All language subtitles for Family Matters s05e06 Best Friends
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,420 --> 00:00:22,420
Stop that.
2
00:00:24,060 --> 00:00:25,860
They're not for you. They're for Laura.
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,480
Laura, would you hand me that magazine,
please?
4
00:00:32,159 --> 00:00:33,160
Here you go.
5
00:00:36,300 --> 00:00:37,300
What?
6
00:00:38,660 --> 00:00:40,180
There was a bug on your head.
7
00:00:56,170 --> 00:00:57,170
for two more days.
8
00:00:57,850 --> 00:00:59,650
No problem, Bob. I'll wait.
9
00:01:20,250 --> 00:01:21,990
This is my life.
10
00:01:22,310 --> 00:01:23,710
A pig and a pest.
11
00:01:37,870 --> 00:01:42,390
This day and age to read any good news
on the newspaper page.
12
00:01:42,670 --> 00:01:45,550
And love and tradition of the grand
design.
13
00:01:45,810 --> 00:01:49,230
Some people say it's even harder to
find.
14
00:01:50,430 --> 00:01:56,210
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
15
00:01:57,610 --> 00:02:00,810
Because all I see is a tower of...
16
00:02:24,140 --> 00:02:27,100
drive -thru window and have your money
ready. And as always, exact change would
17
00:02:27,100 --> 00:02:28,100
be appreciated.
18
00:02:35,720 --> 00:02:37,560
Thank you,
19
00:02:39,120 --> 00:02:40,119
sir.
20
00:02:40,120 --> 00:02:42,460
No, no, no, no. Thank you, sir.
21
00:04:50,700 --> 00:04:57,600
tattoo parlor they were but well did you
know there's only one owen mom
22
00:04:57,600 --> 00:05:04,360
i need a job man my family counts on my
paycheck
23
00:05:04,360 --> 00:05:08,540
we have nine fathers at the dinner table
and three more eating over the sink
24
00:05:08,540 --> 00:05:15,480
i'll tell you what waldo i'm gonna give
you a job here mighty win really
25
00:05:15,480 --> 00:05:18,780
the least i can do is hire my best
friend
26
00:05:30,760 --> 00:05:35,900
be touched and i thank you so much oh
it's okay i'm just glad i can help out
27
00:05:35,900 --> 00:05:39,360
when do i start tomorrow at noon
28
00:06:25,000 --> 00:06:27,640
Casey, you should be here any second.
We're gonna go over some new cheers.
29
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
Oh.
30
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
Okay.
31
00:06:31,880 --> 00:06:33,520
Wanna rap about hunks till they get
here?
32
00:06:37,900 --> 00:06:40,040
Uh... Oh, love to, but they're here.
33
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
What's shaking with you?
34
00:06:57,920 --> 00:06:59,220
Just my booty in the breeze.
35
00:07:04,400 --> 00:07:07,100
Mom. I gotta go, honey. It was just a
joke.
36
00:07:07,400 --> 00:07:10,060
Well, hey, before we get started, you
guys have to see a picture of my
37
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
baby.
38
00:07:13,020 --> 00:07:15,280
Oh, what a cutie.
39
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
She's darling.
40
00:07:17,060 --> 00:07:19,220
Oh, you know, Laura was a beautiful
baby, too.
41
00:07:19,460 --> 00:07:20,460
Really?
42
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
What happened?
43
00:07:25,200 --> 00:07:28,700
people would stop and tell me what a
beautiful baby I had. Well, listen, sit,
44
00:07:28,780 --> 00:07:29,780
sit, sit, sit, sit.
45
00:07:30,380 --> 00:07:36,020
She was so cute. She had the fattest
little cheeks I'd ever seen. We used to
46
00:07:36,020 --> 00:07:37,020
call her Chipmunk Face.
47
00:07:39,140 --> 00:07:40,260
You can't see that.
48
00:07:40,780 --> 00:07:44,140
Mom, nobody wants to know what I look
like as a baby.
49
00:07:44,360 --> 00:07:46,580
I do. Yeah, me too. Don't you, girl?
50
00:07:48,420 --> 00:07:51,780
You know, I remember the first time I
took Laura to the mall to see Santa
51
00:07:52,120 --> 00:07:53,340
She was scared to death.
