All language subtitles for Family Matters s04e14 A Thought in the Dark
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:14,340
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
2
00:00:14,340 --> 00:00:20,620
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
3
00:00:20,620 --> 00:00:21,800
harder to find.
4
00:00:22,940 --> 00:00:28,820
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
5
00:00:30,080 --> 00:00:36,980
Because all I see is a tower of dreams,
real love bursting out of every scene.
6
00:00:42,480 --> 00:00:45,340
It's the bigger love of the family.
7
00:00:56,060 --> 00:00:57,980
Oh, pretty lady.
8
00:00:58,260 --> 00:01:00,580
Numpty pretty boy, and we be damning.
9
00:01:12,880 --> 00:01:14,740
My car was not on fire.
10
00:01:17,760 --> 00:01:18,840
Go home, Urkel.
11
00:01:19,040 --> 00:01:21,400
Hey, I paid for my... I said go home.
12
00:01:21,780 --> 00:01:22,780
Calm down.
13
00:01:23,060 --> 00:01:25,000
Go home! Go home! Go home!
14
00:01:31,040 --> 00:01:32,960
I don't have to take this.
15
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
I'm going home.
16
00:01:35,840 --> 00:01:37,400
My dreadlocks, if you please.
17
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
What's the matter, sweetheart?
18
00:01:48,340 --> 00:01:52,740
I'm dead meat. You remember Mom's fancy
dress with all the sparkly things on it?
19
00:01:53,080 --> 00:01:54,120
You mean sequins?
20
00:01:54,500 --> 00:01:59,720
Yeah. Well, I sort of tried it on, and I
sort of got it dirty, and I sort of put
21
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
it in the washing machine.
22
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
Uh -oh.
23
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
Was it damaged?
24
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Well, don't worry, sweetheart.
25
00:02:17,060 --> 00:02:19,820
The next time we go out, we'll just glue
these on to your mother.
26
00:02:21,920 --> 00:02:24,300
Daddy, you gotta help me. Mom will kill
me.
27
00:02:25,120 --> 00:02:26,140
Well, take it easy, sweetheart.
28
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
I'll tell you what.
29
00:02:27,720 --> 00:02:30,940
We'll wait till your mom is in a real
good mood, and then I'll explain things
30
00:02:30,940 --> 00:02:31,940
her.
31
00:02:32,060 --> 00:02:33,060
Get her back.
32
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
Hey, Dad, can I borrow 20 bucks?
33
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
20 bucks?
34
00:02:40,580 --> 00:02:43,140
Edward, do you see this sack of
envelope?
35
00:02:43,770 --> 00:02:46,770
This is not fan mail, son. These are
bills.
36
00:02:48,310 --> 00:02:49,310
How about 15?
37
00:02:51,210 --> 00:02:53,790
Edward, do you see this bill?
38
00:02:54,270 --> 00:02:56,230
It's from the Landon Lincoln Casualty.
39
00:02:56,850 --> 00:02:59,030
$400 for your car insurance.
40
00:03:00,050 --> 00:03:01,050
Whoa.
41
00:03:01,570 --> 00:03:04,470
That's a lot of money. You said it. I
wouldn't pay it.
42
00:03:04,870 --> 00:03:10,290
Uh, Edward, you know how you're always
complaining about how I treat you like a
43
00:03:10,290 --> 00:03:11,290
kid?
44
00:03:11,310 --> 00:03:13,530
Well, I'm going to give you some real
adult responsibility.
45
00:03:14,310 --> 00:03:17,790
From now on, you are going to start
paying at least part of your car
46
00:03:19,010 --> 00:03:22,390
But, Dad... No, but the quarterly
premium is $400.
47
00:03:22,830 --> 00:03:25,950
So I expect you to pay at least one
-fourth of that amount out of your
48
00:03:28,190 --> 00:03:29,310
But that's $60.
49
00:03:31,430 --> 00:03:32,610
$100. Nice try, son.
50
00:03:33,310 --> 00:03:37,170
Dad, do you know how many times I'll
have to say, how about some mustard on
51
00:03:37,170 --> 00:03:38,710
mighty weenie to make $100?
52
00:03:41,170 --> 00:03:44,970
No. But keep track. The guys out of the
precinct love interesting facts like
53
00:03:44,970 --> 00:03:45,869
that.
54
00:03:45,870 --> 00:03:46,870
Oh, sure.
55
00:03:47,230 --> 00:03:48,129
Mock me.
56
00:03:48,130 --> 00:03:49,490
But let me tell you something, Dad.
57
00:03:50,190 --> 00:03:52,570
I didn't get this part -time job to be
responsible.
