All language subtitles for Faith.In.The.Flames.The.Nichole.Jolly.Story.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,300 --> 00:01:32,000
I need to practice.
2
00:01:32,280 --> 00:01:36,220
You shouldn't have been in my room.
You're in the bathroom for 45 minutes
3
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
your hair.
4
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Where is it?
5
00:01:38,320 --> 00:01:39,900
It's over there -ish.
6
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Are you serious?
7
00:01:41,900 --> 00:01:43,940
Mom, this time I'm with your son.
8
00:01:44,620 --> 00:01:47,040
Listen, I'm sure whatever's going on,
you can figure it out.
9
00:01:47,260 --> 00:01:48,260
What does that even mean?
10
00:01:48,540 --> 00:01:50,540
Get back in the house and finish eating.
11
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Come on, guys.
12
00:01:53,840 --> 00:01:55,960
We have a morning routine for a reason.
13
00:01:56,680 --> 00:02:00,170
My presentation won't... be the same
without my bark beetle. Easy.
14
00:02:00,370 --> 00:02:03,030
Guys, hey, everybody's at an 11. Can we
just take it down to a 3?
15
00:02:03,830 --> 00:02:07,290
What are we looking for? What does it
look like? Like a normal beetle, right?
16
00:02:07,430 --> 00:02:12,450
Okay. And it's this big, reddish brown,
and could be under something because
17
00:02:12,450 --> 00:02:13,750
Jordan threw it. Okay.
18
00:02:14,230 --> 00:02:15,230
Wow.
19
00:02:15,950 --> 00:02:16,950
Oh.
20
00:02:17,270 --> 00:02:19,070
Is that it? Yeah, yeah, yeah.
21
00:02:19,270 --> 00:02:20,310
Oh. Wow.
22
00:02:20,550 --> 00:02:22,030
Okay. Well, go put it with your project.
23
00:02:22,370 --> 00:02:23,730
Yeah. Okay.
24
00:02:24,350 --> 00:02:27,290
No, darling. You'll be able to practice
on the way with Grandma. Okay.
25
00:02:27,610 --> 00:02:30,030
And apologize to your brother right now.
26
00:02:32,170 --> 00:02:33,270
How would he do that?
27
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
Wow.
28
00:02:37,730 --> 00:02:38,730
Happy early birthday.
29
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
It's not a thing.
30
00:02:41,030 --> 00:02:42,030
It could be.
31
00:02:42,770 --> 00:02:43,810
Yeah, but it's not your birthday.
32
00:02:46,330 --> 00:02:47,470
So how are we celebrating?
33
00:02:47,750 --> 00:02:49,830
Am I allowed to help with the plans? No.
34
00:02:50,070 --> 00:02:54,190
No, I know exactly what I want to do.
Yeah. I want to spend one hour alone.
35
00:02:54,530 --> 00:02:56,490
I like where this is going. With my...
36
00:02:58,670 --> 00:03:00,830
I hate it when you refer to me as your
horse.
37
00:03:02,530 --> 00:03:03,810
Listen, it's been forever.
38
00:03:04,030 --> 00:03:05,250
I miss it.
39
00:03:05,490 --> 00:03:06,550
You're serious? You want to be alone?
40
00:03:06,810 --> 00:03:07,850
Yeah, why is that crazy?
41
00:03:08,590 --> 00:03:11,170
It's not crazy. It's kind of insulting.
42
00:03:13,270 --> 00:03:14,270
Morning, Heidi.
43
00:03:14,510 --> 00:03:15,510
Hi, Nick.
44
00:03:15,950 --> 00:03:18,870
It's windy today. You've got to watch
yourself on those ladders.
45
00:03:19,430 --> 00:03:20,430
What's up?
46
00:03:20,490 --> 00:03:21,950
She said don't be stupid.
47
00:03:22,790 --> 00:03:23,790
Will do.
48
00:03:26,990 --> 00:03:29,550
Hey, good morning. Good morning. How are
you?
49
00:03:30,790 --> 00:03:33,210
Oh, good. Gosh, it really is windy.
Yeah.
50
00:03:33,510 --> 00:03:34,530
Oh, wow.
51
00:03:35,110 --> 00:03:36,610
Oh, Logan. Look at you.
52
00:03:37,550 --> 00:03:38,750
It's very dramatic.
53
00:03:39,210 --> 00:03:41,270
It's not drama, Mom. It's science.
54
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
Okay.
55
00:03:43,370 --> 00:03:45,030
I'm putting Grandma's car in. Beautiful.
56
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
We'll get your jacket.
57
00:03:46,330 --> 00:03:48,350
Can I help you with that? No, it's okay.
I got it.
58
00:03:49,710 --> 00:03:50,930
Oh, my goodness.
59
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
Wow.
60
00:03:52,770 --> 00:03:53,950
Let's put it on the back seat.
61
00:03:54,490 --> 00:03:55,850
Okay. Thank you.
62
00:04:01,360 --> 00:04:04,580
Hey, thank you so much for taking him to
school for us today. Oh, happy to help
63
00:04:04,580 --> 00:04:05,459
in my late days.
64
00:04:05,460 --> 00:04:07,720
Oh, listen, can I swing by the hospital,
take you to lunch?
65
00:04:08,360 --> 00:04:12,940
Lassen River's at capacity, so I don't
think I'll get to leave, but... You
66
00:04:12,980 --> 00:04:16,320
if you worked at the hospital, we could
go to lunch more often.
67
00:04:16,720 --> 00:04:17,940
Let's not start this again.
68
00:04:18,519 --> 00:04:21,100
Mom, you live in Paradise. You should
work in Paradise.
69
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
Yeah, Enloe's only 20 minutes away.
70
00:04:24,160 --> 00:04:26,940
Mm -hmm, and Paradise is 10 minutes. You
would cut your commute in half.
71
00:04:27,200 --> 00:04:28,780
I like working at Enloe.
72
00:04:29,340 --> 00:04:32,340
They appreciate my more collaborative,
patient -focused style.
73
00:04:33,060 --> 00:04:37,560
I'm collaborative and patient -focused.
Let's not do this again, okay? I love my
74
00:04:37,560 --> 00:04:39,680
team. Yeah? End of story.
75
00:04:40,240 --> 00:04:41,860
Mom, where's my sweatshirt?
76
00:04:42,700 --> 00:04:43,860
Uh, check the dryer!
77
00:04:45,020 --> 00:04:46,140
You're mad at me.
78
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
No, I'm not.
79
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Okay.
80
00:04:49,520 --> 00:04:50,780
You ready for your presentation?
81
00:04:51,240 --> 00:04:53,620
Yeah. Yeah, you're gonna do great.
82
00:04:53,840 --> 00:04:55,100
Thanks. All right.
83
00:04:55,760 --> 00:04:58,460
Maybe do a tiny prayer for me to be
extra sure.
84
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
Yeah, of course. It's already done.
85
00:05:00,940 --> 00:05:02,100
Thanks. You're right.
86
00:05:03,460 --> 00:05:05,880
Please put your seatbelt on the right
way.
87
00:05:09,900 --> 00:05:11,720
You're being ridiculous for no reason.
88
00:05:12,640 --> 00:05:14,020
Let's talk about this later, okay?
89
00:05:32,110 --> 00:05:33,110
What was that about?
90
00:05:33,610 --> 00:05:34,930
Um, nothing.
91
00:05:36,550 --> 00:05:39,810
We did get a notice that they're turning
off the power today, so... Rolling
92
00:05:39,810 --> 00:05:42,170
blackouts? Yeah, I think it's just in
case with all these winds.
93
00:05:42,470 --> 00:05:44,590
Yeah. Dry November for sure.
94
00:05:44,830 --> 00:05:45,829
Yeah.
95
00:05:45,830 --> 00:05:48,290
Um, can you pick up the kids after
school today?
96
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Come on, Cole.
97
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
What?
98
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Jordan's game.
99
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
Oh.
100
00:05:56,870 --> 00:05:58,170
I didn't know Jordan had a game.
101
00:05:59,290 --> 00:06:02,150
Yeah. He does, a big one, and he's
nervous about it.
102
00:06:02,790 --> 00:06:05,030
I don't think that he'll miss me not
being there.
103
00:06:05,390 --> 00:06:06,390
Yes, he will.
104
00:06:07,310 --> 00:06:10,730
Logan cares when you're not home for
dinner. I care when you're not there to
105
00:06:10,730 --> 00:06:12,330
yell at me to take the trash cans out.
106
00:06:13,030 --> 00:06:14,170
It's our mating ritual.
107
00:06:15,550 --> 00:06:19,190
Are you seriously starting this for poor
work? You haven't been to a single one
108
00:06:19,190 --> 00:06:22,990
of Jordan's games this season, and you
promised that you would be at this one.
109
00:06:25,030 --> 00:06:26,250
My patients need me.
110
00:06:29,740 --> 00:06:31,440
Uh, your mom's taking you to school
today.
111
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
I am?
112
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Yep.
113
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
Okay. Cool. Um, see you tonight?
114
00:06:40,880 --> 00:06:42,140
Absolutely. I'll be there.
115
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
You got this, champ.
116
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Thanks, Dad.
117
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Hey.
118
00:06:49,120 --> 00:06:52,120
We're gonna finish talking about this
later. Yeah, sure. You just let me know
119
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
when you can fit it in.
120
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
It's not what I meant.
121
00:06:55,300 --> 00:06:56,740
Yeah, it is.
122
00:07:03,760 --> 00:07:06,520
You're not coming to my game today, are
you?
123
00:07:08,420 --> 00:07:09,560
Should we stop for some donuts?
124
00:08:22,690 --> 00:08:23,930
Donkey Dirty next weekend.
125
00:08:29,870 --> 00:08:30,930
Sure you don't want anything?
126
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
I'm not hungry.
127
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
Okay.
128
00:08:34,070 --> 00:08:35,029
Hey, John.
129
00:08:35,030 --> 00:08:36,009
Hey, Nicole.
130
00:08:36,010 --> 00:08:37,010
Jordan.
131
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
Starting the game?
132
00:08:38,409 --> 00:08:39,669
Yeah. Good.
133
00:08:40,690 --> 00:08:41,690
You gonna be there?
134
00:08:42,669 --> 00:08:45,130
Nick will be there. As long as you're
not coming to my game.
135
00:08:45,690 --> 00:08:48,970
Listen, I told you that I could see if
Karen could cover my shift.
136
00:08:49,250 --> 00:08:50,390
Probably gonna lose anyway.
137
00:08:51,980 --> 00:08:53,840
Come on. You got to have a little faith.
138
00:08:54,900 --> 00:08:55,940
I don't believe in that stuff.
139
00:08:57,040 --> 00:08:58,840
Okay, well, I think that's when you need
it the most.
140
00:08:59,780 --> 00:09:01,960
Whatever. This game isn't that
important.
141
00:09:02,600 --> 00:09:04,860
Coming to the donkey derby? It's kind of
important to me.
142
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
No, thanks. You think?
143
00:09:07,440 --> 00:09:09,720
Oh, come on. You're not a fan of the
donkey derby?
144
00:09:10,240 --> 00:09:12,500
I'm not a fan of anything in this stupid
retirement town.
145
00:09:12,900 --> 00:09:14,040
Can't wait to go to college.
146
00:09:14,240 --> 00:09:17,660
How can you hit our town? What's wrong
with it? Nothing stays open past 10 p
147
00:09:18,140 --> 00:09:19,700
Okay, I'll give you that one.
148
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
Did you see that guy over there?
149
00:09:22,900 --> 00:09:24,320
He's had three heart attacks here.
150
00:09:24,600 --> 00:09:26,380
I named a breakfast burrito after him.
151
00:09:27,280 --> 00:09:28,440
That's heart attack herb?
152
00:09:28,760 --> 00:09:30,900
Uh -huh. Did you see that jar over there
by the barista?