52
00:07:53,920 --> 00:07:55,220
First she wee -wee'd in his head.
53
00:07:58,160 --> 00:08:00,240
Then she spit up on one of them.
54
00:08:01,980 --> 00:08:03,240
Oh, but she was crazy about him.
55
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Waldo. What's up, sir?
56
00:08:11,220 --> 00:08:12,600
Waldo, you don't have to salute, okay?
57
00:08:13,180 --> 00:08:15,560
Okay. It's just that I'm so grateful for
this job.
58
00:08:15,940 --> 00:08:17,380
You're the best friend a guy could ever
have.
59
00:08:17,880 --> 00:08:19,920
Hey, buddies help each other out.
60
00:08:20,600 --> 00:08:22,400
Listen, did you do that inventory for
me?
61
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
You betcha, boss.
62
00:08:29,910 --> 00:08:31,890
Uh, just read it to me.
63
00:08:56,520 --> 00:09:00,340
When you do an inventory, you're
supposed to give specific numbers.
64
00:09:01,960 --> 00:09:06,400
Oh, man, I messed up again. No, no, no.
Take it easy. It's your first day.
65
00:09:06,620 --> 00:09:07,620
You'll learn the ropes.
66
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Thanks, Eddie.
67
00:09:09,060 --> 00:09:10,700
You're a boss with a capital B -O.
68
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Here.
69
00:09:16,460 --> 00:09:17,460
What are these?
70
00:09:17,800 --> 00:09:21,460
IOUs. Some people didn't have enough
money to pay, so I insisted that they
71
00:09:21,460 --> 00:09:22,460
their name and number.
72
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Cool down.
73
00:10:58,120 --> 00:11:02,000
That would be me going from here to the
sofa.
74
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
How you doing, son?
75
00:11:09,620 --> 00:11:12,200
Uncle Carl?
76
00:11:12,860 --> 00:11:15,280
Huh? How come you get tired so easy?
77
00:11:18,460 --> 00:11:22,060
Well, I'm weak from eating far too many
salads, Richie.
78
00:11:26,120 --> 00:11:28,060
Time for me to increase the old pie
intake.
79
00:11:28,580 --> 00:11:30,240
Want me to give you a slice now?
80
00:11:30,460 --> 00:11:31,720
Oh, bless you, son, bless you.
81
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
Sweet kid.
82
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Dad. Huh?
83
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
I need advice.
84
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
Here's some.
85
00:11:38,860 --> 00:11:40,580
Never go jogging in new underwear.
86
00:11:45,480 --> 00:11:50,000
Uh, I'll remember that. But actually, I
have a problem at work.
87
00:11:58,190 --> 00:11:59,190
Waldo Faldo?
88
00:12:00,830 --> 00:12:04,010
The guy that thinks Mount Rushmore was
carved by lightning?
89
00:12:06,270 --> 00:12:09,310
Well, Dad, he really needed a job, and I
wanted to help him out.
90
00:12:10,070 --> 00:12:12,150
Well, your heart was in the right place.
91
00:12:13,090 --> 00:12:15,330
Thanks, but Waldo is messing up big
time.
92
00:12:15,870 --> 00:12:19,350
I think I'm going to have to fire him.
But if I do, he'll be devastated.
93
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
Any advice?
94
00:12:23,290 --> 00:12:24,290
Joe Miller.
95
00:12:24,330 --> 00:12:25,330
Who?
96
00:12:26,120 --> 00:12:27,760
Joe and I would beat cops together.
97
00:12:28,500 --> 00:12:31,120
I loved the work, but Joe just wasn't
cut out for it.
98
00:12:31,360 --> 00:12:35,420
His feet would swell up, he was
impatient with people, and he hated
99
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
So did he get fired?
100
00:12:39,160 --> 00:12:43,360
No. The lieutenant transferred him to
the undercover unit as a mugging decoy.
101
00:12:45,220 --> 00:12:48,800
Turned out once you put Joe in a dress
and high heels, he couldn't be happier.
102
00:12:50,660 --> 00:12:53,520
I don't think Waldo would look too good
in a mighty weenie skirt.
103
00:12:55,440 --> 00:12:56,720
No, Tom, that's not what I'm saying.
104
00:12:57,440 --> 00:12:59,300
You see, you are the restaurant manager.
105
00:12:59,940 --> 00:13:03,780
And part of your job is to find out what
your employees' strengths are and then
106
00:13:03,780 --> 00:13:05,380
figure out a way to utilize them.
107
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
Yeah.
108
00:13:08,580 --> 00:13:09,700
I'm gonna give that a try.
109
00:13:10,420 --> 00:13:11,219
Thanks, Dad.
110
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
You're welcome. Hey.
111
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
Oh, dude!
112
00:13:33,760 --> 00:13:40,640
mind you'll hurt yourself boy these new
dancers are great but
113
00:13:40,640 --> 00:13:47,220
have you ever tried the mashed potato
the mashed potato the great dance from
114
00:13:47,220 --> 00:13:49,440
60s the 1960s
115
00:13:52,170 --> 00:13:53,210
I may be old but I'm quick.
116
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
a funky chicken.
117
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
No!
118
00:14:49,560 --> 00:14:52,620
We don't want to see the funky chicken
or any other stupid dance.
119
00:14:57,180 --> 00:15:00,200
Um, I just remembered. I promised my mom
I'd cook dinner tonight.
120
00:15:18,830 --> 00:15:24,290
Look, Ma, the next time my friends come
over, I would appreciate it if you would
121
00:15:24,290 --> 00:15:25,510
just leave us alone.
122
00:15:34,270 --> 00:15:35,450
Hi, Steve. Hey, Steve.
123
00:15:35,790 --> 00:15:37,210
Oh, my teeth full of honey.
124
00:15:39,950 --> 00:15:41,610
Here you go, sweetie pie.
125
00:15:42,110 --> 00:15:43,230
Thanks, Wally Pop.
126
00:15:44,550 --> 00:15:47,290
Hey, as long as I'm the chef here, your
food goes on my tab.
127
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
That's so sweet.
128
00:15:50,120 --> 00:15:51,360
Casey, yours is four bucks.
129
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
Gotta go, babe.
130
00:15:59,900 --> 00:16:03,300
Steve, tell me the truth. How's Waldo
doing?
131
00:16:03,780 --> 00:16:08,320
Massey's a smash. Ever since Edel made
him the cook, business has been booming.
132
00:16:12,000 --> 00:16:14,120
Waldo, the sauerkraut tastes great.
133
00:16:14,360 --> 00:16:15,299
What'd you do to it?
134
00:16:15,300 --> 00:16:17,380
Put some honey in it. Now sweet and
sauerkraut.
135
00:16:19,650 --> 00:16:20,810
But what about the buns?
136
00:16:21,290 --> 00:16:23,730
I steam them, then toast them. Makes
them fluffy.
137
00:16:24,630 --> 00:16:26,790
But why do the Wheaties taste so much
better?
138
00:16:27,090 --> 00:16:28,090
Ah, ah, ah.
139
00:16:28,270 --> 00:16:30,910
Chef Waldo Faldo does not reveal Aldo.
140
00:16:33,650 --> 00:16:37,010
Well, keep it up. It's great to see
people actually finish their food.
141
00:16:50,030 --> 00:16:51,030
What was that for?
142
00:16:51,050 --> 00:16:52,070
For not firing me.
143
00:16:52,730 --> 00:16:53,970
I was messing up real bad.
144
00:16:54,610 --> 00:16:57,090
But you stood by me and found me a job
that I'm real good at.
145
00:16:57,930 --> 00:17:01,370
You're the best friend a guy could ever
have, and I love you, buddy.
146
00:17:04,130 --> 00:17:06,630
Well, you've always been a great friend
to me.
147
00:17:06,990 --> 00:17:08,750
The least I could do is be one back.
148
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Hey, Eddie.
149
00:17:13,030 --> 00:17:14,810
Think you could raise my salary ten
cents an hour?
150
00:17:15,670 --> 00:17:16,790
No. Why not?
151
00:17:17,010 --> 00:17:18,609
Because then you'd be making as much as
me.
152
00:17:39,760 --> 00:17:41,240
Just driving around, thinking.
153
00:17:42,280 --> 00:17:45,360
Oh, Dad called. He said he's bringing
home some barbecue ribs for dinner.
154
00:17:45,920 --> 00:17:48,280
Well, let's just hope there's something
left when he gets here.
155
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Mom, can we talk?