58
00:03:53,090 --> 00:03:54,530
I got it to impress chicks.
59
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Thanks for coming, Steve.
60
00:04:16,200 --> 00:04:20,500
Oh, sorry I'm tardy, but I just got back
from the optometrist. He dilated the
61
00:04:20,500 --> 00:04:22,400
old peeper, so things are a little
foggy.
62
00:04:50,440 --> 00:04:51,980
concert, and I want you to go... Oh,
yes!
63
00:04:52,320 --> 00:04:53,580
Yes! Yes!
64
00:04:55,680 --> 00:04:57,760
A thousand times yes!
65
00:04:59,220 --> 00:05:02,300
Why, this is the greatest day of my
life!
66
00:05:03,680 --> 00:05:05,260
Well, Ted's coming, too.
67
00:05:05,660 --> 00:05:06,660
Oh.
68
00:05:07,440 --> 00:05:11,380
Well, ordinarily, three's a crowd, but
in this case... It's not just the three
69
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
of us.
70
00:05:12,800 --> 00:05:14,360
Ted's bringing his cousin, Myra.
71
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
Oh?
72
00:05:16,460 --> 00:05:19,320
Well, in some mountainous regions of the
country...
73
00:05:28,910 --> 00:05:29,930
difference does it make?
74
00:05:31,110 --> 00:05:36,530
If two or a thousand people tag along,
as long as we're together.
75
00:05:38,610 --> 00:05:39,610
What?
76
00:05:40,090 --> 00:05:41,170
Have you been eating?
77
00:05:44,190 --> 00:05:46,250
Why, you're nothing but skin and bones.
78
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
Ow!
79
00:05:52,350 --> 00:05:56,150
Listen, it's a double date. I'll be with
Ted and you'll be with Myra.
80
00:05:56,530 --> 00:06:00,090
Ted told her all about you and...
Despite that, she's looking forward to
81
00:06:00,090 --> 00:06:01,090
you.
82
00:06:01,670 --> 00:06:02,810
Wait a minute.
83
00:06:03,430 --> 00:06:08,110
This is a transparent attempt to pawn me
off on another woman. Well, it ain't
84
00:06:08,110 --> 00:06:09,890
gonna work. Never in a million years.
85
00:06:12,130 --> 00:06:13,370
Please, please. Okay.
86
00:06:25,590 --> 00:06:27,110
And these are for you, sweetheart.
87
00:06:28,000 --> 00:06:29,740
And, uh, these are for what, their
names?
88
00:06:31,920 --> 00:06:33,900
Her name is Myra.
89
00:06:34,500 --> 00:06:37,260
Yeah, well, you better write it on your
face, because that's where I'll be
90
00:06:37,260 --> 00:06:38,260
looking all night.
91
00:06:39,540 --> 00:06:42,540
Look, Steve, give the poor girl a
chance. Who knows? You might even like
92
00:06:42,760 --> 00:06:45,320
Ha! I'd be very surprised indeed.
93
00:07:00,910 --> 00:07:02,710
This is Laura. Hi, nice to meet you.
Hello.
94
00:07:02,910 --> 00:07:04,870
Thanks. And this is your date, Steve
Urkel.
95
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
Hello, Steve.
96
00:07:06,130 --> 00:07:07,130
Hello.
97
00:07:07,450 --> 00:07:11,190
I'm sure you're aware that Myra was a
seaport in ancient Lycia.
98
00:07:11,490 --> 00:07:15,590
Oh, yes. Then I'm sure that you're aware
that Steve derives from the Greek,
99
00:07:15,730 --> 00:07:17,630
Stephanos, i .e. crown.
100
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
But of course.
101
00:07:24,510 --> 00:07:26,630
And these are poor boots.
102
00:07:31,470 --> 00:07:33,850
And look at these lovely catananchi
cerulea.
103
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
What?
104
00:07:37,330 --> 00:07:39,030
Butter Captain Cupid's dart.
105
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
Read a book.
106
00:07:44,070 --> 00:07:46,130
Uh, come on, guys. We better get going.
107
00:07:46,570 --> 00:07:48,650
I pray you, my little ancient people.
108
00:07:49,070 --> 00:07:51,090
Merci, my handsome Stefano.
109
00:07:52,110 --> 00:07:58,290
What a cute little...
110
00:08:11,400 --> 00:08:13,520
Are you paying Edward's share of his car
insurance?
111
00:08:13,880 --> 00:08:16,320
Yeah, he met this new girl and wanted to
take her to dinner.
112
00:08:16,840 --> 00:08:18,520
Don't worry, he promised to pay me back.
113
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Ah, oh.
114
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Uh -huh.
