All language subtitles for Family Matters s05e05 Money Out the Window
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:06,500
It's made up of two equal components
with a revolution period of 180 years.
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,800
angle of separation is...
3
00:00:08,800 --> 00:00:15,620
You're dreaming
4
00:00:15,620 --> 00:00:17,120
of Steve Urkel.
5
00:00:19,740 --> 00:00:24,020
You yearn to be held by his strong,
manly arm.
6
00:00:26,380 --> 00:00:28,820
Your lips burn for his kiss.
7
00:00:30,250 --> 00:00:33,630
it was earlier in this century because
the two stars are looking closer to the
8
00:00:33,630 --> 00:00:34,630
same line of sight.
9
00:00:35,970 --> 00:00:36,970
What?
10
00:00:39,010 --> 00:00:40,770
I am so tired.
11
00:00:41,150 --> 00:00:43,310
Well, wait where you always are, baby
breath.
12
00:00:43,550 --> 00:00:45,990
Like just yesterday, you fell asleep in
clanks.
13
00:00:46,570 --> 00:00:47,570
That can happen.
14
00:00:47,770 --> 00:00:49,670
Not while you're writing on the
blackboard.
15
00:00:51,630 --> 00:00:54,250
Now look, something's cooking good
looking. Spill it.
16
00:00:54,970 --> 00:00:57,630
Mind your own business, Steve. Now go
ahead. Double stars.
17
00:01:01,000 --> 00:01:05,340
such as gamma arietis have the same
spectral type for both components, but
18
00:01:05,340 --> 00:01:09,260
others are distinguished by their
beautifully contrasting colors.
19
00:01:31,020 --> 00:01:37,060
It's a rare condition, this day and age,
to read any good news on the newspaper
20
00:01:37,060 --> 00:01:43,300
page. And love and tradition of the
grand design, some people say it's even
21
00:01:43,300 --> 00:01:44,480
harder to find.
22
00:01:45,680 --> 00:01:51,560
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
23
00:01:52,920 --> 00:01:56,420
Because all I see is a tower of dreams.
24
00:02:25,000 --> 00:02:27,220
Laura, why are you so tired?
25
00:02:28,160 --> 00:02:30,780
Oh, I guess I'm not getting enough sleep
at school.
26
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
What?
27
00:02:33,960 --> 00:02:35,940
I'm just kidding, Mom. I gotta go study.
28
00:02:42,620 --> 00:02:43,619
See ya.
29
00:02:43,620 --> 00:02:45,020
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
30
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
Wait a minute.
31
00:02:47,420 --> 00:02:48,420
Where you going?
32
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
Over to Waldo's.
33
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
But don't you remember?
34
00:02:51,160 --> 00:02:53,260
Tonight is the night we agreed to work
on our stamp collection.
35
00:02:53,500 --> 00:02:54,620
I can't, Dad.
36
00:02:54,920 --> 00:02:58,500
Walter's mom had plastic surgery, and
I'm invited to her welcome home party.
37
00:02:59,320 --> 00:03:00,560
Oh, what did she have done?
38
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
A fanny lift.
39
00:03:04,800 --> 00:03:06,960
Everyone's hoping it'll stay above her
knees this time.
40
00:03:46,600 --> 00:03:50,920
congratulate me and my man Waldo. We are
now styling on EV3.
41
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
What do you mean?
42
00:03:52,700 --> 00:03:54,440
Tell him, Waldo. No, sir.
43
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
Why not?
44
00:03:55,740 --> 00:03:57,260
I have no idea what you're talking
about.
45
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
The betting.
46
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
Oh, cool.
47
00:04:00,520 --> 00:04:01,520
We're betting.
48
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Betting?
49
00:04:03,540 --> 00:04:04,820
How much did you guys win?
50
00:04:05,100 --> 00:04:09,460
Well, this is our second week, and we're
already up 380 big ones.
51
00:04:09,740 --> 00:04:11,040
All right. How much is my hand?
52
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
50 bucks. Yeah.
53
00:04:14,940 --> 00:04:16,339
$380 is serious money.
54
00:04:16,600 --> 00:04:20,000
Yeah, Frankie the Fish has his
beginner's luck, but I keep telling him
55
00:04:20,000 --> 00:04:23,240
system. You know, I kind of wish now
that I'd gone in with you guys.
56
00:04:23,640 --> 00:04:25,540
Hey, it's not too late. The season is
young.
57
00:04:26,100 --> 00:04:29,900
Now, aren't you aware that sports
gambling is illegal in these United
58
00:04:30,020 --> 00:04:33,980
except for Nevada and certain specified
municipalities, including Atlantic City
59
00:04:33,980 --> 00:04:36,260
and Indian Reservation, which aren't
subject to federal law?
