All language subtitles for Family Matters s05e12 Scenes From a Mall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,670 --> 00:00:09,210
Attention shoppers, Steve Urkel is about
to enter the mall.
2
00:00:09,430 --> 00:00:12,990
I repeat, Steve Urkel is entering the
mall.
3
00:01:01,740 --> 00:01:07,840
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
4
00:01:07,840 --> 00:01:14,000
page. And love and tradition of the
grand design, some people say it's even
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,200
harder to find.
6
00:01:16,380 --> 00:01:22,260
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
7
00:01:23,500 --> 00:01:30,420
Because all I see is a tower of dreams,
real love bursting out of every scene.
8
00:01:35,950 --> 00:01:38,790
It's the bigger love of the family.
9
00:01:46,610 --> 00:01:50,890
David's Bridal announces a $99 gown
sale.
10
00:02:06,030 --> 00:02:08,889
Kids, always watching music videos.
11
00:03:04,270 --> 00:03:05,270
We still got it, babe.
12
00:03:05,450 --> 00:03:07,190
Yes, just in different places.
13
00:03:08,830 --> 00:03:09,830
Hey, wait a minute.
14
00:03:10,050 --> 00:03:11,390
Why are you all dressed up like that?
15
00:03:11,810 --> 00:03:14,870
Well, the employment agency called me
and I've got a job interview.
16
00:03:15,370 --> 00:03:17,010
Well, I hope it's better than your last
job.
17
00:03:17,570 --> 00:03:18,570
Proofreading M &Ms.
18
00:03:21,530 --> 00:03:22,509
Me too.
19
00:03:22,510 --> 00:03:24,510
And listen, while I'm gone, you're going
to have to watch Richie.
20
00:03:25,070 --> 00:03:27,650
Oh, Harriet, come on. Now this is my day
off.
21
00:03:28,430 --> 00:03:30,090
Why can't Eddie or Laura babysit?
22
00:03:30,310 --> 00:03:31,289
They're at the mall.
23
00:03:31,290 --> 00:03:32,610
Well, they're always at the mall.
24
00:03:33,200 --> 00:03:35,540
Why doesn't everybody in this house just
move into the mall?
25
00:03:35,840 --> 00:03:37,100
Oh, Carl, calm down.
26
00:03:37,480 --> 00:03:38,359
I know.
27
00:03:38,360 --> 00:03:41,520
I'll call my mother to babysit. She
can't. Why not? She's at the mall.
28
00:03:44,820 --> 00:03:46,120
Hi, Harriet. Hi, sweetie.
29
00:03:46,400 --> 00:03:48,260
Uncle Carl, this is Little G.
30
00:03:48,660 --> 00:03:49,740
He's new to the hood.
31
00:03:50,080 --> 00:03:51,180
Well, hello, Little G.
32
00:04:13,670 --> 00:04:16,209
When you guys get your new uniforms,
what are you going to do with the old
33
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
Toss them, I guess.
34
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
That's wasteful.
35
00:04:20,550 --> 00:04:22,050
You should give them to the homeless
cheerleaders.
36
00:04:28,330 --> 00:04:29,370
Hi, how much are your tickets?
37
00:04:29,670 --> 00:04:30,890
Hi, um, they're a dollar.
38
00:04:31,170 --> 00:04:32,750
But a book of ten is only nine dollars.
39
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
Okay, I'll take a book.
40
00:04:43,820 --> 00:04:44,739
That's my girlfriend.
41
00:04:44,740 --> 00:04:47,620
And if you smile at her one more time,
we're going to have to play rip the nose
42
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
off pretty boy.
43
00:04:51,000 --> 00:04:53,080
Oh, I'm shaking.
44
00:04:53,520 --> 00:04:55,080
Hey, I don't care what religion you are.
45
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Scram.
46
00:05:06,300 --> 00:05:07,880
Waldo, stop being so jealous.
47
00:05:08,160 --> 00:05:10,840
I have a right to be jealous. That fancy
pants was flirting with you.
48
00:05:11,310 --> 00:05:13,770
He wasn't flirting with me. He smiled at
me.
49
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Oh, please.
50
00:05:15,530 --> 00:05:19,590
Think, Max. When you rearrange the
letters and smile, you get the word lies
51
00:05:19,590 --> 00:05:20,590
I am left over.
52
00:05:24,410 --> 00:05:25,850
Sometimes he worries me.
53
00:05:47,500 --> 00:05:48,540
Do you like my dress?
54
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
Uh -huh.
55
00:05:52,380 --> 00:05:54,940
It's on sale. Just $49 .95.
56
00:05:55,260 --> 00:05:56,260
It's Spoon.
57
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
Spoon?
58
00:06:00,780 --> 00:06:04,300
Yes, that's S -P -O -O.
59
00:06:10,180 --> 00:06:11,440
She wants you, man.
60
00:06:12,820 --> 00:06:15,140
What? She's too old for me.
61
00:06:15,610 --> 00:06:16,690
So learn from your elders.
62
00:06:16,930 --> 00:06:17,930
Why don't you do some tango?
63
00:06:19,950 --> 00:06:20,950
Hmm.
64
00:06:21,150 --> 00:06:25,450
Well, she did kind of give me a little
look when she said, spools.
65
00:06:27,350 --> 00:06:30,470
Yeah, I saw that look. It melted the
elastic in my underpants.
66
00:06:32,570 --> 00:06:34,170
Hi, my little wraparounder.
67
00:06:34,890 --> 00:06:36,250
Oh, Joy, it's Steve.
68
00:06:37,490 --> 00:06:40,710
Now, I'm having a little problem with
Myra.
69
00:06:40,970 --> 00:06:42,090
Well, what's wrong now?
70
00:06:43,170 --> 00:06:45,170
That new viral wench is a mother...
71
00:06:46,250 --> 00:06:49,290
Your wife, she follows me around like
I'm a sick puppy.
72
00:06:49,730 --> 00:06:51,010
What should I do, Laura?
73
00:06:51,710 --> 00:06:53,010
Just do what I do to you.
74
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
Ignore.
75
00:06:55,150 --> 00:06:56,790
Well, obviously that doesn't work.
76
00:06:58,250 --> 00:07:01,890
Well, okay, then just tell us the truth.
You're too young to get so serious. You
77
00:07:01,890 --> 00:07:02,890
need a little space.
78
00:07:03,590 --> 00:07:04,790
Ah, the truth, huh?
79
00:07:05,950 --> 00:07:06,950
Hmm.
80
00:07:07,530 --> 00:07:08,990
That's just crazy enough to watch.
81
00:07:48,330 --> 00:07:49,330
water guns?
82
00:07:49,930 --> 00:07:52,530
Don't shoot them in the house and only
get Eddie wet.
83
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Right.
84
00:07:54,670 --> 00:07:56,730
Now, why don't you two go do something
dry?
85
00:07:59,070 --> 00:08:01,590
We're bored, Uncle Carl. We want you to
play with us.
86
00:08:02,470 --> 00:08:04,670
Well, what do you want to do? Want to go
role -playing?
87
00:08:04,890 --> 00:08:07,410
No. Want to play soccer? No. Want to
shoot some hoops? No.
88
00:08:07,850 --> 00:08:09,210
Don't you want to do anything?
89
00:08:09,450 --> 00:08:11,070
Sure. Come up with something.
90
00:08:13,450 --> 00:08:16,230
I bet you just want to plop on the couch
and watch TV.
91
00:08:19,980 --> 00:08:21,060
Okay, you win.
92
00:08:22,980 --> 00:08:23,980
Ow!
93
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
What's the matter?
94
00:08:26,640 --> 00:08:29,300
It... It... It's my back.
95
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
Does it hurt?
96
00:08:31,720 --> 00:08:33,140
Well, let's see.
97
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
I'm sorry, guys.
98
00:08:42,360 --> 00:08:44,240
Looks like I'm not going to be able to
play with you.
99
00:08:54,410 --> 00:08:57,170
And little Richie, would you hand me
that clicker, please? Okay.
100
00:08:57,650 --> 00:08:58,650
Thanks.
101
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Oh! Ah.
102
00:09:02,350 --> 00:09:03,269
Oh, yeah.
103
00:09:03,270 --> 00:09:04,270
Real bad.
104
00:09:04,450 --> 00:09:05,450
Stinging pain.
105
00:09:05,770 --> 00:09:06,770
Really?
106
00:09:07,810 --> 00:09:08,810
I'm good.
107
00:09:14,470 --> 00:09:15,470
Stevie Poo?
108
00:09:16,050 --> 00:09:17,050
Yes, A -Poo.
109
00:09:18,470 --> 00:09:22,950
Well, we've been seeing each other for a
while now, and don't you think it's...
110
00:09:22,990 --> 00:09:24,330
time that you made a commitment to me?
111
00:09:25,030 --> 00:09:26,350
Well, I believe I have.
112
00:09:26,630 --> 00:09:28,850
I let you buff your car with my old
boxer shorts.
113
00:09:30,170 --> 00:09:32,550
Yes, and my head is still spinning.
114
00:09:34,150 --> 00:09:38,330
Actually, I was hoping that we could go
steady.
115
00:09:40,350 --> 00:09:41,510
Steady? Yes.
116
00:09:42,010 --> 00:09:46,210
So if you wanted to get your ring or an
ID bracelet, I'd be willing to pay for
117
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
it.
118
00:10:19,050 --> 00:10:22,030
Maybe we could sort of see other people
for a while.
119
00:10:23,550 --> 00:10:24,550
Steven?
120
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Steven,
121
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
I don't understand.
122
00:10:28,590 --> 00:10:32,370
What's wrong with me? I'm not smart
enough? Oh, no, it's not that. Oh,
123
00:10:32,370 --> 00:10:33,370
brilliant.
124
00:10:35,370 --> 00:10:36,550
I'm not pretty enough?
125
00:10:36,790 --> 00:10:40,130
Oh, no, you're gorgeous. Why, haven't
you noticed the way middle -aged men
126
00:10:40,130 --> 00:10:41,130
at you?
127
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
is what you get.
128
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
Sweetheart, I'll tell you what.
129
00:11:55,020 --> 00:11:56,640
I'm going to buy a whole book of those
tickets.
130
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
Thanks. But I'll buy two books if you'll
go out with me.
131
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Uh -huh.
132
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
Who are you?
133
00:12:09,500 --> 00:12:11,040
I'm her steady, Freddy. Oh, yeah?
134
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
Says who?
135
00:12:12,440 --> 00:12:13,920
Don't make me get out of this trash can.
136
00:12:15,620 --> 00:12:19,100
Look, you'd better go. He's very
jealous. She's also crazy.
137
00:12:19,500 --> 00:12:21,000
Crazy? Crazy. I'm so crazy.
138
00:12:38,830 --> 00:12:39,830
Hello again, boys.
139
00:12:40,130 --> 00:12:42,670
This dress is also on sale at Spoofs.
140
00:12:46,970 --> 00:12:47,970
Did you see that?
141
00:12:48,370 --> 00:12:52,590
What? She gave you a little extra lip
action when she says Spoofs. See, like
142
00:12:52,590 --> 00:12:53,590
this.
143
00:12:56,930 --> 00:12:57,930
That's all right.
144
00:12:59,150 --> 00:13:02,270
You really think she's interested in me?
She came back, didn't she?
145
00:13:03,050 --> 00:13:04,090
She's hoping for you.
146
00:13:05,850 --> 00:13:07,010
Make your movie, man.
147
00:13:27,850 --> 00:13:34,370
me miss uh garcelle ah garcelle
beautiful name i'm edward what can i do
148
00:13:34,370 --> 00:13:39,090
edward well i think you are fabulously
fly and i was wondering maybe baby if
149
00:13:39,090 --> 00:13:44,810
you'd like to have dinner with me
sometime that's really sweet edward but
150
00:13:44,810 --> 00:13:50,990
go out with men my own age i never date
college kids well what about high school
151
00:13:50,990 --> 00:13:51,990
kids
152
00:14:06,090 --> 00:14:07,210
We hit it off instantly.
153
00:14:08,550 --> 00:14:09,690
She shot you down?
154
00:14:09,910 --> 00:14:10,910
Yeah.
155
00:14:12,350 --> 00:14:13,350
Too bad, man.
156
00:14:13,750 --> 00:14:14,930
I led you astray.
157
00:14:16,290 --> 00:14:17,630
Must have been me she wanted.
158
00:14:19,710 --> 00:14:20,890
Step aside, Eduardo.
159
00:14:22,910 --> 00:14:24,130
Hey, yo, tall thing.
160
00:14:24,410 --> 00:14:25,730
How'd you like to buy me lunch?
161
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
Hey, come here!
162
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
I'm a get -off.
163
00:14:47,020 --> 00:14:50,300
For the next two weeks, I'm in charge of
security for the Mr. Universe contest.
164
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Well, congratulations.
165
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
How's the pay?
166
00:14:53,660 --> 00:14:55,780
Lousy. But I get to frisk everyone.
167
00:14:58,440 --> 00:14:59,520
Why aren't you kids playing?
168
00:14:59,860 --> 00:15:01,220
Oh, Carl heard it back.
169
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
You did?
170
00:15:02,560 --> 00:15:03,479
Oh, Carl.
171
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Oh, well.
172
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
Hey, guys.
173
00:15:08,760 --> 00:15:10,300
I got a little confession to make.
174
00:15:11,260 --> 00:15:13,560
I, uh, I tricked you.
175
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
What do you mean?
176
00:15:16,570 --> 00:15:19,730
Well, there's nothing really wrong with
my back. See?
177
00:15:20,650 --> 00:15:23,050
I just said that so you guys would stop
bugging me.
178
00:15:24,110 --> 00:15:25,730
Tom, that's dishonest.
179
00:15:25,950 --> 00:15:29,210
No, it isn't. It's using the old noggin.
180
00:15:30,950 --> 00:15:33,630
Actually, Uncle Carl, we tricked you.
181
00:15:34,470 --> 00:15:35,470
What do you mean?
182
00:15:35,770 --> 00:15:38,590
We knew all along there was nothing
wrong with your back.
183
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
You did?
184
00:15:41,590 --> 00:15:44,090
Sure. Well, then why didn't you say so?
185
00:15:45,290 --> 00:15:48,570
He wanted you to be in a good mood when
we told you that we broke your bowling
186
00:15:48,570 --> 00:15:49,570
trophy.
187
00:15:51,550 --> 00:15:53,930
Richie, that is dishonest.
188
00:15:54,230 --> 00:15:57,190
No, it isn't. That's using the old
noggin.
189
00:16:26,250 --> 00:16:29,050
I was in the parking lot chasing lover
boy when out of nowhere came this bus.
190
00:16:29,550 --> 00:16:30,870
You got hit by a bus?
191
00:16:31,290 --> 00:16:32,069
Not me.
192
00:16:32,070 --> 00:16:33,070
Just the bike.
193
00:16:33,270 --> 00:16:34,790
Fortunately, I flew off and landed on a
nun.
194
00:16:37,250 --> 00:16:38,870
Now, would you excuse us?
195
00:16:39,510 --> 00:16:40,510
Gladly.
196
00:16:43,410 --> 00:16:45,170
Don't worry, Max. My dad can fix the
bike.
197
00:16:45,530 --> 00:16:47,410
But who's going to fix us, Waldo?
198
00:16:48,110 --> 00:16:49,110
What do you mean?
199
00:16:52,850 --> 00:16:54,330
I've had it with your jealousy.
200
00:16:54,860 --> 00:16:56,920
You get mad at every guy that comes near
me.
201
00:16:57,520 --> 00:16:59,080
And I can't stand it anymore.
202
00:17:00,120 --> 00:17:01,240
We're through, Waldo.
203
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
What?
204
00:17:03,140 --> 00:17:04,560
You heard me. It's over.
205
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
No, Mac.
206
00:17:06,099 --> 00:17:07,300
You gotta give me another chance.
207
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
Please.
208
00:17:09,140 --> 00:17:10,599
Why do you act so crazy?
209
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
I don't know.
210
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
Come on, Waldo.
211
00:17:14,720 --> 00:17:16,720
Did you act like this with your other
girlfriend?
212
00:17:19,460 --> 00:17:22,619
Truth is, I haven't had a whole lot of
girlfriends.
213
00:17:23,640 --> 00:17:27,640
I mean, There's been girls I like, but
you're the first one that ever liked me
214
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
back.
215
00:17:28,660 --> 00:17:30,940
Oh, Waldo. I don't want to lose you,
Mac.
216
00:17:31,440 --> 00:17:32,980
I don't want to lose you either.
217
00:17:33,720 --> 00:17:38,020
But you have to trust me. And you have
to believe me when I tell you I'm only
218
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
interested in you.
219
00:17:40,620 --> 00:17:42,800
I'll try, but it's not easy.
220
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Why not?
221
00:17:46,580 --> 00:17:48,440
Because I honestly don't know why you
like me.
222
00:17:51,160 --> 00:17:53,300
Because you're a kind soul with a good
heart.
223
00:17:54,220 --> 00:17:55,119
I am?
224
00:17:55,120 --> 00:17:56,300
Yep. What else?
225
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
You make me laugh.
226
00:17:58,260 --> 00:17:59,260
I do?
227
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Thanks, man.
228
00:18:03,960 --> 00:18:06,580
But I still think I should be number two
on the all -time hot I get so lucky
229
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
list.
230
00:18:07,660 --> 00:18:08,880
Well, who's number one?
231
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
Loud love it.
232
00:18:26,280 --> 00:18:29,020
How is Myra? I know I saw her run off
crying.
233
00:18:29,340 --> 00:18:31,060
How it made me feel awful.
234
00:18:32,100 --> 00:18:34,720
Now maybe you see how I feel when I try
to get rid of you.
235
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
What do you mean?
236
00:18:38,820 --> 00:18:43,900
Well, you always look so sad and pitiful
and it makes me feel sorry for you. And
237
00:18:43,900 --> 00:18:45,380
I always end up apologizing.
238
00:18:45,800 --> 00:18:47,840
I just can't figure out why I do that.
239
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
You love me, don't you?
240
00:19:02,760 --> 00:19:04,740
Lucy, would you mind returning to your
silly raffle?
241
00:19:08,460 --> 00:19:12,300
I'll see you two later. And if there's a
God, much later.
242
00:19:14,880 --> 00:19:16,760
Myra, are you okay?
243
00:19:17,180 --> 00:19:18,180
No, Stephen.
244
00:19:18,620 --> 00:19:20,900
Please change your mind about dumping
me.
245
00:19:21,140 --> 00:19:24,340
I've tried living without you, but it
was simply unbearable.
246
00:19:24,960 --> 00:19:27,420
My God, woman, it's only been 20
minutes.
247
00:19:41,749 --> 00:19:45,570
I'm sorry, but I just have no shame when
you're concerned.
248
00:19:46,270 --> 00:19:47,270
Now, listen.
249
00:19:47,910 --> 00:19:52,730
I'm so sorry I upset you. I never meant
to hurt your feelings.
250
00:19:53,230 --> 00:19:54,950
You're such a noble man.
251
00:19:56,010 --> 00:19:59,170
Well, I've been thinking.
252
00:20:00,050 --> 00:20:02,650
Perhaps we could continue seeing each
other.
253
00:20:02,950 --> 00:20:04,530
But only occasionally.
254
00:20:05,350 --> 00:20:06,710
I just can't.
255
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
And that hurts your feelings.
256
00:20:11,620 --> 00:20:12,960
You love me, don't you?
257
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
Okay.
258
00:20:19,980 --> 00:20:21,140
New game plan.
259
00:20:21,820 --> 00:20:24,760
It's not that I've been pursuing you too
hard.
260
00:20:25,080 --> 00:20:27,880
It's that I haven't been pursuing you
hard enough.
261
00:20:28,500 --> 00:20:34,080
What? I want you, Stephen Q. Urkel, and
I won't rest until I have you.
262
00:20:34,280 --> 00:20:35,860
My reputation. You're a 12.
263
00:20:36,590 --> 00:20:41,390
Point buck, and you're staring down the
barrel of my 30 -odd six.
264
00:20:43,810 --> 00:20:44,810
Bang.
265
00:20:47,010 --> 00:20:52,870
Are you okay?
266
00:20:53,090 --> 00:20:55,550
No, I'm not. The woman's wacko, la.
267
00:20:55,970 --> 00:20:58,490
Why, she simply won't take no for an
answer.
268
00:20:58,690 --> 00:21:02,210
What do you do when someone is just
obsessed with you?
269
00:21:03,390 --> 00:21:04,390
Beats me.
270
00:21:23,000 --> 00:21:24,240
It's coming.
271
00:21:24,620 --> 00:21:28,940
Kyle XY returns Monday, June 11th with
an all -new season.
272
00:21:29,500 --> 00:21:32,940
And this Monday. You can find out if
those dreams that you're having are
273
00:21:33,120 --> 00:21:34,420
An astonishing clue.
274
00:21:34,740 --> 00:21:35,740
It's you.
275
00:21:36,180 --> 00:21:37,180
1985.
276
00:21:37,560 --> 00:21:39,280
Leads to a forbidden place.
277
00:21:39,660 --> 00:21:42,680
In just three weeks, the all -new season
begins.
18614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.