153
00:09:31,600 --> 00:09:33,960
Yeah, that's not for collecting tips.
She's collecting baby names.
154
00:09:34,200 --> 00:09:36,640
She's going to let this whole town name
her baby.
155
00:09:37,380 --> 00:09:39,420
Not everyone has a donkey derby.
156
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
That is true.
157
00:09:41,340 --> 00:09:43,200
Then we should go this year. Probably
have to work.
158
00:09:47,540 --> 00:09:48,379
Keith's outside.
159
00:09:48,380 --> 00:09:49,760
I'll just grab a ride with him. Hold on.
160
00:09:50,440 --> 00:09:51,560
I thought I was taking you.
161
00:09:53,980 --> 00:09:55,240
We're not done talking.
162
00:09:55,480 --> 00:09:56,620
Well, maybe I'm done talking to you.
163
00:10:01,480 --> 00:10:03,000
Fire 2, this is Command 1.
164
00:10:03,920 --> 00:10:07,720
This is Fire 2, go ahead. We have
reported smoke in Polka near the
165
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
towers.
166
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
Copy that, Command 1.
167
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Heading up.
168
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
All right.
169
00:10:13,280 --> 00:10:14,320
Stay safe out there.
170
00:10:14,720 --> 00:10:17,660
Will do, and I'll put on to you later.
171
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Yeah, same.
172
00:10:19,570 --> 00:10:20,850
Have a good day. You too.
173
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
Hey.
174
00:10:41,470 --> 00:10:43,030
Well, good morning. Oh,
175
00:10:44,250 --> 00:10:45,710
you're chipper.
176
00:10:45,990 --> 00:10:46,969
Don't start.
177
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
I haven't.
178
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
Have you had your coffee?
179
00:10:49,570 --> 00:10:51,750
No. Coffee is not the answer, I can
assure you.
180
00:10:52,110 --> 00:10:53,110
Good morning.
181
00:10:53,750 --> 00:10:58,410
As we begin our shift today, we ask for
God's guidance and strength to care for
182
00:10:58,410 --> 00:11:00,010
the sick with compassion and skill.
183
00:11:00,670 --> 00:11:04,990
Grant us wisdom in our decisions and a
steady hand in our work. And protect us
184
00:11:04,990 --> 00:11:07,310
from harm as we heal those in need.
Amen.
185
00:11:07,590 --> 00:11:10,030
Amen. How'd it go this morning with your
mom?
186
00:11:10,310 --> 00:11:12,170
Did you ask her about joining us?
187
00:11:12,550 --> 00:11:16,530
Yeah. Yeah, I did. And basically she
told me that I was not patient focused.
188
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
You're patient -focused.
189
00:11:18,980 --> 00:11:19,980
I know.
190
00:11:20,440 --> 00:11:23,100
You're scary, and the patients focus on
that.
191
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Wow.
192
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
You're heading down to x -rays?
193
00:11:28,840 --> 00:11:30,400
Yeah. Okay. See you soon.
194
00:11:31,400 --> 00:11:33,320
And you know what? She also said that I
wasn't collaborative.
195
00:11:33,680 --> 00:11:37,220
Like, I just prefer to interact with my
patients my way. I think that's what she
196
00:11:37,220 --> 00:11:40,340
was saying. You guys just have different
styles. You like to go it alone.
197
00:11:41,620 --> 00:11:42,740
So you agree with her?
198
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
This is a trap.
199
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
It's not a trap.
200
00:11:46,380 --> 00:11:48,480
I just had a really crappy morning.
201
00:11:49,320 --> 00:11:51,940
Honestly, Nick is mad at me. Jordan's
really mad at me.
202
00:11:52,240 --> 00:11:53,860
I just sort of want the day to be over.
203
00:11:55,100 --> 00:11:58,160
Let's stop at the break room. You need
another coffee.
204
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
No, I'm good.
205
00:12:00,380 --> 00:12:01,299
You sure?
206
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
Yeah.
207
00:12:02,780 --> 00:12:04,920
Do you see the smoke driving in?
208
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
No. No, but I did hear a call come in to
John when we were at the coffee shop.
209
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
It's in Polka.
210
00:12:11,620 --> 00:12:14,140
Oh. Oh, then we probably won't evacuate.
211
00:12:14,940 --> 00:12:17,400
They used to not put that evacuation
juju into the universe.
212
00:12:18,100 --> 00:12:19,500
We did not need another drill.
213
00:12:20,020 --> 00:12:21,080
You know? Okay.
214
00:12:22,780 --> 00:12:26,140
Maybe working with the nursing students
would help lift your mood.
215
00:12:29,520 --> 00:12:30,540
Oh, you're serious.
216
00:12:31,840 --> 00:12:33,800
It's their last day. You were a student
once.
217
00:12:34,440 --> 00:12:37,140
No. Pretty sure I came out of the room
with the stethoscope. That is a
218
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
terrifying image.
219
00:12:38,820 --> 00:12:39,820
Don't do that.
220
00:12:40,080 --> 00:12:42,700
Sorry. What were your names again?
221
00:12:43,300 --> 00:12:44,450
Pamela. Emily.
222
00:12:45,590 --> 00:12:46,810
We're to call you Pamely?
223
00:12:48,470 --> 00:12:49,470
Yes.
224
00:12:49,770 --> 00:12:52,850
Maybe we should all grab a coffee in the
break room.
225
00:12:53,450 --> 00:12:55,170
What is with the coffee?
226
00:12:55,390 --> 00:12:58,190
I heard the pediatric nurses brought in
pastries.
227
00:12:58,450 --> 00:13:00,630
Oh, so they're bound to be healthy. I'll
pass.
228
00:13:02,210 --> 00:13:06,530
Oh, girls, do you want to help me with
some catheters?
229
00:13:06,770 --> 00:13:08,290
We already learned to do that.
230
00:13:08,670 --> 00:13:10,570
Oh, well, complacency is a killer.
231
00:13:11,990 --> 00:13:12,990
Don't fall behind.
232
00:13:19,199 --> 00:13:22,360
Nicole, Mrs. Marsh was hoping to see you
before she left. Oh, okay.
233
00:13:23,420 --> 00:13:25,700
Oh, girls, this is Elizabeth.
234
00:13:26,320 --> 00:13:27,500
She's been here for about a month.
235
00:13:28,120 --> 00:13:31,120
She came in with chest pain. A heart
attack, to be specific.
236
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Her second.
237
00:13:32,580 --> 00:13:35,440
If I get a third, do I win some sort of
a prize?
238
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Oh.
239
00:13:37,840 --> 00:13:38,900
You do not.
240
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
But that's right.
241
00:13:41,720 --> 00:13:47,080
I moved to Paradise because of Quaint.
And now I spend all my time here getting
242
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
to know you guys.
243
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
Time to go home.
244
00:13:50,320 --> 00:13:54,000
I met my birds and my beautiful view.
245
00:13:54,860 --> 00:13:56,560
Not your family?
246
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
Yeah, but the birds are more showy.
247
00:14:02,260 --> 00:14:03,520
Yeah, I bet.
248
00:14:03,800 --> 00:14:08,240
I don't want to alarm anyone, but do you
guys smell smoke?
249
00:14:08,520 --> 00:14:09,600
There's a fire in Pulga.
250
00:14:10,920 --> 00:14:15,440
Pulga's nine miles away, but you don't
live out that way, do you? No, my birds
251
00:14:15,440 --> 00:14:16,379
and I live here.
252
00:14:16,380 --> 00:14:17,540
Keep your windows closed.
253
00:14:18,140 --> 00:14:19,300
You don't need to breathe that stuff.
254
00:14:20,080 --> 00:14:20,979
Very true.
255
00:14:20,980 --> 00:14:21,959
Thank you, doctor.
256
00:14:21,960 --> 00:14:23,780
Shall we? Oh, I got it. Thanks.
257
00:14:27,860 --> 00:14:28,920
She's very serious.
258
00:14:29,440 --> 00:14:33,200
Yeah, she is. But listen, if I was sick,
I'd want her taking care of me.
259
00:14:35,460 --> 00:14:38,200
What happened to getting her to the
break room?
260
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
We tried.
261
00:14:39,460 --> 00:14:42,540
She won't stop moving. She's like a
shark with a stethoscope.
262
00:14:45,640 --> 00:14:47,500
Before I go...
263
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Mm -hmm.
264
00:14:49,820 --> 00:14:51,640
I made this for you.
265
00:14:53,940 --> 00:14:56,920
It's nothing fancy, but it is
comforting.
266
00:14:57,840 --> 00:14:59,380
Thank you. I love it.
267
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
But that does not mean I want to see you
back here again.
268
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Mm -hmm.
269
00:15:04,700 --> 00:15:07,300
Hey, we can meet in town for tea
instead.
270
00:15:07,700 --> 00:15:08,639
It's a deal.
271
00:15:08,640 --> 00:15:11,680
Do me a favor. Help me get Nicole to the
break room.
272
00:15:11,900 --> 00:15:13,040
Does it save someone's life?
273
00:15:13,520 --> 00:15:15,780
Why? Because that's what I do.
274
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
That's fair.
275
00:15:17,940 --> 00:15:19,080
Please take care of yourself.
276
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Okay.
277
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
Only tea.
278
00:15:44,540 --> 00:15:46,480
I need to see you. Break room. Now.
279
00:15:46,720 --> 00:15:48,560
Oh, she's got a serious voice.
280
00:15:49,100 --> 00:15:53,900
Okay. Listen, if this is about family, I
completely let them. It's not. It's not
281
00:15:53,900 --> 00:15:57,240
about family. Just tell me who it was.
It wasn't anybody, okay?
282
00:15:58,500 --> 00:16:01,180
Happy birthday to you.
283
00:16:01,880 --> 00:16:04,600
Happy birthday to you.
284
00:16:05,320 --> 00:16:07,980
Happy birthday, dear Nicole.
285
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Never to be trusted.
286
00:16:19,180 --> 00:16:20,920
Yay! Thank you.
287
00:16:21,340 --> 00:16:22,500
It looks so good.
288
00:16:23,140 --> 00:16:26,580
You know, we were supposed to do this an
hour ago, but you're a control freak.
289
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
He never takes a break.
290
00:16:28,380 --> 00:16:29,820
Come on, in a good way. Yeah.
291
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
It's a code black.
292
00:16:38,180 --> 00:16:39,180
I don't understand.
293
00:16:39,420 --> 00:16:41,000
It was on the other side of the canyon.
294
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
This is not a drill.
295
00:16:51,900 --> 00:16:55,820
There are only four ways in and out of
paradise. Here, here, here, and here.
296
00:16:56,040 --> 00:16:58,760
We'll be evacuating in zones to not
inundate the roads.
297
00:16:58,960 --> 00:17:00,780
Good news is our residents know the
drill.
298
00:17:00,980 --> 00:17:02,020
And the bad news?
299
00:17:02,540 --> 00:17:05,780
It's the wind. It's blowing embers
everywhere and creating spot fires.
300
00:17:06,319 --> 00:17:08,500
Is there a mandatory evacuation in
place?
301
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
Not yet.
302
00:17:10,200 --> 00:17:12,640
Anybody taken an emergency response
course?
303
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
Yeah. Yeah, I have.
304
00:17:14,490 --> 00:17:16,430
So I'll just check all the rooms, make
sure everybody's out. Good.
305
00:17:17,230 --> 00:17:19,829
Lassen River patients will be taken to
Enloe Hospital in Chico.
306
00:17:20,750 --> 00:17:23,950
We've estimated the drive will take
about 20 minutes for any of you planning
307
00:17:23,950 --> 00:17:24,769
going over there.
308
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
Bring some water.
309
00:17:25,930 --> 00:17:26,889
Expect delays.
310
00:17:26,890 --> 00:17:28,349
This is a fluid situation, okay?
311
00:17:28,569 --> 00:17:29,570
I will remind the staff.
312
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
Sounds good.
313
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
Any questions?
314
00:17:33,470 --> 00:17:37,150
Okay. We'll be closing down this command
center, heading on to the next
315
00:17:37,150 --> 00:17:38,149
location.
316
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
Thank you.
317
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
Thanks, Steve.
318
00:17:41,570 --> 00:17:42,570
Yeah, of course.
319
00:17:43,390 --> 00:17:47,250
Girls, I think after this first wave,
you should just go home and be with your
320
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
families. Oh.
321
00:17:48,530 --> 00:17:50,690
What about you? I'll be right behind
you.
322
00:17:51,590 --> 00:17:52,770
Promise? Yes.
323
00:17:54,070 --> 00:17:55,510
Be careful. You too.
324
00:17:56,330 --> 00:17:57,550
Let's go check the wards first.
325
00:18:10,790 --> 00:18:11,790
This on?
326
00:18:23,590 --> 00:18:24,730
This route's been shut down.
327
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
Fire's too close.
328
00:18:26,530 --> 00:18:28,250
Okay, so we'll take Pence Road to avoid
the traffic.
329
00:18:28,450 --> 00:18:31,710
Uh -huh. Don't wait, okay? Get on the
road as soon as you're done. Will do.
330
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
right. Okay.
331
00:18:32,730 --> 00:18:34,030
All right, let's load her up!
332
00:18:48,710 --> 00:18:50,650
Hey, have you left yet?
333
00:18:52,040 --> 00:18:53,100
Is it crazy at Enloe?
334
00:18:53,800 --> 00:18:55,480
The patient should be arriving any
minute.
335
00:18:55,860 --> 00:18:56,940
Why haven't you left?
336
00:18:57,780 --> 00:19:00,480
Well, because I'm using your famous tape
trick to make sure that everyone's
337
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
about okay.
338
00:19:02,540 --> 00:19:03,940
This is not a joke, Nicole.
339
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
You have to leave.
340
00:19:05,540 --> 00:19:08,480
Oh, could you call Nick for me? Just let
him know that I'm going to meet my
341
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
patients at Enloe. Don't you want to
call him?
342
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
No.
343
00:19:12,020 --> 00:19:13,580
No? Can you just call him?
344
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Please?
345
00:19:15,700 --> 00:19:17,960
Well, who's going to pick up the kids if
they need to evacuate?
346
00:19:21,200 --> 00:19:25,720
make it the school has an evacuation
plan in place for the kids and for the
347
00:19:25,720 --> 00:19:32,300
animals everything okay mom i will
follow the plan i promise i'm not being
348
00:19:32,300 --> 00:19:38,800
paranoid nicole this is serious i know
um i know i know okay i just i want to
349
00:19:38,800 --> 00:19:45,760
make sure that every single person gets
out safely mom i
350
00:19:45,760 --> 00:19:49,580
can't do this with one hand i gotta go
nicole
351
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
Let me get 12 8 -footers. You got any
10?
352
00:19:53,960 --> 00:19:55,200
Okay. Sorry.
353
00:20:00,980 --> 00:20:02,500
Hey, Heidi. Everything okay?
354
00:20:03,020 --> 00:20:05,120
Yeah, they're evacuating. You need to
come home.
355
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
Can you repeat that? The fire's
spreading like crazy.
356
00:20:07,980 --> 00:20:10,620
I'm 45 minutes away. Is the hospital
evacuating?
357
00:20:11,160 --> 00:20:12,200
No, they have already.
358
00:20:12,700 --> 00:20:13,940
Did Nicole get out okay?
359
00:20:14,180 --> 00:20:17,960
She's leaving soon. She was following
the patients to Enloe. She asked me to
360
00:20:17,960 --> 00:20:18,619
call you.
361
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
I'm on my way.
362
00:20:46,060 --> 00:20:47,400
Unless you're meeting me here. Okay.
363
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
You're my only lawyer friend.
364
00:20:50,120 --> 00:20:51,540
And I need your professional opinion.
365
00:20:51,900 --> 00:20:54,520
Okay. You see that brand new Hyundai
Tucson out there? Yeah.
366
00:20:54,780 --> 00:20:55,900
That's all I paid for it.
367
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Do you know what you want?
368
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Yeah.
369
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
I think I do.
370
00:21:00,060 --> 00:21:03,860
Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye.
Deal so right, it almost feels wrong.
371
00:21:03,860 --> 00:21:08,580
Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % APR
for 60 months. Plus zero payments for
372
00:21:08,580 --> 00:21:10,360
90 days on select Hyundai vehicles.
373
00:21:10,720 --> 00:21:12,540
Visit your local Hyundai dealer today.
374
00:21:13,520 --> 00:21:15,340
The fire surrounded us almost
immediately.
375
00:21:16,860 --> 00:21:17,779
Where's Mom?
376
00:21:17,780 --> 00:21:19,080
She's evacuating with her papers.
377
00:21:19,400 --> 00:21:20,420
It isn't safe here.
378
00:21:21,740 --> 00:21:24,860
My family, they need me. I need to be
out there.
379
00:21:25,680 --> 00:21:27,360
Maybe there's a reason we survived.
380
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Let's get to work.
381
00:21:30,080 --> 00:21:34,160
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
382
00:21:34,600 --> 00:21:36,160
You gotta have a little faith.
383
00:21:36,460 --> 00:21:39,180
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
384
00:21:39,540 --> 00:21:40,540
Watch now.
385
00:21:41,740 --> 00:21:42,760
Only on Lifetime.
386
00:21:45,100 --> 00:21:46,660
I don't want our patients waiting for
care.
387
00:21:48,320 --> 00:21:50,560
There are doctors at Enloe, but they
don't have us.
388
00:21:55,340 --> 00:21:56,860
Hey, do you want me to go with you?
389
00:21:57,380 --> 00:21:59,600
I can leave my car here and get it later
tonight, or I can pick it up in the
390
00:21:59,600 --> 00:22:01,540
morning. Don't be silly. I'm fine. All
right.
391
00:22:01,820 --> 00:22:04,560
Well, listen, the faster we get to
Enloe, the faster we get home to be with
392
00:22:04,560 --> 00:22:05,259
families, right?
393
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
I'll lead.
394
00:22:07,240 --> 00:22:09,320
What a shock. The surgeon wants to lead.
395
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Just let her.
396
00:22:40,330 --> 00:22:43,070
racing west towards Wagstaff and Pearson
Roads.
397
00:22:43,610 --> 00:22:47,990
Mandatory evacuation orders are in place
for neighborhoods in zones 1 through 5
398
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
and 7.
399
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
You have the bullies?
400
00:23:20,920 --> 00:23:23,060
Almost. You should call Jordan.
401
00:23:23,380 --> 00:23:29,740
I mean, his school has their own
emergency plan, so just... He could be
402
00:23:29,740 --> 00:23:32,060
now. Why didn't you call me and tell me
you were evacuating?
403
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
I'm calling you now.
404
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Are you safe?
405
00:23:36,960 --> 00:23:41,300
Um... Yeah, I'm fine for now.
406
00:23:41,680 --> 00:23:44,400
But things are getting really intense.
407
00:23:44,900 --> 00:23:46,200
It's as dark as night.
408
00:23:46,860 --> 00:23:47,960
You need to get out of there.
409
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
What?
410
00:23:49,560 --> 00:23:50,459
Get out of there.
411
00:23:50,460 --> 00:23:53,800
Nick? Cole, this fire is like... Cole!
412
00:24:01,080 --> 00:24:03,960
Jordan. Hey, Dad. Can you believe they
canceled the game?
413
00:24:04,220 --> 00:24:05,220
Did they evacuate you?
414
00:24:05,780 --> 00:24:08,580
Uh, yeah. Some people went on buses.
Others are going home with their
415
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
You're on the bus, right?
416
00:24:11,680 --> 00:24:13,680
I'm gonna catch a ride with Keith so I
can stay close.
417
00:24:14,040 --> 00:24:15,700
I bet we'll end up playing the game
after all.
418
00:24:18,740 --> 00:24:20,000
There's not going to be a game tonight.
419
00:24:22,300 --> 00:24:24,560
It's not even that smoky here. People
are overreacting.
420
00:24:25,180 --> 00:24:26,640
Stay where you are and I'll pick you up.
421
00:24:27,080 --> 00:24:29,180
I've got to call Logan's school to see
where they evacuated.
422
00:24:29,580 --> 00:24:32,040
I'll just grab Logan and walk to the
Bear Bear. He'll save you a stop.
423
00:24:32,240 --> 00:24:33,340
No, no, it's not safe.
424
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
He's literally next door.
425
00:24:34,860 --> 00:24:36,000
There isn't any fire here, Dad.
426
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
I said no.
427
00:24:38,060 --> 00:24:39,300
Dad? Dad?
428
00:24:39,500 --> 00:24:43,100
Jordan! Hello? Dad, I can't hear you.
Meet you at the Bear Bear.
429
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Just like your mother.
430
00:24:57,980 --> 00:25:01,880
Miss Benny, can I do my Park Beetle
presentation while we wait for pickup?
431
00:25:03,440 --> 00:25:05,120
Sure. I'm up for it if you are.
432
00:25:16,330 --> 00:25:20,950
These tiny little monsters are called
bark beetles. They are native to
433
00:25:20,950 --> 00:25:25,710
California. They thrive here because
they love to lay their eggs in weak
434
00:25:25,930 --> 00:25:28,590
And we've been in a drought longer than
we've been alive.
435
00:25:28,970 --> 00:25:33,510
So there are like 100 million dead trees
for them to feast on.
436
00:25:33,750 --> 00:25:38,390
And while they're important to our
ecosystem, drought has given them way
437
00:25:38,390 --> 00:25:42,130
much fuel. And they're having evil bark
babies at record levels.
438
00:25:42,950 --> 00:25:43,950
Bark babies?
439
00:25:44,470 --> 00:25:45,490
Time to go, Logan.
440
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
I'm not done yet.
441
00:25:47,920 --> 00:25:50,740
Dad is waiting for us. Sorry for the
interruption, Miss Benny.
442
00:25:50,980 --> 00:25:51,980
That's okay.
443
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
Fine.
444
00:25:53,860 --> 00:25:58,620
Bark beetles are a scourge. We have to
find a way to control their population
445
00:25:58,620 --> 00:26:00,560
else our forest will be obliterated.
446
00:26:16,520 --> 00:26:19,860
I'm coming up on the corner of Pence and
Pearson.
447
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
It's crazy.
448
00:26:21,760 --> 00:26:22,780
It's like nighttime.
449
00:26:23,180 --> 00:26:25,960
The smoke is so thick, it's blocking out
the sun.
450
00:26:26,340 --> 00:26:28,560
These trees could just fall any minute.
451
00:26:29,920 --> 00:26:31,660
This all just happened really fast.
452
00:26:42,680 --> 00:26:44,840
I thought you said Dad was waiting for
us.
453
00:26:45,320 --> 00:26:46,320
He's going to meet us at the fair.
454
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
Hurry up.
455
00:26:51,300 --> 00:26:52,960
You have a longer stride than me.
456
00:26:54,600 --> 00:26:58,620
Whenever you take a step, I have to
take, like, three.
457
00:27:02,020 --> 00:27:03,200
What's the fire again?
458
00:27:03,820 --> 00:27:04,820
Is it close?
459
00:27:06,320 --> 00:27:09,460
It has to be fairly close if they're
evacuating us.
460
00:27:09,980 --> 00:27:11,680
I didn't see any smoke before.
461
00:27:13,070 --> 00:27:14,650
Why didn't that pick me up from school?
462
00:27:15,290 --> 00:27:16,370
It was just easier.
463
00:27:17,090 --> 00:27:18,090
Easier for who?
464
00:27:18,470 --> 00:27:20,510
Would you rather be stuck on a bus with
your class?
465
00:27:22,030 --> 00:27:23,750
Kind of. I like the bus rides.
466
00:27:31,350 --> 00:27:32,350
I'm scared.
467
00:27:33,630 --> 00:27:34,910
Smoke's burning my eyes.
468
00:27:35,430 --> 00:27:36,690
That'll be here any second.
469
00:27:37,070 --> 00:27:38,070
It's going to be okay.
470
00:27:38,390 --> 00:27:39,390
Okay.
471
00:27:52,720 --> 00:27:53,940
didn't you do what I told you?
472
00:27:54,140 --> 00:27:56,400
You have to listen to me. What if
something happened to you?
473
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Sorry.
474
00:28:00,880 --> 00:28:02,780
You were right. I thought of being too
dangerous.
475
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Sorry.
476
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
It's okay.
477
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
Everything's gonna be okay.
478
00:28:09,360 --> 00:28:10,339
Where's mom?
479
00:28:10,340 --> 00:28:11,620
She's evacuating with her patients.
480
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Don't worry, guys.
481
00:28:37,450 --> 00:28:40,650
Mean it is getting really freaking hot.
482
00:28:41,310 --> 00:28:46,410
We're barely even moving Can't even see
what's ahead of me
483
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
Are you okay?
484
00:29:07,980 --> 00:29:09,700
No. Are you?
485
00:29:11,160 --> 00:29:15,780
No. Can you see anything? What's going
on up there? The smoke is too thick, and
486
00:29:15,780 --> 00:29:20,680
it's so hot I can't breathe, and I'm out
of water.
487
00:29:22,180 --> 00:29:24,200
I have some. I can bring it to you.
488
00:29:38,120 --> 00:29:42,020
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
489
00:29:42,260 --> 00:29:45,200
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
490
00:29:45,660 --> 00:29:47,680
Don't let symptoms define you.
491
00:29:48,240 --> 00:29:50,540
Emerge as you with clearer skin.
492
00:29:50,980 --> 00:29:57,180
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear even at
493
00:29:57,180 --> 00:30:02,260
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
494
00:30:02,260 --> 00:30:06,240
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
495
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
problems may occur.
496
00:30:07,610 --> 00:30:10,910
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
497
00:30:10,910 --> 00:30:13,830
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
498
00:30:14,750 --> 00:30:16,810
Emerge as you, with ClearSkin.
499
00:30:17,210 --> 00:30:19,130
Ask your doctor about Tremfaya.
500
00:30:24,030 --> 00:30:25,630
Tremfaya surrounded us almost
immediately.
501
00:30:27,310 --> 00:30:28,129
Where's Mom?
502
00:30:28,130 --> 00:30:29,430
She's evacuating with her patients.
503
00:30:29,770 --> 00:30:30,770
It isn't safe here.
504
00:30:32,190 --> 00:30:35,170
My family, they need me. I need to be
out there.
505
00:30:36,040 --> 00:30:37,700
Maybe there's a reason we survived.
506
00:30:38,460 --> 00:30:39,540
Let's get to work.
507
00:30:40,360 --> 00:30:44,500
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
508
00:30:44,860 --> 00:30:46,400
You gotta have a little faith.
509
00:30:46,760 --> 00:30:49,520
Faith in the flames. The Nicole Jolly
story.
510
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Watch now.
511
00:30:51,680 --> 00:30:53,080
Only on Lifetime.
512
00:31:06,030 --> 00:31:07,030
Aren't we going home?
513
00:31:07,390 --> 00:31:08,390
Not yet.
514
00:31:08,850 --> 00:31:10,230
We need to get to someplace safe.
515
00:31:11,370 --> 00:31:13,090
Well, go to Chico and meet your mom
there.
516
00:31:14,370 --> 00:31:15,930
I should be at recess now.
517
00:31:16,930 --> 00:31:18,870
Then we do vocabulary and math.
518
00:31:20,070 --> 00:31:21,070
Then lunch.
519
00:31:21,930 --> 00:31:23,610
Should I still do my homework tonight?
520
00:31:26,010 --> 00:31:27,890
Do you think the McDonald's burned down?
521
00:31:28,110 --> 00:31:29,290
Shut up, Logan. Boys.
522
00:31:30,250 --> 00:31:34,770
Sorry. I just... I don't know what to
do.
523
00:31:38,420 --> 00:31:39,580
Mom would tell us to pray.
524
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
Mom's not here.
525
00:32:11,200 --> 00:32:14,680
Sorry. How do I get in there? You can't.
There's an evacuation order for the
526
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
whole town in place.
527
00:32:55,690 --> 00:32:57,290
I'm in a ravine. Here's the road.
528
00:32:57,490 --> 00:33:00,190
A car hit me and I can't get out. Can
you call for help?
529
00:33:00,730 --> 00:33:03,030
I'm close by. I'm like two miles away.
530
00:33:03,950 --> 00:33:06,010
No. No, you cannot come here.
531
00:33:06,270 --> 00:33:07,270
There's fire everywhere.
532
00:33:07,510 --> 00:33:09,210
I can't get out of the car. I'll get
help.
533
00:33:09,630 --> 00:33:10,670
Do you have the boys?
534
00:33:10,910 --> 00:33:12,390
Yeah. Yeah, they're safe.
535
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
Are you hurt?
536
00:33:15,150 --> 00:33:17,250
No, I'm fine. I'm fine.
537
00:33:19,890 --> 00:33:21,690
The road is closed, sir.
538
00:33:22,730 --> 00:33:23,730
Wait, is he...
539
00:33:23,900 --> 00:33:25,200
They can't get in, can they?
540
00:33:32,540 --> 00:33:39,440
Babe, um, just in case, you know, just
in case something
541
00:33:39,440 --> 00:33:44,820
happens, um, the boys' birth
certificates are in the red file folder
542
00:33:44,820 --> 00:33:46,680
my, um, desk.
543
00:33:47,180 --> 00:33:50,360
What? Yeah, I, um, should put them in
the safe.
544
00:33:54,060 --> 00:33:55,060
Stop it.
545
00:33:57,340 --> 00:33:58,340
Babe, I love you.
546
00:33:58,540 --> 00:34:00,080
Nicole, you don't get to give up.
547
00:34:01,520 --> 00:34:03,600
Listen. What do you tell the kids when
they want to give up?
548
00:34:08,520 --> 00:34:09,458
Bad faith.
549
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
That's right.
550
00:34:11,239 --> 00:34:13,580
Just hang on, babe.
551
00:34:14,620 --> 00:34:16,320
We will find a way to get you out.
552
00:34:17,639 --> 00:34:18,639
No, Nick.
553
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
It's too dangerous.
554
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
Babe, I...
555
00:34:22,830 --> 00:34:26,650
I should have kissed you and the kids
every day.
556
00:34:27,409 --> 00:34:28,409
Stay on the phone.
557
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
Okay, did you hear me?
558
00:34:31,030 --> 00:34:32,030
Can you hear me?
559
00:34:32,350 --> 00:34:34,429
Stay on the phone, okay?
560
00:34:37,590 --> 00:34:38,730
Excuse me. Sorry, sorry.
561
00:34:39,010 --> 00:34:43,110
My wife isn't there. You have to call
for help. No one can get in or out. Not
562
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
even the firefighters.
563
00:34:44,310 --> 00:34:48,050
So I'm supposed to tell her... What?
564
00:34:49,610 --> 00:34:50,850
She won't make it out by car.
565
00:35:12,839 --> 00:35:13,839
Nicole? Yeah.
566
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
Honey. Yeah.
567
00:35:15,040 --> 00:35:16,040
Listen to me.
568
00:35:17,460 --> 00:35:18,460
You need to run.
569
00:35:19,080 --> 00:35:21,140
What? You need to get out of that
ravine.
570
00:35:21,560 --> 00:35:23,980
How? I can't. I can't.
571
00:35:24,840 --> 00:35:27,440
It's too hot. I can't. You can do this.
572
00:35:27,660 --> 00:35:32,140
I can't. I will burn. My lungs will
burn. I can't. If you stay there, you'll
573
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
die.
574
00:35:40,460 --> 00:35:42,320
So you may as well die fighting.
575
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
Right?
576
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
Right.
577
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
You hear me?
578
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
You run.
579
00:35:51,940 --> 00:35:53,700
Make it to the road and get to Enlil.
580
00:35:54,340 --> 00:35:55,880
The boys and I will meet you there.
581
00:35:56,640 --> 00:35:57,840
Run. Now.
582
00:35:58,440 --> 00:36:00,160
Go. Get out.
583
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Dr. Levinson?
584
00:36:57,240 --> 00:36:58,240
Dr. L!
585
00:37:07,080 --> 00:37:11,720
My God, we're undead.
586
00:37:11,920 --> 00:37:13,340
My car is in a ravine.
587
00:37:13,580 --> 00:37:17,540
We should just go. Can you try to get
around them? Traffic has stopped.
588
00:37:18,460 --> 00:37:19,460
Who cares?
589
00:37:19,620 --> 00:37:21,840
Who cares? Just go. Push the cars out of
the way.
590
00:37:22,160 --> 00:37:24,100
I think it's better to shelter in place.
591
00:37:25,040 --> 00:37:26,080
It'll tear up.
592
00:37:26,720 --> 00:37:32,100
No. Do you see those cars? Hey, we will
burn alive in here.
593
00:37:34,040 --> 00:37:35,820
I scorched them in the car window.
594
00:37:38,660 --> 00:37:40,560
Yeah, I see that.
595
00:37:47,680 --> 00:37:52,780
Listen, we cannot wait here. We cannot
wait for help.
596
00:37:53,220 --> 00:37:54,300
Please, please. No, no.
597
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
I can't.
598
00:37:56,650 --> 00:37:58,050
A
599
00:37:58,050 --> 00:38:06,490
wonderful
600
00:38:06,490 --> 00:38:10,630
Savior is Jesus my Lord.
601
00:38:11,010 --> 00:38:14,830
A wonderful Savior to me.
602
00:38:15,710 --> 00:38:22,130
He hideth my life in the cleft of the
rock.
603
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
No!
604
00:38:33,140 --> 00:38:34,900
I said no! Don't touch me!
605
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Alright,
606
00:38:43,180 --> 00:38:46,900
well I'm gonna go... I'm gonna go get
help.
607
00:39:15,410 --> 00:39:16,410
Is she there?
608
00:39:16,710 --> 00:39:17,850
Is she trapped in there?
609
00:39:27,950 --> 00:39:32,830
No. I think she's with her patients, and
Dad's trying to figure out the best
610
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
place to meet her.
611
00:39:34,190 --> 00:39:35,190
Okay.
612
00:40:50,410 --> 00:40:51,870
The fire surrounded us almost
immediately.
613
00:40:53,390 --> 00:40:55,670
Where's Mom? She's evacuating with her
papers.
614
00:40:55,970 --> 00:40:56,990
It isn't safe here.
615
00:40:58,210 --> 00:41:01,410
My family, they need me. I need to be
out there.
616
00:41:02,230 --> 00:41:03,950
Maybe there's a reason we survived.
617
00:41:04,730 --> 00:41:05,770
Let's get to work.
618
00:41:06,630 --> 00:41:08,950
This fire is beyond your control.
619
00:41:09,150 --> 00:41:10,730
You can't save everybody.
620
00:41:11,130 --> 00:41:12,730
You gotta have a little faith.
621
00:41:13,050 --> 00:41:15,750
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
622
00:41:16,090 --> 00:41:17,090
Watch now.
623
00:41:17,970 --> 00:41:19,310
Only on Lifetime.
624
00:42:37,470 --> 00:42:38,470
Nicole. Nicole.
625
00:42:39,570 --> 00:42:40,570
Are you okay?
626
00:42:41,390 --> 00:42:43,070
Right. Let's get you in the truck.
627
00:42:43,390 --> 00:42:44,308
Come on.
628
00:42:44,310 --> 00:42:45,310
Try and get up.
629
00:42:48,330 --> 00:42:49,330
Right?