60
00:04:38,820 --> 00:04:41,960
Hey, look, Urkel, you can't call what
we're doing gambling.
61
00:04:43,500 --> 00:04:44,580
Dabbling implies a risk.
62
00:04:44,920 --> 00:04:47,040
With my system, there is no risk.
63
00:04:47,400 --> 00:04:51,900
Oh, and what's your system? Do you
compare team monsters, compute previous
64
00:04:51,900 --> 00:04:55,420
histories, factor in player injuries,
weather conditions, and home team
65
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
advantage?
66
00:04:56,500 --> 00:04:59,300
No, we bet on a team whose city has the
ugliest women.
67
00:05:14,990 --> 00:05:18,350
Wouldn't you be a lot meaner if you came
from a city full of ugly women?
68
00:05:22,310 --> 00:05:24,270
I was right. I hate myself.
69
00:05:26,010 --> 00:05:27,910
Yo, guys, I'm tempted, but I'm broke.
70
00:05:28,210 --> 00:05:29,930
I mean, I don't have any money to bet.
71
00:05:30,210 --> 00:05:33,750
Ah, that's the beauty part. You bet by
phone.
72
00:05:34,270 --> 00:05:36,030
Place the bet and pick up the cash.
73
00:05:36,570 --> 00:05:37,870
Yeah, but what if I lose?
74
00:05:38,110 --> 00:05:39,110
It ain't gonna happen.
75
00:05:39,950 --> 00:05:43,450
But in the unlikely event that it does,
I'll cover your behind.
76
00:05:45,230 --> 00:05:46,750
Like we were forced to do with my mom.
77
00:05:51,230 --> 00:05:52,230
Addo.
78
00:05:53,290 --> 00:05:54,229
Now, look.
79
00:05:54,230 --> 00:05:56,430
You're letting greed cloud your better
judgment.
80
00:05:56,810 --> 00:06:01,150
Now, it pains me to say this, but if you
join these hooligans in their nefarious
81
00:06:01,150 --> 00:06:03,450
endeavor, you can kiss our friendship
goodbye.
82
00:06:36,430 --> 00:06:40,710
In the Atlanta -Houston game, it was
Atlanta 28, Houston 17.
83
00:06:41,230 --> 00:06:44,550
I told you so.
84
00:06:44,810 --> 00:06:50,770
And in San Francisco, the 49ers blasted
the Los Angeles Rams 21 to zip.
85
00:06:51,070 --> 00:06:54,070
I told you so.
86
00:06:54,890 --> 00:07:01,670
And finally, a big surprise in Miami, as
the Dolphins outscored the Jets 31 to
87
00:07:01,670 --> 00:07:04,370
14. Until the fourth...
88
00:07:04,750 --> 00:07:07,290
when the Jets scored three touchdowns to
win the game.
89
00:07:09,410 --> 00:07:14,570
Far be it from me to say I told you so,
but I told you so.
90
00:07:16,430 --> 00:07:21,410
Steve, I just lost a whole lot of money.
The last thing I need is nagging from
91
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
the nerd next door.
92
00:07:23,070 --> 00:07:26,510
Nerd? Well, this conversation is
finished.
93
00:07:29,270 --> 00:07:33,090
I'll be in the kitchen sipping a soda
until you decide to apologize.
94
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Your betting system bites.
95
00:07:43,100 --> 00:07:45,720
We bet on 12 games and lost 10 of them.
96
00:07:46,100 --> 00:07:50,500
May I remind you that we also won two
games, Mr. Glasses Half Empty?
97
00:07:51,540 --> 00:07:53,680
Hey, I want an Indian name, too.
98
00:08:00,340 --> 00:08:04,960
I don't believe this. We each lost 250
bucks in a single afternoon.
99
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Weasel. Huh?
100
00:08:12,600 --> 00:08:14,540
I'm gonna have to take you up on that
offer, man.
101
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
What offer?
102
00:08:17,940 --> 00:08:22,340
You know, you told me if I lost, you'd
cover me.
103
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Well, I lost.
104
00:08:24,180 --> 00:08:28,040
Hey, look, man, all right, I did say
that, but, um, unfortunately,
105
00:08:28,040 --> 00:08:30,960
have conspired to alter my current
financial portfolio.
106
00:08:35,700 --> 00:08:39,240
In other words? You're on your own.
107
00:08:48,010 --> 00:08:48,929
the fish?
