Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,300 --> 00:01:32,000
I need to practice.
2
00:01:32,280 --> 00:01:36,220
You shouldn't have been in my room.
You're in the bathroom for 45 minutes
3
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
your hair.
4
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Where is it?
5
00:01:38,320 --> 00:01:39,900
It's over there -ish.
6
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Are you serious?
7
00:01:41,900 --> 00:01:43,940
Mom, this time I'm with your son.
8
00:01:44,620 --> 00:01:47,040
Listen, I'm sure whatever's going on,
you can figure it out.
9
00:01:47,260 --> 00:01:48,260
What does that even mean?
10
00:01:48,540 --> 00:01:50,540
Get back in the house and finish eating.
11
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Come on, guys.
12
00:01:53,840 --> 00:01:55,960
We have a morning routine for a reason.
13
00:01:56,680 --> 00:02:00,170
My presentation won't... be the same
without my bark beetle. Easy.
14
00:02:00,370 --> 00:02:03,030
Guys, hey, everybody's at an 11. Can we
just take it down to a 3?
15
00:02:03,830 --> 00:02:07,290
What are we looking for? What does it
look like? Like a normal beetle, right?
16
00:02:07,430 --> 00:02:12,450
Okay. And it's this big, reddish brown,
and could be under something because
17
00:02:12,450 --> 00:02:13,750
Jordan threw it. Okay.
18
00:02:14,230 --> 00:02:15,230
Wow.
19
00:02:15,950 --> 00:02:16,950
Oh.
20
00:02:17,270 --> 00:02:19,070
Is that it? Yeah, yeah, yeah.
21
00:02:19,270 --> 00:02:20,310
Oh. Wow.
22
00:02:20,550 --> 00:02:22,030
Okay. