All language subtitles for Family Matters s05e13 Rock Enroll
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Family.
2
00:00:30,540 --> 00:00:32,740
Ernie are carrying that thing around.
You should get one of these.
3
00:00:39,460 --> 00:00:41,400
Oh, yeah. Thanks for the tip, Waldo.
4
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
No problem, Bob.
5
00:00:42,980 --> 00:00:44,300
We learn by doing.
6
00:00:48,460 --> 00:00:49,460
Oh, look.
7
00:00:49,540 --> 00:00:51,820
It's the world's sexiest concert
promoter.
8
00:00:52,680 --> 00:00:53,599
Hey, Steve.
9
00:00:53,600 --> 00:00:57,140
Things are really coming together.
Shanice's concert is going to raise a
10
00:00:57,140 --> 00:00:58,840
money for our scholarship fund. Yep.
11
00:01:01,740 --> 00:01:02,539
Back rub.
12
00:01:02,540 --> 00:01:03,539
Block off.
13
00:01:03,540 --> 00:01:04,539
Back off.
14
00:01:07,360 --> 00:01:12,040
So, my little daffy dilly, my birthday's
this Saturday, and I'm gonna throw a
15
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
big bash.
16
00:01:13,240 --> 00:01:14,018
Wanna come?
17
00:01:14,020 --> 00:01:15,200
Well, who's gonna be there?
18
00:01:15,440 --> 00:01:17,820
Well, so far, you, me, and the cake.
19
00:01:20,900 --> 00:01:23,540
Well, uh, I can't make it, so say hi to
the cake.
20
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
I understand.
21
00:01:27,340 --> 00:01:30,980
Myra's out of town this weekend, and I
decided not to invite my parents.
22
00:01:36,520 --> 00:01:39,200
that they put those trick candles on my
birthday cake last year.
23
00:01:40,620 --> 00:01:43,240
The ones that won't blow out? No, the
ones that blow up.
24
00:01:46,540 --> 00:01:48,840
So, no one's coming to your birthday
party?
25
00:01:49,280 --> 00:01:53,100
Nope, but that's okay. Hey, I'm Steve
Urkel. I'm used to being alone.
26
00:01:56,020 --> 00:01:57,260
Stephen Q. Urkel?
27
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
Yes, Mildred?
28
00:02:02,600 --> 00:02:04,160
What is this contraption?
29
00:02:06,830 --> 00:02:08,669
Thought it'd be misty -swifty for the
concert.
30
00:02:09,150 --> 00:02:11,050
You see, we make a little smoke.
31
00:02:11,450 --> 00:02:16,390
Then this band walks it across the
stage. A shiny makes our grand entrance.
32
00:02:16,410 --> 00:02:18,070
we're talking mood, Mildred.
33
00:03:36,510 --> 00:03:42,950
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
34
00:03:42,950 --> 00:03:46,690
page. And love and tradition of the
grand design.
35
00:03:47,390 --> 00:03:50,430
Some people say it's even harder to
find.
36
00:03:51,450 --> 00:03:57,450
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
37
00:03:58,590 --> 00:04:05,350
Because all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of everything.
38
00:04:07,550 --> 00:04:09,990
Days go by.
39
00:04:10,550 --> 00:04:13,630
It's the bigger love of the family.
40
00:04:22,920 --> 00:04:25,340
Something I've never done before. A new
kind of family.
41
00:04:43,880 --> 00:04:50,720
Hello, Shanice.
42
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
Hi, Eddie.
43
00:04:52,680 --> 00:04:55,640
Oh, my God. You're here. You're really
here. Come in, come in, come in.
44
00:04:55,900 --> 00:04:57,340
Can I come in? Come in.
45
00:05:03,340 --> 00:05:04,780
I missed you so much, Shanice.
46
00:05:05,020 --> 00:05:06,080
You were so fine.
47
00:05:06,880 --> 00:05:09,640
I wrote you lots of letters. I hope you
got them. You are so fine.
48
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
Eddie. Yeah?
49
00:05:12,640 --> 00:05:13,900
Why are you babbling?
50
00:05:14,240 --> 00:05:15,740
I don't know. Can you stop me? Maybe.
51
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
So,
52
00:05:22,930 --> 00:05:24,170
It's good to see you, baby.
53
00:05:27,350 --> 00:05:29,770
Hey, those are pretty flowers.
54
00:05:30,790 --> 00:05:31,790
Thanks.
55
00:05:33,270 --> 00:05:34,450
Oh, they're for you.
56
00:05:35,930 --> 00:05:37,450
And out of our six -month anniversary.
57
00:05:38,530 --> 00:05:39,790
Anniversary? Yep.
58
00:05:40,350 --> 00:05:43,910
Six months ago, you walked into Mighty
Weenie, you ordered a chili dog, but you
59
00:05:43,910 --> 00:05:44,910
left with my heart.
60
00:05:47,390 --> 00:05:50,750
So, Shanice, how long you in town for?
Just a few days.
61
00:05:51,599 --> 00:05:53,200
Well, let's make it a few days to
remember.
62
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
That's a good start.
63
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Yeah.
64
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
Hey, what's this?
65
00:06:07,140 --> 00:06:10,740
Oh, it's just a song I wrote. I was
going to ask you to take a look at it,
66
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
I'm sure it's whack.
67
00:06:11,840 --> 00:06:12,960
I'm sure it isn't.
68
00:06:13,240 --> 00:06:14,340
Can I take this with me?
69
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
Sure. Thanks.
70
00:06:16,280 --> 00:06:19,840
Listen, Shanice, I know you're a big
star and everything, so I'm not sure
71
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
you'd like to do today.
72
00:06:21,800 --> 00:06:22,519
you normally do?
73
00:06:22,520 --> 00:06:25,860
Well, probably just go to the mall and
wander around aimlessly.
74
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
Oh, that sounds great.
75
00:06:28,060 --> 00:06:29,340
Well, we're wasting time here.
76
00:06:29,540 --> 00:06:31,340
They could be wandering aimlessly.
77
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
Hello, Kay?
78
00:06:38,120 --> 00:06:39,500
Yeah, this is Laura Winslow.
79
00:06:40,200 --> 00:06:43,560
Yeah, I'm having a birthday party for a
friend this Saturday at my house. Can
80
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
you come?
81
00:06:45,260 --> 00:06:47,280
Well, the party's for Steve Urkel.
82
00:07:01,130 --> 00:07:02,370
knock or anything. Just come on in.
83
00:07:04,230 --> 00:07:05,230
Thanks. Cool.
84
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
Hey, where's the evening man?
85
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
He's out.
86
00:07:08,970 --> 00:07:10,430
Well, we'll just make a sandwich and be
on our way.
87
00:07:14,870 --> 00:07:17,630
Well, actually, I'm glad you stopped by.
88
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
Well,
89
00:07:25,030 --> 00:07:26,070
of course you are, sweet thing.
90
00:07:27,690 --> 00:07:29,960
See, I just knew it was a matter of time
before you fell for that. That old
91
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
weasel magic.
92
00:07:33,820 --> 00:07:36,380
Waldo, do me a favor and stand between
us.
93
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
Okay.
94
00:07:43,020 --> 00:07:44,700
But on Friday, I have to go get my teeth
cleaned.
95
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
Fine.
96
00:07:49,580 --> 00:07:52,420
You see, the thing is, I wanted to
invite you to a birthday party for
97
00:07:53,360 --> 00:07:54,880
Steve? Steve Urkel?
98
00:08:08,170 --> 00:08:10,050
She wants to throw a birthday party for
Urkel.
99
00:08:16,330 --> 00:08:19,570
But you two is not funny. Oh, yeah, if
it's not funny, then why are we
100
00:08:21,950 --> 00:08:25,490
You guys should be ashamed of
yourselves. D. Urkel has been a good
101
00:08:25,490 --> 00:08:26,229
both of you.
102
00:08:26,230 --> 00:08:27,189
He has?
103
00:08:27,190 --> 00:08:28,190
Yeah.
104
00:08:28,650 --> 00:08:32,789
Weasel, who brought you that nice brass
plaque to commemorate your 100th day of
105
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
detention?
106
00:08:36,210 --> 00:08:37,210
Urkel.
107
00:08:37,870 --> 00:08:39,289
I have to admit, that was very
thoughtful.
108
00:08:40,549 --> 00:08:42,970
That plaque made me the envy of all my
detentionites.
109
00:08:48,630 --> 00:08:49,890
Hey, Waldo. What's up?
110
00:08:52,230 --> 00:08:55,190
When you're depressed, who cheers you up
by making shadow animals?
111
00:08:55,650 --> 00:08:56,650
Urkel.
112
00:08:57,710 --> 00:08:59,350
Sometimes he even does them over the
phone.
113
00:10:33,640 --> 00:10:37,660
Special treat for you. One of
Vanderbilt's students is a good friend
114
00:10:38,020 --> 00:10:41,500
He's written a terrific song, and I
would like for him to come up on stage
115
00:10:41,500 --> 00:10:43,480
sing it. How about a big hand for Eddie?
116
00:11:23,660 --> 00:11:28,060
And what I feel is a true love you have.
117
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
on this list?
118
00:12:18,930 --> 00:12:22,390
Oh, Laura decided to throw a birthday
party for Steve. Those are the people
119
00:12:22,390 --> 00:12:23,289
wants to invite.
120
00:12:23,290 --> 00:12:24,290
Oh.
121
00:12:25,230 --> 00:12:26,129
Uh -oh.
122
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
Must be a mistake.
123
00:12:27,470 --> 00:12:29,330
What is it? My name's on the list.
124
00:12:35,070 --> 00:12:37,150
Mom, Dad, we need to talk.
125
00:12:37,490 --> 00:12:39,690
Yesterday when I sang with Shani... Yes?
126
00:12:39,970 --> 00:12:43,630
It was the greatest feeling I ever had
in my life. And everybody said I sounded
127
00:12:43,630 --> 00:12:45,170
pretty good. Well, you sounded great.
128
00:12:46,600 --> 00:12:50,060
Well, Shanice's manager said that I have
talent and that I could go places.
129
00:12:50,980 --> 00:12:51,980
I see.
130
00:12:52,340 --> 00:12:53,520
Edward, where is this going?
131
00:12:57,100 --> 00:12:58,760
I decided I want a singing career.
132
00:12:59,420 --> 00:13:01,380
So, I won't be going to college.
133
00:13:04,540 --> 00:13:07,040
Oh, but I'll still need the money you
saved for my backup singers.
134
00:13:31,720 --> 00:13:32,900
and a songwriter.
135
00:13:33,320 --> 00:13:35,000
Yep. What do you think?
136
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
Are you nuts?
137
00:13:38,160 --> 00:13:40,740
Calm down. Before you do something,
you're gonna regret later.
138
00:13:40,940 --> 00:13:43,340
Harriet, you should have threatened me
with that 18 years ago.
139
00:13:45,120 --> 00:13:48,520
Dad, I know you're upset, but this isn't
just a whim.
140
00:13:48,720 --> 00:13:49,920
I've really thought this out.
141
00:13:50,360 --> 00:13:51,460
Well, that's encouraging.
142
00:13:51,980 --> 00:13:55,120
Just what is your exact plan, Edward?
143
00:13:56,220 --> 00:13:58,660
Okay. I'm gonna write some songs.
144
00:14:14,860 --> 00:14:17,220
300 game. I didn't run out and join the
PBA tour.
145
00:14:19,500 --> 00:14:21,560
Carl, you never bowled a 300 game.
146
00:14:22,180 --> 00:14:23,860
Do you mind, Harry? I'm trying to make a
point here.
147
00:14:25,560 --> 00:14:28,880
Eddie, your father's right. You know how
we've stretched over and over the
148
00:14:28,880 --> 00:14:29,960
importance of a good education.
149
00:14:30,200 --> 00:14:34,840
But, Mom, Shanice's manager, a
professional in the business, said that
150
00:14:34,840 --> 00:14:37,860
talent. Oh, so what makes him a
professional in the business? Because he
151
00:14:37,860 --> 00:14:39,100
three earrings and one ear?
152
00:14:41,040 --> 00:14:41,979
You know what?
153
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
This is typical.
154
00:14:43,180 --> 00:14:44,660
Every time I get excited about...
155
00:14:45,420 --> 00:14:47,940
Break out and shoot down my dream. Oh,
no, I don't. Yes, you do.
156
00:14:48,340 --> 00:14:50,460
Why don't you just say what you're
really thinking, Dan? And what's that,
157
00:14:50,540 --> 00:14:52,760
Edward? That you don't believe I'm
talented enough to make it? You don't
158
00:14:52,760 --> 00:14:54,700
any faith in me. Oh, Edward, that's not
it.
159
00:14:55,200 --> 00:14:59,080
Yes, it is. Well, Shanice believes in
me. Her manager believes in me. And I
160
00:14:59,080 --> 00:15:01,740
believe in me. Well, these people do
not... I come to you for support.
161
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
And what do I get?
162
00:15:25,520 --> 00:15:26,239
Hi, Shanice.
163
00:15:26,240 --> 00:15:27,540
Oh, come in. Warm yourself.
164
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
What?
165
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
What's all this?
166
00:15:32,180 --> 00:15:35,440
Oh, well, I thought on a snowy day like
this, it'd be nice to have a spring
167
00:15:35,440 --> 00:15:39,440
picnic. Oh, that's a great idea, but I
can't stay.
168
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Well, why not?
169
00:15:41,320 --> 00:15:44,240
My manager got me an appearance at
Arsenio, and my limo's taking me to the
170
00:15:44,240 --> 00:15:45,219
airport.
171
00:15:45,220 --> 00:15:47,880
Oh. Oh, please don't be mad at me.
172
00:15:48,140 --> 00:15:49,800
Oh, I'm not mad. I'm disappointed.
173
00:15:50,360 --> 00:15:52,120
I mean, I was really looking forward to
today.
174
00:15:52,620 --> 00:15:54,420
Can't you at least have one quick
deviled egg?
175
00:15:54,980 --> 00:15:55,980
Sure.
176
00:15:56,700 --> 00:15:59,880
You know, I hate last -minute schedule
changes.
177
00:16:00,300 --> 00:16:02,220
But, hey, it's all a part of the
business.
178
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Well,
179
00:16:03,520 --> 00:16:05,980
I guess I better get used to it if I'm
going to be starting my own singing
180
00:16:05,980 --> 00:16:06,980
career.
181
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
What?
182
00:16:08,580 --> 00:16:11,120
Oh, yeah, I was going to tell you later.
183
00:16:11,320 --> 00:16:15,100
But I've decided to pass up college and
start my music career right away.
184
00:16:15,560 --> 00:16:16,620
What brought this on?
185
00:16:16,940 --> 00:16:19,640
Well, you and your manager made such a
big deal about my talent.
186
00:16:19,840 --> 00:16:21,800
I wouldn't want to disappoint my future
fans.
187
00:16:22,020 --> 00:16:25,610
Eddie, if you got a chance to go to
college, Take it.
188
00:16:26,650 --> 00:16:28,350
You sound just like my parents.
189
00:16:28,670 --> 00:16:30,350
You don't believe I can make it either.
190
00:16:30,690 --> 00:16:32,270
Eddie, look at me.
191
00:16:33,530 --> 00:16:36,710
I do have faith in you, and I know you
can be successful.
192
00:16:37,090 --> 00:16:38,550
Then why bother with college?
193
00:16:38,850 --> 00:16:41,270
Because you'll get a degree, and that
opens doors.
194
00:16:41,590 --> 00:16:44,650
Also, you'll have great experiences that
you'll be able to use in your
195
00:16:44,650 --> 00:16:45,650
songwriting.
196
00:16:46,370 --> 00:16:47,510
Why are you telling me this?
197
00:16:47,730 --> 00:16:51,450
I mean, you went straight to stardom.
You're not going to college. Not yet,
198
00:16:51,450 --> 00:16:52,450
I plan on going.
199
00:16:52,930 --> 00:16:53,950
What about your career?
200
00:16:55,050 --> 00:16:56,770
Scrappy take a backseat to my education.
201
00:16:58,790 --> 00:17:00,970
Miss, if we don't get going, you'll miss
your flight.
202
00:17:01,470 --> 00:17:02,470
Thanks.
203
00:17:02,610 --> 00:17:03,610
Thanks for the picnic.
204
00:17:03,790 --> 00:17:05,670
You make a mean deviled egg.
205
00:17:07,010 --> 00:17:09,390
See, I already got something to fall
back on.
206
00:17:09,849 --> 00:17:10,910
Will you call me to the airport?
207
00:17:11,210 --> 00:17:12,210
My limo will bring you back.
208
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
Sure.
209
00:17:27,660 --> 00:17:30,900
mom and dad. Sure. Hi, Mr. and Mrs.
Winslow. Oh, Shanice.
210
00:17:31,500 --> 00:17:35,240
You know, I enjoyed your concert so
much, I can't get that song you sang out
211
00:17:35,240 --> 00:17:36,019
my head.
212
00:17:36,020 --> 00:17:38,600
Can't you see just how I feel?
213
00:17:41,080 --> 00:17:44,600
I thought you'd know that love is real.
214
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
We gotta run.
215
00:17:47,800 --> 00:17:49,120
I'm going to Shanice to the airport.
216
00:17:50,160 --> 00:17:52,420
And by the way, I changed my mind again.
217
00:17:52,640 --> 00:17:54,020
I'm going to college after all.
218
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
See ya.
219
00:18:03,080 --> 00:18:05,300
Did he say he's going to college after
all?
220
00:18:05,720 --> 00:18:06,720
That's what he said.
221
00:18:06,920 --> 00:18:11,360
You mean to tell me I haven't had an
appetite in two days and he's going to
222
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
college after all?
223
00:18:12,760 --> 00:18:13,800
Don't question it, Carl.
224
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Just be thankful.
225
00:18:16,040 --> 00:18:17,180
Believe me, I am.
226
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Hey!
227
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
What's all this?
228
00:18:21,600 --> 00:18:25,400
Now, how did a basket of fried chicken
end up in the middle of our living room?
229
00:18:25,840 --> 00:18:28,140
Harriet, don't question it. Just be
thankful.
230
00:18:30,139 --> 00:18:33,580
Good night, but done right. True value.
Start right, start here.
231
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Yeah, hello, Steve.
232
00:18:36,620 --> 00:18:38,320
Yeah, I was wondering if you could come
over.
233
00:18:38,540 --> 00:18:45,360
There's something I wanted to talk to
you... What's up, baby?
234
00:18:50,160 --> 00:18:51,940
Steve, will you clean that house on your
birthday?
235
00:18:52,460 --> 00:18:55,980
Well, it's like my mother says, but
death doesn't know it's a special day.
236
00:18:59,470 --> 00:19:00,470
Here, I got you a little something.
237
00:19:01,630 --> 00:19:02,630
Happy birthday, Steve.
238
00:19:36,330 --> 00:19:38,150
started and everybody already had prior
commitment.
239
00:19:38,670 --> 00:19:40,110
Oh, no need to explain.
240
00:19:40,390 --> 00:19:41,630
I totally understand.
241
00:19:42,050 --> 00:19:44,970
Why would it take a miracle to get
people to come to a party for me?
242
00:19:46,390 --> 00:19:48,270
Well, I'm glad you understand because...
243
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
We have to call the fire department.
244
00:20:49,300 --> 00:20:50,760
Did you make a wish?
245
00:20:51,020 --> 00:20:52,360
I ain't in here to, Richie.
246
00:20:52,760 --> 00:20:55,060
My wish came true and all the people I
love...
247
00:21:26,190 --> 00:21:30,810
card present the new abc family original
movie will you marry me lewis's love
248
00:21:30,810 --> 00:21:36,910
life no needed help so he made a list to
find the perfect woman he is everything
249
00:21:36,910 --> 00:21:40,390
on that list but love there is so much
that you don't know about me
17947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.