108
00:08:48,930 --> 00:08:53,490
Yes, indeedy. I took pity on your plight
and pulled your fannies out of the
109
00:08:53,490 --> 00:08:54,490
fire.
110
00:08:54,570 --> 00:08:59,850
Huh. Well, I simply explained to him
that although your bets were made in
111
00:08:59,850 --> 00:09:05,050
faith, there was no way in H -E double
hockey sticks you'll ever pay a single
112
00:09:05,050 --> 00:09:06,050
cent.
113
00:09:06,490 --> 00:09:10,890
Steve, if you tell a guy like Frankie
the fish you're not gonna pay, you end
114
00:09:10,890 --> 00:09:11,890
living with fish.
115
00:09:12,910 --> 00:09:15,430
Don't be such a nervous Nellie.
116
00:09:16,390 --> 00:09:18,540
It was a... Targeting ploy.
117
00:09:18,740 --> 00:09:22,860
Well, once Frankie calmed down, I
suggested that we work out some sort of
118
00:09:22,860 --> 00:09:23,859
payment plan.
119
00:09:23,860 --> 00:09:29,220
Well, he just jumped at that suggestion
and immediately beat his field
120
00:09:29,220 --> 00:09:32,240
representative, who incidentally might
drop by the house.
121
00:09:39,980 --> 00:09:41,360
Move and you die.
122
00:09:43,520 --> 00:09:45,580
I may have made a boo -boo.
123
00:09:54,860 --> 00:09:56,000
Allow me to introduce myself.
124
00:09:56,360 --> 00:09:59,080
I'm Steve Urkel, and you are... Bones.
125
00:09:59,760 --> 00:10:01,620
Ah, Bones.
126
00:10:02,040 --> 00:10:03,820
As in the doctor on Star Trek?
127
00:10:04,220 --> 00:10:07,540
No. Bones as in I break them. Oh, oh,
oh!
128
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
Hello.
129
00:10:17,020 --> 00:10:18,020
Here.
130
00:10:18,520 --> 00:10:22,840
Thank you. You two can leave.
131
00:10:23,140 --> 00:10:25,440
Uh, look, we're all... We're all in this
together. Right, guys?
132
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Uh,
133
00:10:31,440 --> 00:10:37,880
sir, I'd love to pay you, but I honestly
don't have the money right now.
134
00:10:38,660 --> 00:10:43,780
Kid, I'd love to let you off the hook,
but I honestly have to peel you like a
135
00:10:43,780 --> 00:10:45,200
grape right now. Now,
136
00:10:47,440 --> 00:10:51,160
this is my friend, and if you intend to
harm him, you're gonna...
137
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
You have a point.
138
00:11:24,820 --> 00:11:30,240
Now, I propose an easy payback plan.
Give my friend time to arrange
139
00:11:30,500 --> 00:11:31,960
Say, six months?
140
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
24 hours.
141
00:11:33,740 --> 00:11:35,160
Works for me. Bless you bones.
142
00:11:36,460 --> 00:11:37,820
Well, I'll be back tomorrow.
143
00:11:38,260 --> 00:11:42,840
And if you don't have the cash, we're
gonna hold a scavenger hunt for your
144
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
parts.
145
00:11:58,000 --> 00:12:00,160
I can't come up with 250 bucks by
tomorrow.
146
00:12:00,800 --> 00:12:02,200
Steve, can't you help me out?
147
00:12:02,660 --> 00:12:03,940
No, I can't, Eddo.
148
00:12:04,300 --> 00:12:07,100
I just spent all my money on a muscle
-building kit.
149
00:12:09,080 --> 00:12:11,420
And I'm still trying to get the box
open.
150
00:12:13,820 --> 00:12:15,280
Man, what am I gonna do?
151
00:12:16,680 --> 00:12:18,560
Well, why don't you just go to your
father?
152
00:12:18,860 --> 00:12:21,540
That's up, Eddo. And take your
punishment like a man.
153
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
Nah.
154
00:12:25,920 --> 00:12:29,190
Besides, my dad is all... You're already
upset with me for not helping them out
155
00:12:29,190 --> 00:12:30,190
with our stamp collection.
156
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
Uh -oh.
157
00:12:35,750 --> 00:12:37,930
I smell a bad idea.
158
00:12:39,330 --> 00:12:43,590
You see this stamp?
159
00:12:43,870 --> 00:12:46,890
It's a 1923 Head of Freedom statue
stamp.
160
00:12:47,170 --> 00:12:48,690
It's worth about $300.
161
00:12:49,690 --> 00:12:50,690
See what?
162
00:12:50,810 --> 00:12:54,230
Look, I could sell this stamp, pay off
Bones...