630
00:42:49,730 --> 00:42:50,730
Come on.
631
00:42:52,150 --> 00:42:53,150
Show them around.
632
00:42:53,950 --> 00:42:54,950
Let's go.
633
00:43:00,410 --> 00:43:01,730
Why aren't you doing anything?
634
00:43:02,070 --> 00:43:03,670
Why isn't anyone doing anything?
635
00:43:03,990 --> 00:43:06,400
Sir. It's time for you and your family
to go, sir. No.
636
00:43:06,940 --> 00:43:09,040
I'm not asking. I'm telling you.
637
00:43:09,280 --> 00:43:12,880
This fire is out of control. Burning a
football field every second.
638
00:43:13,360 --> 00:43:14,360
These are firefighters.
639
00:43:16,240 --> 00:43:18,860
They can't stop this. It's devouring
this town.
640
00:43:19,140 --> 00:43:20,140
Do you hear me?
641
00:43:26,400 --> 00:43:29,320
Take your family and get them far away
from here.
642
00:43:29,660 --> 00:43:31,180
Your wife would not want this.
643
00:43:50,730 --> 00:43:51,730
Here you go.
644
00:43:52,230 --> 00:43:54,510
So much, but whatever we have is yours.
645
00:43:54,850 --> 00:43:55,850
How did you make it?
646
00:43:57,150 --> 00:44:00,070
I just... I just kept going.
647
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
Good.
648
00:44:02,130 --> 00:44:07,030
Karen, we have to go back and talk to
Dr. Levinson. No, we can't.
649
00:44:07,410 --> 00:44:10,030
Look, the fire surrounded us almost
immediately.
650
00:44:10,570 --> 00:44:12,270
I've never seen a fire move this fast.
651
00:44:12,750 --> 00:44:14,410
People just batting their cars and
running.
652
00:44:14,830 --> 00:44:17,270
And all the others are inside.
653
00:44:18,150 --> 00:44:19,150
Dead?
654
00:44:19,480 --> 00:44:20,940
Either way, we can't go back.
655
00:44:23,120 --> 00:44:25,280
Wait, come on. There has to be another
way.
656
00:44:26,360 --> 00:44:32,740
Go ahead, Command One.
657
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
Yeah,
658
00:44:41,280 --> 00:44:42,280
copy that.
659
00:44:42,780 --> 00:44:44,300
How do we shelter in place?
660
00:44:44,580 --> 00:44:45,780
We deploy our shelters.
661
00:44:46,700 --> 00:44:49,280
Then we lie in the garden and let the
fire burn over us.
662
00:44:50,940 --> 00:44:52,620
Okay, so where are the other fire
trucks?
663
00:44:53,260 --> 00:44:54,660
On the other side of town.
664
00:44:55,420 --> 00:45:00,360
You stop the fires from progressing at
Chico and keep away from the other
665
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
evacuation routes.
666
00:45:02,860 --> 00:45:07,660
Yeah, but if that route is compromised
and so is this one, will people be able
667
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
to get out?
668
00:45:08,960 --> 00:45:12,500
We plan for this. After Humboldt, there
are more ways off the mountain than
669
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
alert systems.
670
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Okay.
671
00:45:20,240 --> 00:45:21,980
This happened really fast.
672
00:45:22,360 --> 00:45:28,860
I don't know where she is.
673
00:45:30,880 --> 00:45:33,980
I saw her car, but it was so hot.
674
00:45:35,480 --> 00:45:39,700
She's more like a sister than a friend.
I can't believe I left her back there.
675
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
No. Hey.
676
00:45:41,960 --> 00:45:44,960
We're going to go back, okay? As soon as
we can. We got you.
677
00:46:01,770 --> 00:46:02,770
Did you talk to Mom?
678
00:46:04,950 --> 00:46:05,950
We have to go.
679
00:46:08,170 --> 00:46:09,170
You're even safe here.
680
00:46:10,310 --> 00:46:12,330
What? We can't leave her.
681
00:46:12,830 --> 00:46:13,830
Dad.
682
00:46:14,490 --> 00:46:16,530
Dad. Dad, we can't leave her.
683
00:46:16,870 --> 00:46:18,310
Your mom will meet us at Enlam.
684
00:46:18,830 --> 00:46:20,930
You don't know that. She could be
trapped in there.
685
00:46:21,190 --> 00:46:23,730
Can we check the house? Maybe she's at
home. She's not.
686
00:46:24,150 --> 00:46:25,190
Then what about the horses?
687
00:46:25,730 --> 00:46:28,730
The neighbors took them. If the fire
gets any closer, they'll let them go.
688
00:46:29,210 --> 00:46:30,210
They're going to let...
689
00:46:30,640 --> 00:46:35,400
They'll do what gives them the best
chance. So you're just giving up on mom
690
00:46:35,400 --> 00:46:36,860
our house on everything.
691
00:46:37,100 --> 00:46:43,900
I'm doing the best that I can Okay We
have
692
00:46:43,900 --> 00:46:47,520
to go back Mom would never leave us.
693
00:46:48,160 --> 00:46:50,680
Do you hear me dad?
694
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
Dad
695
00:46:58,990 --> 00:47:00,290
We just have to get to Enlil.
696
00:47:13,450 --> 00:47:14,450
It's time.
697
00:47:16,010 --> 00:47:17,070
Get ready to head out.
698
00:47:17,610 --> 00:47:19,050
Wait, where are you going?
699
00:47:19,410 --> 00:47:20,830
Well, we need to pick a place where we
can get a shelter.
700
00:47:22,310 --> 00:47:26,730
What? When I say go, we can deploy these
and we can get inside.
701
00:47:27,070 --> 00:47:28,070
That's a shelter?
702
00:47:28,110 --> 00:47:28,959
Uh -huh.
703
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
And we won't get burned?
704
00:47:30,420 --> 00:47:31,420
Hopefully not.
705
00:47:32,120 --> 00:47:33,500
Put this on. Hopefully not.
706
00:47:33,740 --> 00:47:34,740
Yeah.
707
00:47:36,360 --> 00:47:38,360
Definitely going to die.
708
00:47:38,960 --> 00:47:39,960
Get to shelters.
709
00:47:41,640 --> 00:47:42,800
All right. Helmet.
710
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
You guys ready?
711
00:47:45,560 --> 00:47:46,620
One, two.
712
00:47:47,260 --> 00:47:48,480
Command one, do you copy?
713
00:47:49,860 --> 00:47:52,460
Yeah. Command one, this is fire two. Go
ahead.
714
00:47:59,150 --> 00:48:01,750
Thank you. We appreciate it.
715
00:48:16,190 --> 00:48:20,390
But there's no exit ahead. It's an
inferno. Turn around and go back.
716
00:48:21,390 --> 00:48:23,450
Copy. Go back where?
717
00:49:17,759 --> 00:49:20,000
Please just step back. We'll attend to
you in a second, okay?
718
00:49:20,380 --> 00:49:21,580
We'll get to all of you, okay?
719
00:49:22,100 --> 00:49:23,100
We'll get to all of you.
720
00:49:23,600 --> 00:49:24,600
There you go.
721
00:49:25,580 --> 00:49:26,580
You're going to need this.
722
00:49:27,680 --> 00:49:28,680
Thanks.
723
00:49:28,840 --> 00:49:32,140
Look, once the fire burns over Pence,
we'll be able to clear the entire
724
00:49:32,140 --> 00:49:33,140
evacuation route.
725
00:49:33,440 --> 00:49:35,740
Yeah. Get everybody to a real hospital.
726
00:49:36,040 --> 00:49:38,680
Exactly. And hopefully people can be
reunited with their families.
727
00:49:40,700 --> 00:49:43,420
This fire can change direction at any
time. Come back this way.
728
00:49:44,320 --> 00:49:45,720
You might be the only nurse here.
729
00:49:46,560 --> 00:49:47,560
Okay.
730
00:49:47,690 --> 00:49:51,090
Right. Well, stabilize everyone. Make
sure they're ready to go.
731
00:49:51,310 --> 00:49:52,310
You got this.
732
00:49:52,430 --> 00:49:56,110
Okay? Okay. Just stay calm. We will get
to each one of you.
733
00:49:56,410 --> 00:49:57,410
Okay?
734
00:50:03,050 --> 00:50:04,050
Emily!
735
00:50:06,550 --> 00:50:07,550
Nicole!
736
00:50:07,770 --> 00:50:09,290
Oh, wow.
737
00:50:09,750 --> 00:50:11,350
You guys, are you okay?
738
00:50:11,630 --> 00:50:13,830
We're fine. Oh, good.
739
00:50:14,850 --> 00:50:16,910
Um, did Karen...
740
00:50:17,310 --> 00:50:19,030
Have you seen her? Did she make it back
here?
741
00:50:20,790 --> 00:50:22,010
I haven't seen her yet.
742
00:50:24,810 --> 00:50:26,730
Maybe she made us end low with our
patient.
743
00:50:29,350 --> 00:50:30,350
I don't think so.
744
00:50:32,150 --> 00:50:33,150
Okay.
745
00:50:38,210 --> 00:50:39,210
Right.
746
00:50:39,550 --> 00:50:40,930
Can you help me with triage?
747
00:50:41,370 --> 00:50:42,490
Yeah. Okay.
748
00:50:43,830 --> 00:50:44,830
Okay.
749
00:51:40,650 --> 00:51:44,170
If you're mobile with burns, to the
right, please. Chest pain and head
750
00:51:44,250 --> 00:51:46,070
stay where you are. Thank you.
751
00:51:48,510 --> 00:51:49,510
Nicole?
752
00:51:49,870 --> 00:51:54,490
Nicole, there are some people back there
in bad shape.
753
00:51:54,770 --> 00:51:56,410
Yeah, we can't treat all these people
without any supplies.
754
00:51:57,170 --> 00:52:01,390
I've collected first aid kits from
everyone's cars, but we need pain
755
00:52:01,630 --> 00:52:03,090
Bandages. Everything.
756
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
Hey, John.
757
00:52:11,060 --> 00:52:12,620
I gotta get in that surgical wing.
758
00:52:12,820 --> 00:52:13,820
We need supplies.
759
00:52:14,620 --> 00:52:15,620
Absolutely not.
760
00:52:15,760 --> 00:52:16,738
Come on.
761
00:52:16,740 --> 00:52:19,740
There's medicine in there. Nicole, it's
unsafe, okay?
762
00:52:20,740 --> 00:52:22,840
I'll let you know as soon as we have a
handle on the building.
763
00:52:23,380 --> 00:52:24,380
Okay.
764
00:52:25,620 --> 00:52:26,620
Come on.
765
00:52:31,020 --> 00:52:32,200
Can you come with me, please?
766
00:52:32,400 --> 00:52:33,359
Pamela? Emily?
767
00:52:33,360 --> 00:52:34,500
Huh? I need your help.
768
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
Sit tight.
769
00:52:44,569 --> 00:52:45,569
I'm going to get the supplies.
770
00:52:45,950 --> 00:52:47,450
I need one of you to be in triage.
771
00:52:47,830 --> 00:52:50,650
And the other one, just stay out here so
I can run things out to you.
772
00:52:51,590 --> 00:52:53,290
No. No way. I'm going with you.
773
00:52:53,550 --> 00:52:55,070
No, you're not. The building is on fire.
774
00:52:55,530 --> 00:52:57,070
Everything is on fire. I'm going.
775
00:52:57,450 --> 00:52:59,370
No. I'm not letting you.
776
00:52:59,610 --> 00:53:01,010
You can carry twice as much stuff.
777
00:53:01,730 --> 00:53:03,810
And with Emily, we can carry three times
as much.
778
00:53:04,030 --> 00:53:05,210
No way. I'm staying here.
779
00:53:06,130 --> 00:53:09,270
In case you guys don't get out, you're
going to need me to call someone to save
780
00:53:09,270 --> 00:53:10,310
you. You guys are crazy.