156
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Yeah.
157
00:17:57,400 --> 00:17:58,740
That's something we need to do.
158
00:18:08,840 --> 00:18:11,560
Ma, I am so sorry I flipped out. I don't
know what got into me.
159
00:18:13,140 --> 00:18:14,140
I do.
160
00:18:15,060 --> 00:18:17,400
I was embarrassing you in front of your
friends, wasn't I?
161
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
No.
162
00:18:20,140 --> 00:18:21,140
A little, yeah.
163
00:18:23,140 --> 00:18:25,080
Went over the line with the funky
chicken, right?
164
00:18:26,960 --> 00:18:33,780
No, it's a great dance. It's just... My
friends came over to see me,
165
00:18:33,840 --> 00:18:36,100
and you sort of... Horned in.
166
00:18:39,630 --> 00:18:41,670
I bet Maxine and Casey think I'm a fool.
167
00:18:42,950 --> 00:18:44,210
No, they think you're cool.
168
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
They do?
169
00:18:46,890 --> 00:18:49,050
Yeah, they wish their moms were more
like you.
170
00:18:54,210 --> 00:18:55,950
And why did I get so upset?
171
00:18:58,770 --> 00:19:02,950
Because you're at a stage where not
being embarrassed is the most important
172
00:19:02,950 --> 00:19:03,950
thing in your life.
173
00:19:05,210 --> 00:19:06,210
Really?
174
00:19:06,390 --> 00:19:09,610
Yep. It ranks just above food and
shelter.
175
00:19:12,070 --> 00:19:13,390
I went through it, too.
176
00:19:13,670 --> 00:19:15,110
Did your mom embarrass you?
177
00:19:15,410 --> 00:19:16,410
Ooh, comfortably.
178
00:19:17,650 --> 00:19:20,710
My sweet 16 birthday party was at a
roller skating rink.
179
00:19:21,530 --> 00:19:25,010
My mother did something there that upset
me for years.
180
00:19:25,690 --> 00:19:27,050
Really? What did she do?
181
00:19:27,370 --> 00:19:28,430
She had fun.
182
00:19:31,750 --> 00:19:34,370
She rented a pair of skates and...
183
00:19:34,750 --> 00:19:37,410
went out on the floor and skated with my
boyfriend.
184
00:19:38,070 --> 00:19:41,670
They went backwards and even did some of
those little twirly things.
185
00:19:43,970 --> 00:19:44,970
Well, that's cool.
186
00:19:46,030 --> 00:19:47,030
Yeah.
187
00:19:47,370 --> 00:19:49,150
Everybody thought so except me.
188
00:19:49,510 --> 00:19:50,610
I was horrified.
189
00:19:52,190 --> 00:19:53,750
Well, I can relate to that.
190
00:19:55,250 --> 00:20:00,370
Honey, I told all those baby stories
about you because I'm proud of you.
191
00:20:01,430 --> 00:20:03,930
And I showed you those dances because...
192
00:20:04,380 --> 00:20:05,900
I enjoy being with you.
193
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
I know, Ma.
194
00:20:08,900 --> 00:20:10,380
And I appreciate that.
195
00:20:12,700 --> 00:20:13,700
Friends.
196
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Best friends.
197
00:20:25,120 --> 00:20:26,119
Hey, Ma.
198
00:20:26,120 --> 00:20:28,040
Show me that funky chicken again.
199
00:20:30,100 --> 00:20:31,320
Sure. Put it on the box.
200
00:20:51,590 --> 00:20:56,110
Tonight at 6, a woman insists her
daughter pay her rent, but she says her
201
00:20:56,110 --> 00:20:58,650
just being vindictive on an all -new
Judge Judy.
202
00:20:59,070 --> 00:21:04,110
Then at 7, a car gets damaged when
neighbors brawl over parking on an all
203
00:21:04,110 --> 00:21:05,110
Judge Joe Brown.
204
00:21:05,270 --> 00:21:09,950
Now stay tuned for Dance 360, coming up
next on UPN 27.
205
00:21:32,140 --> 00:21:34,840
Matters is a Miller -Moyette production
in association with Warner Brothers
206
00:21:34,840 --> 00:21:37,720
Television and is distributed by Warner
Brothers Domestic Television
207
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
Distribution.
14702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.