115
00:08:22,100 --> 00:08:23,580
Always coddling that kid, boy.
116
00:08:24,960 --> 00:08:27,320
Carl, are you saying that I'm coddling
Eddie?
117
00:08:27,720 --> 00:08:28,980
Well, since you brought it up.
118
00:08:29,720 --> 00:08:33,720
Carl, I'm simply helping him. Harriet,
that is not helping him.
119
00:08:34,059 --> 00:08:35,880
Now, Edward needs to learn
responsibility.
120
00:08:36,400 --> 00:08:39,200
How is he ever going to do that if you
always let him off the hook?
121
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Well, not calm down.
122
00:08:41,640 --> 00:08:43,100
I mean, this is very important.
123
00:08:45,180 --> 00:08:48,420
Carl, let me get this straight.
124
00:08:49,120 --> 00:08:52,280
You're saying that if our kids screw up,
we should just let them take their
125
00:08:52,280 --> 00:08:54,380
lunch? Absolutely. How else are they
going to learn?
126
00:08:54,580 --> 00:08:55,900
No exception. No exception.
127
00:08:56,140 --> 00:08:57,600
Then why are you covering for Judy? Say
what?
128
00:08:58,780 --> 00:09:01,860
You told me that my red sequined gown
was mixed up in the laundry.
129
00:09:02,260 --> 00:09:05,060
What you didn't tell me was that Judy
was the one that ruined it.
130
00:09:06,280 --> 00:09:08,880
Well, me helping Judy is totally
different from you helping Eddie.
131
00:09:09,580 --> 00:09:10,580
Oh?
132
00:09:11,950 --> 00:09:13,210
You weren't supposed to find out about
Judy.
133
00:09:14,950 --> 00:09:16,370
Carl, our daughter has a conscience.
134
00:09:16,630 --> 00:09:18,310
She came to me and confessed the whole
thing.
135
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
I see.
136
00:09:20,790 --> 00:09:22,650
Well, I'm going to have to have a talk
with her.
137
00:09:23,830 --> 00:09:25,530
Stamp out that pesky honest streak.
138
00:09:27,490 --> 00:09:29,430
Carl, let's face it.
139
00:09:30,090 --> 00:09:33,450
Edward has always been able to get away
with anything with me.
140
00:09:33,830 --> 00:09:36,930
And Laura and Judy have you wrapped
around their little fingers.
141
00:09:37,790 --> 00:09:38,830
I guess that's true.
142
00:09:39,590 --> 00:09:40,589
You know...
143
00:09:40,590 --> 00:09:43,810
Whenever I put my foot down, they bat
their pretty little eyes and I crumble.
144
00:09:44,650 --> 00:09:46,090
Oh, well, that's okay, honey.
145
00:09:46,730 --> 00:09:50,790
Our children need to learn
responsibility, but they also need to
146
00:09:50,790 --> 00:09:51,790
there to help them.
147
00:09:52,230 --> 00:09:53,230
You know something?
148
00:09:53,730 --> 00:09:56,630
You are a very wise woman, Mrs. Winslow.
149
00:09:57,070 --> 00:09:58,770
Why, thank you, Mr. Winslow.
150
00:09:59,150 --> 00:10:00,750
I think we make a great team, too.
151
00:10:01,350 --> 00:10:03,950
I foul everything up and you straighten
everything out.
152
00:10:05,530 --> 00:10:07,070
Honey, you're being a little hard on
yourself.
153
00:10:07,330 --> 00:10:08,790
I mess up sometimes, too.
154
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
Oh?
155
00:10:10,510 --> 00:10:14,410
Well, I can't think of any examples, but
I'm sure it's bound to happen someday.
156
00:10:22,370 --> 00:10:23,550
These are great seats.
157
00:10:24,090 --> 00:10:25,830
Well, they've got the tickets.
158
00:10:26,370 --> 00:10:29,470
No, they're great because I'm sitting
next to you.
159
00:10:33,730 --> 00:10:35,130
Ladies and gentlemen.
160
00:10:36,100 --> 00:10:42,020
WJGZ Radio and the Chicago Concert
Series are proud to present the sultan
161
00:10:42,020 --> 00:10:45,040
sensuous saxophone, Dave Carr.
162
00:10:57,960 --> 00:10:59,900
Laura, you look fabulous tonight.
163
00:11:06,220 --> 00:11:07,740
Marks are proper. That's right, dude.
164
00:11:09,340 --> 00:11:10,780
That just feels sweet.
165
00:11:16,660 --> 00:11:20,280
Uh -oh. I hope she doesn't notice that
huge zit behind my ear.
166
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
That's a nice tie.