781
00:53:10,590 --> 00:53:12,510
Well, I like someone who tells it like
it is.
782
00:53:13,160 --> 00:53:14,320
And yeah, we're crazy.
783
00:53:15,260 --> 00:53:20,800
In case something happens to me, give
784
00:53:20,800 --> 00:53:23,500
that to my daughter.
785
00:53:31,860 --> 00:53:33,020
I don't know you had a daughter.
786
00:53:47,290 --> 00:53:51,010
This is your first pageant, right? Any
advice besides get out while you can?
787
00:53:51,450 --> 00:53:54,190
You don't have to do this if you don't
want to. The only way I'm going to be
788
00:53:54,190 --> 00:53:56,310
able to go to college is by winning Miss
Starfire.
789
00:53:57,710 --> 00:53:58,890
I know exactly what I saw.
790
00:53:59,290 --> 00:54:00,670
And what are you going to do about it?
791
00:54:01,810 --> 00:54:03,050
I don't know how you live with yourself.
792
00:54:03,450 --> 00:54:05,070
I've helped you get to the top five.
793
00:54:06,430 --> 00:54:07,910
Imagine what else I can do.
794
00:54:09,230 --> 00:54:10,230
Pretty hurts.
795
00:54:10,570 --> 00:54:11,570
Watch now.
796
00:54:13,510 --> 00:54:14,530
Only on Lifetime.
797
00:54:15,180 --> 00:54:16,640
Brought to you by GSK.
798
00:54:19,600 --> 00:54:20,600
Let's grab this.
799
00:54:25,120 --> 00:54:27,320
Okay, let's grab as many bandages as we
can.
800
00:54:28,140 --> 00:54:31,020
Gauze, tape, ointment, anything to treat
burns. Got it.
801
00:54:43,790 --> 00:54:44,870
Okay, you need to go back.
802
00:54:46,130 --> 00:54:47,630
No, I'm not going without you.
803
00:54:48,710 --> 00:54:50,210
Okay, then we'll split up.
804
00:54:50,630 --> 00:54:53,790
I'll get as much medicine as I can. You
go to the break room for water.
805
00:54:54,150 --> 00:54:55,470
I'll just move out front.
806
00:54:55,930 --> 00:54:56,930
Go.
807
00:54:57,170 --> 00:54:58,170
Be quick.
808
00:55:07,490 --> 00:55:08,830
Once the fire's burned out, repent.
809
00:55:09,210 --> 00:55:11,170
Okay, we move out of the car. Is that
clear?
810
00:55:11,890 --> 00:55:12,890
Okay, good.
811
00:55:45,680 --> 00:55:48,400
Then this whole section over here will
be cleared. Thank you.
812
00:55:56,340 --> 00:55:57,340
Emily?
813
00:55:58,540 --> 00:56:00,380
Pamela! Help me get this out.
814
00:56:04,660 --> 00:56:05,800
Are you okay?
815
00:56:06,060 --> 00:56:07,060
Just back up.
816
00:56:16,170 --> 00:56:17,170
We got it. Come on.
817
00:56:20,370 --> 00:56:21,370
Sorry.
818
00:56:26,450 --> 00:56:28,390
Nicole, what were you thinking?
819
00:56:28,910 --> 00:56:30,530
You were supposed to meet me.
820
00:56:31,070 --> 00:56:34,330
A piece of the ceiling fell down and I
couldn't go out that way.
821
00:56:34,570 --> 00:56:37,290
So you decided to go back for oxygen and
a fire?
822
00:56:37,810 --> 00:56:39,510
Yes. We needed oxygen.
823
00:56:42,010 --> 00:56:44,710
Stop hitting me. Help me pass this water
out.
824
00:56:45,520 --> 00:56:46,600
I'm glad you're not dead.
825
00:56:46,980 --> 00:56:47,980
Yet.
826
00:56:48,260 --> 00:56:49,260
Thanks.
827
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
I am sorry.
828
00:56:51,820 --> 00:56:55,920
You don't have to do everything on your
own. I need a nurse.
829
00:56:57,180 --> 00:56:58,180
Nurse!
830
00:56:59,140 --> 00:57:00,660
Okay. Okay.
831
00:57:01,140 --> 00:57:02,140
Come on.
832
00:57:02,740 --> 00:57:03,740
Let's go.
833
00:57:08,960 --> 00:57:10,120
Excuse me.
834
00:57:10,380 --> 00:57:11,400
Excuse me. Excuse me.
835
00:57:12,860 --> 00:57:13,860
Dr. L?
836
00:57:16,170 --> 00:57:17,850
You made it back. I'm so happy to see
you.
837
00:57:20,110 --> 00:57:21,110
Morphine.
838
00:57:21,830 --> 00:57:22,830
Okay.
839
00:57:23,250 --> 00:57:25,250
Just hang in there, okay? We're going to
give you something for the pain.
840
00:57:31,610 --> 00:57:38,210
What is this?
841
00:57:40,110 --> 00:57:41,750
Hey, just stay.
842
00:57:42,150 --> 00:57:43,150
Stay in there, okay?
843
00:57:44,810 --> 00:57:45,990
Increase by five milligrams.
844
00:57:49,830 --> 00:57:50,830
Elizabeth?
845
00:57:51,770 --> 00:57:53,690
Nicole. Dr. Levinson.
846
00:58:00,330 --> 00:58:01,370
She's going into shock.
847
00:58:01,650 --> 00:58:02,830
We need Medivac to fire her up.
848
00:58:03,750 --> 00:58:05,170
We need a helicopter.
849
00:58:05,650 --> 00:58:07,910
We don't have the weight of contact.
Okay, we are losing her.
850
00:58:08,310 --> 00:58:09,310
Okay?
851
00:58:11,290 --> 00:58:12,290
She's not breathing.
852
00:58:12,510 --> 00:58:13,850
Starting compressions? Yeah.
853
00:58:16,080 --> 00:58:16,979
Come on.
854
00:58:16,980 --> 00:58:18,380
Breathe. Breathe.
855
00:58:18,920 --> 00:58:20,680
Breathe. Come on.
856
00:58:21,220 --> 00:58:22,640
Breathe, Elizabeth. Breathe.
857
00:58:22,980 --> 00:58:24,940
Elizabeth, you can do this.
858
00:58:25,620 --> 00:58:26,620
Grandbabies need you.
859
00:58:27,180 --> 00:58:28,180
Come on.
860
00:58:28,700 --> 00:58:29,700
Come on.
861
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Come on.
862
00:58:33,520 --> 00:58:34,520
Oh.
863
00:58:34,860 --> 00:58:35,860
Can't give up.
864
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
What are you doing?
865
00:58:37,640 --> 00:58:39,280
No. Don't give up.
866
00:58:39,640 --> 00:58:40,640
Don't give up.
867
00:58:41,580 --> 00:58:42,580
Come on.
868
00:58:43,600 --> 00:58:44,600
Come on.
869
00:58:50,350 --> 00:58:51,350
Coming back to the hospital.
870
00:58:51,570 --> 00:58:52,570
Remember?
871
00:58:54,170 --> 00:58:56,190
Nicole. No, Nicole.
872
00:58:56,690 --> 00:58:58,270
Other patients need her.
873
00:59:05,830 --> 00:59:06,490
Time
874
00:59:06,490 --> 00:59:13,410
of
875
00:59:13,410 --> 00:59:16,230
death, 11 .41 a .m.
876
00:59:51,860 --> 00:59:52,860
Don't cover her up.
877
00:59:53,880 --> 00:59:54,880
Patients, don't freak out.
878
00:59:57,720 --> 01:00:04,180
I think we could just... Excuse
879
01:00:04,180 --> 01:00:10,660
us. Coming through.
880
01:00:37,800 --> 01:00:39,160
She meant something to this world.
881
01:00:39,780 --> 01:00:40,860
We need to honor her.
882
01:00:55,080 --> 01:00:59,800
Even though I walk through the valley of
the shadow of death,
883
01:00:59,940 --> 01:01:03,480
I shall fear no evil.
884
01:01:05,620 --> 01:01:06,880
For you are with me.
885
01:01:07,450 --> 01:01:08,750
Thy rod and thy staff.
886
01:01:11,870 --> 01:01:12,970
They comfort me.
887
01:01:13,850 --> 01:01:14,850
Amen.
888
01:01:37,710 --> 01:01:39,830
I'm really worried about my son. He's
kind of sensitive.
889
01:01:40,890 --> 01:01:43,270
It's impossible to get a girl. You're
not special.
890
01:01:44,250 --> 01:01:45,890
I don't know what's going on with your
brother.
891
01:01:46,490 --> 01:01:49,050
Girls suck. I did not raise my son to
hate women.
892
01:01:49,450 --> 01:01:51,270
It's a female -dominated society.
893
01:01:51,770 --> 01:01:52,770
Don't you dare!
894
01:01:54,370 --> 01:01:56,830
You know, I always figured my step
-sister would be the problem.
895
01:01:57,130 --> 01:01:59,630
You take and take, just like every other
female!
896
01:01:59,990 --> 01:02:01,450
It's my son I'm really scared for.
897
01:02:01,710 --> 01:02:04,910
Stateless to dangerous, my son's secret
life. Watch now.
898
01:02:05,830 --> 01:02:06,910
Only on Lifetime.
899
01:02:07,950 --> 01:02:10,150
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
900
01:02:11,950 --> 01:02:16,070
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
901
01:02:16,510 --> 01:02:20,470
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
902
01:02:20,850 --> 01:02:25,150
As the makers of Trimphia, we understand
that everybody's moderate to severe
903
01:02:25,150 --> 01:02:29,330
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
904
01:02:29,330 --> 01:02:32,290
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
905
01:02:32,570 --> 01:02:35,610
Like hers, and his, and yours.
906
01:02:36,470 --> 01:02:39,950
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
907
01:02:39,950 --> 01:02:40,868
may occur.
908
01:02:40,870 --> 01:02:44,930
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
909
01:02:44,930 --> 01:02:47,930
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
910
01:02:48,270 --> 01:02:50,650
Ask your dermatologist about Trampia.
911
01:03:01,290 --> 01:03:05,590
That makes 53, unless you count the
whole mobile home park as one.
912
01:03:06,010 --> 01:03:07,070
Maybe you should stop counting.
913
01:03:07,650 --> 01:03:09,010
Do you have anything to eat?
914
01:03:10,630 --> 01:03:12,530
My lunch is in my bag at your feet.
915
01:03:19,230 --> 01:03:21,170
There's no fruit rope. It's not a child.
916
01:03:21,730 --> 01:03:23,850
A lot of adults like fruit rope.
917
01:03:25,930 --> 01:03:27,170
Did you pack lunch today?
918
01:03:27,590 --> 01:03:28,590
No.
919
01:03:28,830 --> 01:03:30,290
Sometimes you pack a juice punch.
920
01:03:30,510 --> 01:03:31,510
I like those.
921
01:03:32,290 --> 01:03:34,010
Great. Cover the important topics.
922
01:03:34,350 --> 01:03:35,350
Jordan.
923
01:03:44,330 --> 01:03:48,550
Sorry. I, um... I had a fight with Mom
this morning.
924
01:03:52,470 --> 01:03:53,470
It's okay.
925
01:03:57,150 --> 01:03:58,150
No.
926
01:03:59,610 --> 01:04:03,870
No, it's not. I, uh... I said...
927
01:04:06,380 --> 01:04:08,320
I told her I was done talking to her.
928
01:04:11,860 --> 01:04:12,860
But I'm not done.
929
01:04:16,720 --> 01:04:17,920
I know that, son.
930
01:04:20,040 --> 01:04:21,880
And your mom knows that, too.
931
01:04:22,200 --> 01:04:23,200
How can you be sure?
932
01:04:23,600 --> 01:04:29,220
I might not be sure about a lot of
things, but if there's one thing I know,
933
01:04:29,220 --> 01:04:30,220
that your mother loves you.