163
00:12:54,460 --> 00:12:57,840
Work some overtime at Mighty Weenie, buy
the stamp back, and put it back without
164
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
anyone ever knowing.
165
00:12:58,880 --> 00:13:02,480
But you'll know, Edo, and it'll haunt
you for the rest of your life.
166
00:13:02,900 --> 00:13:04,760
Yeah, but at least I'll have a life.
167
00:13:51,340 --> 00:13:52,740
What a nice brisk walk would help.
168
00:13:53,960 --> 00:13:56,740
Laura, I've been waiting here for three
and a half hours.
169
00:13:58,740 --> 00:14:00,100
A long brisk walk?
170
00:14:02,800 --> 00:14:04,140
I've been word sick about you.
171
00:14:04,920 --> 00:14:09,460
I didn't know where you were, what you
were doing, or if you were okay.
172
00:14:09,700 --> 00:14:10,720
I can explain.
173
00:14:11,160 --> 00:14:12,320
Well, then let's hear it.
174
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
Where were you?
175
00:14:17,160 --> 00:14:18,320
Starlight Coffee Shop.
176
00:14:22,700 --> 00:14:23,720
I'm a waitress there.
177
00:14:24,240 --> 00:14:26,340
I work the midnight to 4 a .m. shift.
178
00:14:31,300 --> 00:14:36,460
Laura, you already have an after -school
job.
179
00:14:37,040 --> 00:14:39,560
Why on earth would you take a second
job?
180
00:14:40,380 --> 00:14:44,540
Oh, well, Mom's saving up to buy a car.
I can get it a lot faster if I work two
181
00:14:44,540 --> 00:14:46,580
jobs. Well, when do you sleep?
182
00:14:46,940 --> 00:14:48,840
Oh, I don't. I don't need sleep.
183
00:14:49,940 --> 00:14:51,720
I just carried this water spritzer.
184
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
is a daisy.
185
00:15:03,470 --> 00:15:05,210
Laura, you're not a fern.
186
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
You need sleep.
187
00:15:08,250 --> 00:15:10,570
You're spreading yourself too thin and
it's very unhealthy.
188
00:15:12,410 --> 00:15:14,530
I just wanted to earn the money on my
own.
189
00:15:15,590 --> 00:15:17,450
You guys are giving me so much already.
190
00:15:19,570 --> 00:15:22,750
I just wanted to show you I could be
responsible by buying my own car.
191
00:15:25,950 --> 00:15:30,030
Laura, you're the most responsible
teenager I know.
192
00:15:31,120 --> 00:15:34,480
But sneaking out of the house at all
times of night is not responsible.
193
00:15:35,840 --> 00:15:36,920
You're going to quit that job.
194
00:15:40,220 --> 00:15:41,220
Okay.
195
00:15:44,000 --> 00:15:45,320
I want to talk to your father.
196
00:15:46,520 --> 00:15:47,840
We're going to help you with that car.
197
00:15:48,260 --> 00:15:49,360
But you don't have to.
198
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
That's right.
199
00:15:50,780 --> 00:15:51,880
We don't have to.
200
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
We want to.
201
00:15:54,460 --> 00:15:55,460
Because we love you.
202
00:16:08,490 --> 00:16:09,389
Hey, Dad.
203
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
Hey, son.
204
00:16:12,250 --> 00:16:15,830
Uh... What are you doing?
205
00:16:16,850 --> 00:16:19,890
Oh, I thought I'd take a look at the old
stamp collection.
206
00:16:20,590 --> 00:16:23,770
You know, the one that you don't have
time for anymore.
207
00:16:24,650 --> 00:16:27,650
Oh. Well, I have some time now.
208
00:16:30,210 --> 00:16:32,170
Wow. What a collection.
209
00:16:36,970 --> 00:16:38,210
Dad, do you want to go shoot some hoops?
210
00:16:41,690 --> 00:16:44,610
Dad, there's something I have to tell
you.
211
00:16:44,950 --> 00:16:45,869
Oh, really?
212
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
What is it?
213
00:16:47,970 --> 00:16:50,230
Well, it's about our head of freedom
statue stamp.
214
00:16:51,790 --> 00:16:52,790
Oh, yes.
215
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
There she is.
216
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
She is?
217
00:16:58,610 --> 00:16:59,610
She is.
218
00:17:01,450 --> 00:17:04,030
So, what did you want to tell me, son?
219
00:17:06,220 --> 00:17:07,220
Oh,
220
00:17:07,460 --> 00:17:10,400
uh, just that... that I love you.