167
00:11:26,680 --> 00:11:28,340
Oh, thanks. It's a clip -on.
168
00:11:29,280 --> 00:11:31,080
So, why did I say that?
169
00:11:31,380 --> 00:11:34,140
Would it have been a crime to let her
think that I can tie my own guy?
170
00:11:41,480 --> 00:11:43,480
noticed Ted's humongous bit.
171
00:11:45,940 --> 00:11:46,940
Let's see.
172
00:11:47,100 --> 00:11:51,400
If Ivana Trump married Neil Diamond,
he'd be Ivana Diamond.
173
00:11:57,920 --> 00:11:59,740
Do you mind?
174
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
Oh, not at all.
175
00:12:02,380 --> 00:12:05,340
Uh -oh. Ted almost caught me staring at
his bit.
176
00:12:11,600 --> 00:12:12,880
Steve would put his arm around me.
177
00:12:13,900 --> 00:12:17,660
Hmm. Maybe I can give him some
encouragement.
178
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Oh, my God.
179
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
Did I use the ultimate?
180
00:12:27,120 --> 00:12:29,300
Yes. Rush of the pine forest.
181
00:12:30,740 --> 00:12:33,480
I wonder if I should put my arm around
the little vixen.
182
00:12:36,100 --> 00:12:37,160
Oh, go for it.
183
00:12:52,270 --> 00:12:58,350
really likes me she really likes him she
really likes him
184
00:12:58,350 --> 00:13:05,130
now if ivana trump divorced neil diamond
and married jack nickley she'd be
185
00:13:05,130 --> 00:13:06,790
ivana diamond nickley
186
00:13:06,790 --> 00:13:13,110
laura
187
00:13:13,110 --> 00:13:16,610
isn't this romantic sure is
188
00:13:26,730 --> 00:13:27,730
Isn't this romantic?
189
00:13:28,650 --> 00:13:29,950
It sure is.
190
00:15:34,640 --> 00:15:37,020
wrap this up already? I'm trying to give
a concert here.
191
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Oh, hang tight, baby.
192
00:15:39,760 --> 00:15:44,560
Folks, Lauren can't arrange for me to
date this lovely, intelligent girl right
193
00:15:44,560 --> 00:15:47,120
here. And stand up, Myra. Take a bow.
194
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
Pardon.
195
00:16:01,020 --> 00:16:03,460
She's a delightful, sweet young lady.
196
00:16:04,650 --> 00:16:10,490
Enchanting though she is, my heart will
always and forever belong to the lovely
197
00:16:10,490 --> 00:16:11,490
Lara.
198
00:16:16,270 --> 00:16:22,390
Lara Lee Winslow, the girl with a smile
that can light the darkest corners of my
199
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
heart.
200
00:16:34,190 --> 00:16:35,190
of my weary soul.
201
00:16:38,170 --> 00:16:44,210
Tonight, I was tempted by the ever
-recent personality and bodacious body.
202
00:17:42,640 --> 00:17:45,880
I wonder if I'd have the guts to make a
speech like that to win a girl.
203
00:17:46,720 --> 00:17:49,740
Fortunately, with my looks, I'll never
have to.
204
00:17:54,480 --> 00:17:56,320
I'm going to kill Steve.
205
00:17:57,340 --> 00:17:58,860
Yep, he needs to be killed.
206
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
He's dead.
207
00:18:01,540 --> 00:18:05,020
I'm gonna kill him. I'm gonna kill him.
I'm gonna kill him.
208
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
I think I really impressed Laura
tonight.
209
00:18:11,340 --> 00:18:12,980
Yep, she wants me back.
210
00:18:15,520 --> 00:18:17,820
Oh, with the pity I had to hurt Myra.
211
00:18:18,320 --> 00:18:20,180
After tonight, she'll never forgive me.
212
00:18:26,080 --> 00:18:27,440
God, I want Steve.
213
00:18:28,600 --> 00:18:33,720
I know size isn't important, but I bet
his brain is huge.
214
00:18:35,380 --> 00:18:40,220
I don't know what she sees in that
Laura, but I swear...
215
00:18:40,760 --> 00:18:43,340
I'll never rest until I make him mine.
216
00:18:48,020 --> 00:18:52,920
If Ivana Trump divorced Neil Diamond and
Jack Nicklaus and married Ron Darling,
217
00:18:53,060 --> 00:18:55,540
she'd be Ivana Diamond Nicholas Darling.
218
00:18:57,620 --> 00:19:01,360
Family Matters is a Miller -Boyette
production in association with Lorimar
219
00:19:01,360 --> 00:19:04,500
Television and is distributed by Warner
Brothers Domestic Television
220
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Distribution.
15877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.