934
01:04:32,680 --> 01:04:33,680
People fight.
935
01:04:34,480 --> 01:04:35,480
It's normal.
936
01:04:37,870 --> 01:04:39,330
Nothing about today is normal.
937
01:04:42,030 --> 01:04:43,490
I argued with her too.
938
01:04:47,770 --> 01:04:48,770
I didn't.
939
01:04:51,710 --> 01:04:54,970
That's because you're the most mature
out of all of us.
940
01:05:02,390 --> 01:05:07,050
I'm really sorry that I left you back
there.
941
01:05:10,740 --> 01:05:11,598
Don't be.
942
01:05:11,600 --> 01:05:14,620
If I'm being honest, I barely remember
you even being there.
943
01:05:15,380 --> 01:05:17,120
I've never been so scared in my life.
944
01:05:20,340 --> 01:05:21,340
My cell phone.
945
01:05:22,760 --> 01:05:23,780
I think I lost it.
946
01:05:25,940 --> 01:05:27,020
Let me call my family.
947
01:05:31,640 --> 01:05:36,260
Can you help me with this patient? I'm
trying to check her oxygen levels, but I
948
01:05:36,260 --> 01:05:38,380
think there's something... She needs our
help. There's something wrong with the
949
01:05:38,380 --> 01:05:39,380
machine.
950
01:05:40,080 --> 01:05:41,760
Do you think we should move everyone
back?
951
01:05:42,000 --> 01:05:43,640
I think the fire's getting worse in the
building.
952
01:05:44,240 --> 01:05:46,180
Are you okay?
953
01:05:49,180 --> 01:05:50,280
Kamala, please help me.
954
01:06:26,330 --> 01:06:28,230
Are you with me?
955
01:06:51,370 --> 01:06:53,090
Easy. Just easy.
956
01:06:53,330 --> 01:06:55,790
Easy. Easy. Don't get up too quick.
957
01:06:57,370 --> 01:06:58,370
It's okay.
958
01:07:00,890 --> 01:07:01,890
See,
959
01:07:06,630 --> 01:07:07,630
you were going.
960
01:07:10,490 --> 01:07:12,790
I thought you...
961
01:07:13,040 --> 01:07:14,940
I saw your car in the ravine.
962
01:07:16,280 --> 01:07:18,300
Oh, darling.
963
01:07:18,700 --> 01:07:23,560
I was at your car, and I was screaming.
964
01:07:25,180 --> 01:07:26,500
I didn't hear anything.
965
01:07:26,720 --> 01:07:30,280
I think I passed out, and then they were
moving my car.
966
01:07:30,940 --> 01:07:34,800
I think they thought I was dead, too,
but I opened the door. I think I scared
967
01:07:34,800 --> 01:07:36,840
the crap out of that bulldozer guy.
968
01:07:38,640 --> 01:07:40,440
I really thought that you were gone.
969
01:07:41,200 --> 01:07:43,180
You know I'm too stubborn to die.
970
01:07:48,260 --> 01:07:49,380
You're the worst.
971
01:07:51,100 --> 01:07:52,540
Are Nick and the kids safe?
972
01:07:54,980 --> 01:07:58,360
I don't know. I lost my cell phone. I
don't know.
973
01:07:58,780 --> 01:08:01,840
It's okay. We'll get you one. But there
are no calls going through.
974
01:08:32,520 --> 01:08:34,540
Yeah, I think we should stay together.
975
01:08:35,420 --> 01:08:36,420
Agreed.
976
01:08:38,359 --> 01:08:40,020
Okay, this is ridiculous.
977
01:08:41,080 --> 01:08:43,020
Well, then you won't mind if I take a
look.
978
01:08:43,399 --> 01:08:45,439
We have other patients that actually
need us.
979
01:08:45,939 --> 01:08:46,939
Nicole.
980
01:08:47,359 --> 01:08:48,359
What?
981
01:08:52,800 --> 01:08:53,800
Oh.
982
01:08:54,600 --> 01:09:00,540
I think I just, like, you know, walk
through, like, some hot cars.
983
01:09:01,310 --> 01:09:04,490
I thought I smelled something burning. I
didn't think it was my skin.
984
01:09:04,729 --> 01:09:07,270
Three degrees, some second, mostly on
our calves.
985
01:09:08,330 --> 01:09:10,330
Someone was looking out for you on that
road.
986
01:09:29,260 --> 01:09:33,120
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
987
01:09:33,359 --> 01:09:36,340
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
988
01:09:36,819 --> 01:09:38,800
Don't let symptoms define you.
989
01:09:39,399 --> 01:09:41,660
Emerge as you, with clearer skin.
990
01:09:42,180 --> 01:09:48,279
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear, even at 5
991
01:09:48,279 --> 01:09:53,399
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
992
01:09:53,399 --> 01:09:57,380
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
993
01:09:57,380 --> 01:09:58,380
problems may occur.
994
01:09:58,750 --> 01:10:02,030
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
995
01:10:02,030 --> 01:10:04,950
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
996
01:10:05,910 --> 01:10:07,930
Emerge as you, with clear skin.
997
01:10:08,430 --> 01:10:10,290
Ask your doctor about Trampaya.
998
01:10:51,920 --> 01:10:52,920
Yeah, of course.
999
01:10:56,920 --> 01:10:57,920
Tires?
1000
01:10:58,500 --> 01:11:01,160
Yeah. Yeah. Those exploded from the
heat.
1001
01:11:04,540 --> 01:11:11,200
Am I a bad mom?
1002
01:11:12,360 --> 01:11:14,880
How oxygen -deprived are you?
1003
01:11:16,240 --> 01:11:17,240
I'm serious.
1004
01:11:19,800 --> 01:11:20,920
You're a great mom.
1005
01:11:22,440 --> 01:11:23,920
Yeah, who puts her patients first?
1006
01:11:25,080 --> 01:11:26,800
Sure, when you're at work.
1007
01:11:27,620 --> 01:11:29,980
No, not just when I'm at work.
1008
01:11:30,900 --> 01:11:33,960
I'm like a ghost in that house. You
know, I'm distracted.
1009
01:11:36,100 --> 01:11:37,480
Distant, I'm short.
1010
01:11:37,720 --> 01:11:39,100
That is not true.
1011
01:11:40,440 --> 01:11:41,460
What if it is?
1012
01:11:41,680 --> 01:11:42,680
Oh, Nicole.
1013
01:11:44,880 --> 01:11:46,540
I didn't even get to hug them goodbye.
1014
01:11:48,640 --> 01:11:49,640
One day?
1015
01:11:50,220 --> 01:11:51,220
No, it's not.
1016
01:11:52,780 --> 01:11:53,780
It's not one day.
1017
01:11:54,140 --> 01:11:55,140
You know what?
1018
01:11:55,420 --> 01:12:00,940
I'll leave the house in a rush to go to
the coffee shop or to the gas station.
1019
01:12:01,060 --> 01:12:02,220
Stop, okay? Stop.
1020
01:12:02,900 --> 01:12:05,760
They are loved, and they know it.
1021
01:12:09,400 --> 01:12:10,400
I'm going to do better.
1022
01:12:11,580 --> 01:12:12,580
I have to.
1023
01:12:13,560 --> 01:12:15,720
If we survive this.
1024
01:12:16,360 --> 01:12:20,400
If we survive this, we have to survive
this. I can't die in this outfit.
1025
01:12:21,160 --> 01:12:23,160
These aren't even my cute scrubs.
1026
01:12:25,160 --> 01:12:26,880
But you look good in a trash bag.
1027
01:12:27,140 --> 01:12:28,380
Are you calling me a trash bag?
1028
01:12:28,640 --> 01:12:29,639
No.
1029
01:12:29,640 --> 01:12:30,640
Okay,
1030
01:12:31,780 --> 01:12:39,760
so
1031
01:12:39,760 --> 01:12:40,860
they do love you more.
1032
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
They really do.
1033
01:13:13,820 --> 01:13:14,980
No, not yet.
1034
01:13:15,840 --> 01:13:16,840
Not yet?
1035
01:13:22,980 --> 01:13:23,980
Don't touch the windows.
1036
01:13:24,140 --> 01:13:27,820
Both of you, let me see. So what? Why
isn't anyone putting any of these fires
1037
01:13:27,820 --> 01:13:32,460
out? I can't worry about that right now,
okay? They just want to get us out
1038
01:13:32,460 --> 01:13:34,660
safely. We've been here for a long time.
1039
01:13:34,920 --> 01:13:36,000
What if we never get out?
1040
01:13:36,240 --> 01:13:37,240
Well, get out.
1041
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
This is the right way.
1042
01:13:39,100 --> 01:13:40,840
A million dead trees, Dad.
1043
01:13:53,719 --> 01:13:56,460
Remember. Should we sing a song?
1044
01:13:56,920 --> 01:13:58,080
Take our mind off things?
1045
01:13:58,380 --> 01:13:59,380
What song?
1046
01:14:00,080 --> 01:14:01,080
I don't know.
1047
01:14:01,960 --> 01:14:04,160
I don't know the words to any songs.
1048
01:14:04,620 --> 01:14:05,620
Pick anything.
1049
01:14:05,700 --> 01:14:06,700
Whatever you want.
1050
01:14:16,590 --> 01:14:18,510
D. Are you a toddler?
1051
01:14:18,870 --> 01:14:19,970
You said anything!
1052
01:14:20,650 --> 01:14:22,030
E. F.
1053
01:14:22,270 --> 01:14:23,270
G.
1054
01:14:28,270 --> 01:14:29,690
H. I.
1055
01:14:29,950 --> 01:14:31,210
J. K.
1056
01:14:31,550 --> 01:14:33,490
L. M. N. O. P.
1057
01:14:34,390 --> 01:14:36,610
U. R. S.
1058
01:14:37,670 --> 01:14:39,450
T. U. V.
1059
01:14:40,190 --> 01:14:42,070
Would a car catch fire?
1060
01:14:42,930 --> 01:14:43,930
No.
1061
01:14:44,530 --> 01:14:45,530
Cool.
1062
01:14:50,380 --> 01:14:54,800
W, X, Y, and Z.
1063
01:14:55,060 --> 01:15:01,640
Now I know my ABCs. Next time
1064
01:15:01,640 --> 01:15:04,580
won't you sing with me?
1065
01:15:10,800 --> 01:15:12,780
Should we sing it again?
1066
01:15:13,060 --> 01:15:14,880
Yeah. Yeah.
1067
01:15:15,200 --> 01:15:18,180
A, B, C, D.
1068
01:15:21,390 --> 01:15:26,670
F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P
1069
01:15:26,670 --> 01:15:30,110
Nicole!
1070
01:15:31,310 --> 01:15:32,310
Nicole!
1071
01:15:32,770 --> 01:15:35,890
Hey. Yeah, yeah. We gotta go. What's
going on?
1072
01:15:36,490 --> 01:15:39,650
We gotta go. The road's finally clear,
but everybody's gotta get out of here
1073
01:15:39,650 --> 01:15:40,730
now. We don't have much time.
1074
01:15:44,810 --> 01:15:50,290
How much time do we have?
1075
01:15:51,120 --> 01:15:54,540
Let me get up? Yeah, yeah. Depends on
the wind. 15 minutes, maybe 10. But
1076
01:15:54,540 --> 01:15:55,199
got to go.
1077
01:15:55,200 --> 01:15:56,540
We've got to go. Come on, everybody.
1078
01:15:56,800 --> 01:15:57,719
Move.
1079
01:15:57,720 --> 01:15:58,720
We've got to go.
1080
01:15:59,040 --> 01:16:01,340
Yeah, yeah. Let's go. Keep moving. Keep
moving.
1081
01:16:05,460 --> 01:16:05,820
Can
1082
01:16:05,820 --> 01:16:13,340
you
1083
01:16:13,340 --> 01:16:14,340
get in his car?