221
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
I love you, Dad.
222
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Night.
223
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Edward?
224
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Yes?
225
00:17:19,400 --> 00:17:22,760
You know, I thought that you were gonna
tell me that you sold our Head of
226
00:17:22,760 --> 00:17:27,859
Freedom statue stamp to the Stamp
Emporium for $300.
227
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
No.
228
00:17:31,960 --> 00:17:33,460
I just think that I love you.
229
00:17:36,080 --> 00:17:37,340
I hope that you keep it in mind.
230
00:17:38,000 --> 00:17:40,100
Come over here, Edward, and sit down.
231
00:17:46,720 --> 00:17:47,760
Talk to me, son.
232
00:17:48,420 --> 00:17:50,720
Let me hear the words.
233
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Well,
234
00:17:56,040 --> 00:17:58,400
me and the guys bet on some football
games.
235
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
Mm -hmm.
236
00:18:00,680 --> 00:18:05,080
And then I lost 250 bucks to a bookie
named Frankie the Fish.
237
00:18:06,670 --> 00:18:07,670
I see.
238
00:18:07,970 --> 00:18:12,410
And then I sold our stamp so I wouldn't
get beat up by a really big guy named
239
00:18:12,410 --> 00:18:13,410
Bones.
240
00:18:14,650 --> 00:18:18,330
Edward, why didn't you just come to me?
241
00:18:18,910 --> 00:18:21,990
Well, because I was afraid you'd yell at
me, Dad. What do you mean, like this?
242
00:18:26,950 --> 00:18:27,950
Yes, sir.
243
00:18:27,990 --> 00:18:29,130
Exactly like that, sir.
244
00:18:31,990 --> 00:18:34,310
My head hurts.
245
00:18:37,590 --> 00:18:40,710
Son, you've made some mistakes with
gambling before.
246
00:18:42,250 --> 00:18:44,210
I thought that you had learned your
lesson.
247
00:18:44,950 --> 00:18:46,390
Well, I thought so too, Dad.
248
00:18:46,650 --> 00:18:49,770
But we still had a surefire betting
system. Oh, really?
249
00:18:50,130 --> 00:18:51,130
What was it?
250
00:18:51,310 --> 00:18:53,870
We bet on the teams whose cities have
the ugliest women.
251
00:18:57,350 --> 00:18:58,730
My head hurts again.
252
00:19:00,870 --> 00:19:06,980
Edward, son, when you make a mistake,
You fess up to it.
253
00:19:07,220 --> 00:19:09,880
If you try to cover it up, it's only
going to make it worse.
254
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
Yes, sir.
255
00:19:12,160 --> 00:19:16,280
Now, if you had come to me right away,
you might have only been grounded for a
256
00:19:16,280 --> 00:19:17,179
week or so.
257
00:19:17,180 --> 00:19:20,820
But now, you'll be lucky if you make
Little Richie's wedding.
258
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
Ouch.
259
00:19:24,440 --> 00:19:27,280
Well, Dad, just tell me how you found
out about the stamp.
260
00:19:27,800 --> 00:19:30,480
Al, from the stamp emporium called.
261
00:19:31,070 --> 00:19:35,050
I had asked him to let me know if
another Head of Freedom statue stamp
262
00:19:35,050 --> 00:19:36,050
became available.
263
00:19:36,650 --> 00:19:40,530
Imagine my surprise when I discovered
that I bought back my own stamp.
264
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
Look.
265
00:19:54,530 --> 00:19:56,170
I'm going to pay you back, Dad.
266
00:19:56,410 --> 00:19:57,410
Every cent.
267
00:19:57,450 --> 00:19:58,750
Oh, you bet you will.
268
00:20:02,160 --> 00:20:03,180
I don't bet any more.
269
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
Come here.
270
00:20:07,080 --> 00:20:08,380
Hello there.
271
00:20:08,740 --> 00:20:11,760
I see.
272
00:20:12,680 --> 00:20:16,080
Last chance, Edo. You sure you don't
want to come down to the poker hall with
273
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
us? Us?
274
00:20:17,400 --> 00:20:20,080
You actually talk somebody else into
going with you?
275
00:20:32,940 --> 00:20:33,940
Come on, Steve.
276
00:20:34,580 --> 00:20:35,700
We don't want to be late.
277
00:21:29,930 --> 00:21:33,270
Family Matters is a Miller -Boyette
production in association with Warner
278
00:21:33,270 --> 00:21:36,350
Brothers Television and is distributed
by Warner Brothers Domestic Television
279
00:21:36,350 --> 00:21:37,350
Distribution.
19904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.