomorrow, we'll go down and
we'll file a complaint.
229
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
A complaint?
230
00:20:23,380 --> 00:20:24,379
That's it?
231
00:20:24,380 --> 00:20:28,820
Those guys should be arrested or worse.
Now, Edward. Dad, I'll never forget what
232
00:20:28,820 --> 00:20:31,060
they did to me. They treated me like an
animal.
233
00:20:31,500 --> 00:20:34,020
Son, try to calm down. Calm down?
234
00:20:34,400 --> 00:20:35,920
How do I calm down, Dad?
235
00:20:36,220 --> 00:20:38,240
How do I do that when I'm so angry
inside?
236
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Edward.
237
00:20:40,180 --> 00:20:41,280
This has happened to me.
238
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
I've been there.
239
00:20:43,900 --> 00:20:45,800
But there are two ways to deal with
anger.
240
00:20:46,560 --> 00:20:50,620
You can hold on to it and let it eat
your way inside, or you can give that
241
00:20:50,620 --> 00:20:52,220
a voice and try to make a difference.
242
00:20:53,000 --> 00:20:54,500
Now, that's why I became a cop.
243
00:21:17,420 --> 00:21:18,560
We'll go file that complaint.
244
00:21:24,960 --> 00:21:26,260
Glad to hear you say that, son.
245
00:21:43,150 --> 00:21:47,070
Last year, millions asked, who is Kyle
XY?
246
00:21:47,470 --> 00:21:53,090
This year, you'll find out. I don't want
this. I have people who I love, who
247
00:21:53,090 --> 00:21:58,050
love me. Monday, June 11th, Kyle XY
returns with an all -new season.
248
00:21:58,450 --> 00:21:59,970
I kept one of my own.
249
00:22:00,270 --> 00:22:04,750
And the biggest revelation yet, he is
not alone.
250
00:22:05,150 --> 00:22:09,130
The all -new season of Kyle XY premieres
Monday, June 11th.
17933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.