1084
01:16:16,180 --> 01:16:17,180
You have to go.
1085
01:16:17,380 --> 01:16:18,380
Wait, you're not coming?
1086
01:16:18,580 --> 01:16:19,680
I'll be right behind you.
1087
01:16:20,390 --> 01:16:22,310
Are you sure the road's clear? Yeah,
yeah, yeah.
1088
01:16:22,710 --> 01:16:24,330
I'll see you on the other side, Nicole.
Okay.
1089
01:16:29,710 --> 01:16:31,670
We need to get them out of here.
1090
01:16:32,270 --> 01:16:33,290
Okay, okay.
1091
01:17:06,540 --> 01:17:07,960
Does everyone have their seatbelts on?
1092
01:17:10,100 --> 01:17:11,100
Wait.
1093
01:17:12,320 --> 01:17:14,620
I can't... I can't do this.
1094
01:17:15,240 --> 01:17:17,580
Listen, I... I know you're scared.
1095
01:17:18,440 --> 01:17:22,880
We almost died out there. I know, but we
didn't. And we're not alone this time.
1096
01:17:24,480 --> 01:17:25,480
Okay?
1097
01:18:05,140 --> 01:18:06,140
Stay here.
1098
01:18:10,480 --> 01:18:11,480
Hey, what's happening?
1099
01:18:20,740 --> 01:18:23,960
I told you to stay in the car. We're not
leaving you.
1100
01:18:35,670 --> 01:18:36,890
Yeah. We have to leave.
1101
01:18:37,790 --> 01:18:38,790
Now.
1102
01:18:39,690 --> 01:18:40,690
Hey, hey.
1103
01:18:40,870 --> 01:18:42,430
Yeah. We're going to run now. Okay.
1104
01:18:42,690 --> 01:18:43,970
Okay. Take my hand.
1105
01:18:44,230 --> 01:18:44,889
Don't let go.
1106
01:18:44,890 --> 01:18:45,890
Take my hand. Let's go.
1107
01:18:46,210 --> 01:18:47,210
Go, go, go.
1108
01:18:47,970 --> 01:18:49,930
Go. Go, go, go, go.
1109
01:18:59,630 --> 01:19:00,630
Go faster.
1110
01:19:01,070 --> 01:19:02,350
We could slam into someone.
1111
01:19:03,030 --> 01:19:04,030
I don't like this.
1112
01:19:04,640 --> 01:19:07,660
I can't see the fire. What could be in
front of us? We're behind us.
1113
01:19:07,940 --> 01:19:08,940
You're right.
1114
01:19:09,440 --> 01:19:10,440
I'm turning around.
1115
01:19:10,480 --> 01:19:11,318
We should go back.
1116
01:19:11,320 --> 01:19:12,640
No, we can't go back there.
1117
01:19:12,860 --> 01:19:14,480
You can't trust me to get you out of
here.
1118
01:19:14,680 --> 01:19:15,680
Tell them, Nicole.
1119
01:19:16,320 --> 01:19:18,140
Tell them how I froze and fell apart.
1120
01:19:20,220 --> 01:19:23,040
No. Do you know how many lives you saved
today?
1121
01:19:23,740 --> 01:19:25,440
You did not fall apart to me.
1122
01:19:25,900 --> 01:19:28,340
Okay? You are a hero.
1123
01:19:28,660 --> 01:19:29,660
No.
1124
01:19:32,190 --> 01:19:34,130
Someone is watching out for us today.
1125
01:19:35,550 --> 01:19:37,990
Let's just do our part.
1126
01:19:42,050 --> 01:19:43,450
We're not dying out here.
1127
01:19:57,610 --> 01:19:58,630
You're doing great.
1128
01:20:00,390 --> 01:20:01,530
Encouragement makes me nervous.
1129
01:20:02,240 --> 01:20:04,060
Okay, well then you're doing average.
1130
01:20:38,510 --> 01:20:39,510
Nicole?
1131
01:21:16,330 --> 01:21:18,950
My house is gone.
1132
01:22:12,430 --> 01:22:14,630
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
1133
01:22:16,430 --> 01:22:20,550
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
1134
01:22:20,990 --> 01:22:24,950
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
1135
01:22:25,330 --> 01:22:29,630
As the makers of Trimphia, we understand
that everybody's moderate to severe
1136
01:22:29,630 --> 01:22:33,810
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
1137
01:22:33,810 --> 01:22:36,770
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
1138
01:22:37,010 --> 01:22:40,070
Like hers, and his, and yours.
1139
01:22:40,990 --> 01:22:44,430
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
1140
01:22:44,430 --> 01:22:45,369
may occur.
1141
01:22:45,370 --> 01:22:48,510
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB.
1142
01:22:48,750 --> 01:22:52,110
Tell your doctor if you have an
infection, flu -like symptoms, or if you
1143
01:22:52,110 --> 01:22:55,150
vaccine. Ask your dermatologist about
Trampia.
1144
01:23:27,180 --> 01:23:28,180
Mom? Mom!
1145
01:23:31,900 --> 01:23:35,880
Oh, my God, I knew you'd come back to
me.
1146
01:23:41,320 --> 01:23:42,520
Oh, oops.
1147
01:23:42,800 --> 01:23:43,800
What?
1148
01:23:45,000 --> 01:23:47,300
Oh, nothing. It's all good. You look
good.
1149
01:23:50,840 --> 01:23:51,920
Where are Nick and the kids?
1150
01:23:59,050 --> 01:24:00,470
Mom? They're not here yet.
1151
01:24:01,430 --> 01:24:02,430
Okay.
1152
01:24:02,590 --> 01:24:03,590
How?
1153
01:24:04,210 --> 01:24:06,610
Nick said he had them. Are they stuck on
the road?
1154
01:24:07,930 --> 01:24:09,490
Mom, the roads are full of fire.
1155
01:24:10,090 --> 01:24:13,370
There's hell out there. I'm sure they're
going to be here soon. You need to
1156
01:24:13,370 --> 01:24:14,370
rest. No.
1157
01:24:15,050 --> 01:24:16,610
I need to be with my family.
1158
01:24:17,010 --> 01:24:18,170
I need to be out there.
1159
01:24:19,470 --> 01:24:20,470
They need me.
1160
01:24:20,850 --> 01:24:24,750
My babies need me. Other people's babies
need me. I have to do something. Mom,
1161
01:24:24,810 --> 01:24:25,810
look at these people.
1162
01:24:30,920 --> 01:24:35,360
I can find them. I know exactly what to
do. Nicole, listen to me, please.
1163
01:24:37,140 --> 01:24:41,880
This fire is beyond your control. You
can't solve it, and you can't save
1164
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
everybody.
1165
01:24:45,800 --> 01:24:47,040
But I tried.
1166
01:24:48,260 --> 01:24:49,540
I really tried.
1167
01:24:49,840 --> 01:24:51,260
I know you did.
1168
01:24:52,440 --> 01:24:53,480
It's who you are.
1169
01:24:55,080 --> 01:24:58,940
Yeah? What if people came to the
hospital after we left?
1170
01:24:59,430 --> 01:25:00,570
What if they're alone?
1171
01:25:01,010 --> 01:25:02,190
What if they're hurt?
1172
01:25:02,410 --> 01:25:07,650
What if they need help? Listen, you had
to leave. It was not safe out there.
1173
01:25:35,080 --> 01:25:37,100
Thank you. Thank you so much.
1174
01:25:38,120 --> 01:25:43,680
Thank you so much. The wings are full,
and they're saying this is the best
1175
01:25:43,680 --> 01:25:44,880
holding area.
1176
01:25:45,200 --> 01:25:46,200
Okay.
1177
01:25:46,660 --> 01:25:53,380
Sorry. Oh, you're hurt. It just got so
hot on the road during
1178
01:25:53,380 --> 01:25:56,080
evacuation. My stethoscope just burned
me.
1179
01:25:56,960 --> 01:26:00,040
Wow. It just didn't burn you.
1180
01:26:00,620 --> 01:26:01,840
I don't understand.
1181
01:26:03,880 --> 01:26:05,460
Maybe there's a reason we survived.
1182
01:26:08,200 --> 01:26:09,200
Let's get to work.
1183
01:26:09,500 --> 01:26:10,740
Yeah. Yeah.
1184
01:26:11,040 --> 01:26:12,040
Yeah.
1185
01:26:12,960 --> 01:26:14,900
Okay. All right. What do you need help
with?
1186
01:26:16,580 --> 01:26:17,580
Okay.
1187
01:26:19,400 --> 01:26:20,400
Yeah.
1188
01:27:13,640 --> 01:27:14,760
You find Nick and the kids?
1189
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
Not yet.
1190
01:27:18,420 --> 01:27:22,780
A lot of people were diverted. A 20
-minute drive is taking four hours.
1191
01:27:23,180 --> 01:27:24,280
Yeah. Yeah.
1192
01:27:25,360 --> 01:27:26,420
She'll be here any minute.
1193
01:27:28,880 --> 01:27:30,140
I wish I could have done more.
1194
01:27:31,840 --> 01:27:32,940
You saved my life.
1195
01:27:34,400 --> 01:27:35,780
Thank you.
1196
01:27:36,160 --> 01:27:39,400
I've got to run. Okay. All right. Bye.
1197
01:27:53,320 --> 01:27:54,900
Okay sir, just putting that on.
1198
01:27:55,160 --> 01:27:56,400
Okay, yeah.
1199
01:28:34,700 --> 01:28:36,020
I'm just going to take his vitals.
1200
01:28:36,460 --> 01:28:37,460
Yeah.
1201
01:28:42,580 --> 01:28:43,580
Mom?
1202
01:28:55,360 --> 01:28:57,780
Well, the oxygen levels are up, so it's
good.
1203
01:29:13,900 --> 01:29:14,900
Are you okay?
1204
01:29:15,260 --> 01:29:16,460
Yeah. Are you hurt?
1205
01:29:17,500 --> 01:29:18,500
We're fine.
1206
01:29:20,320 --> 01:29:21,980
The firefighters, they saved us.
1207
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
Yeah, they did.
1208
01:29:27,040 --> 01:29:33,420
Sid, um... I am really sorry about this
morning.
1209
01:29:34,800 --> 01:29:35,800
I love you.
1210
01:29:37,100 --> 01:29:38,100
Do you know that?
1211
01:29:38,300 --> 01:29:39,480
I love you too, Mom.
1212
01:29:50,160 --> 01:29:51,420
When are we having lunch?
1213
01:29:55,180 --> 01:29:56,180
Soon.
1214
01:29:56,680 --> 01:29:57,680
Soon then.
1215
01:30:31,730 --> 01:30:33,650
No. Do you see?
1216
01:30:34,070 --> 01:30:35,070
I do.
1217
01:30:38,830 --> 01:30:40,230
We've lost everything.
1218
01:30:41,530 --> 01:30:42,530
I know.
1219
01:30:44,630 --> 01:30:47,110
We've lost everything.
1220
01:30:47,370 --> 01:30:48,390
Look at me.
1221
01:30:50,310 --> 01:30:52,390
We have everything.
1222
01:31:01,130 --> 01:31:02,390
Everything that matters.
1223
01:31:06,150 --> 01:31:08,790
Everything that matters.
1224
01:31:10,110 --> 01:31:13,650
So, what happens next?
1225
01:31:19,850 --> 01:31:20,850
No.
1226
01:31:22,570 --> 01:31:24,030
I don't know.
1227
01:31:57,770 --> 01:31:58,770
Home sweet home.
1228
01:32:30,800 --> 01:32:37,760
It's all smoke, it's all ash, piles of
rub,
1229
01:32:38,080 --> 01:32:43,700
we can't get back, it's all gone,
1230
01:32:44,280 --> 01:32:49,820
everything we had, never be the same,
1231
01:32:50,560 --> 01:32:52,300
fade to black.
82369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.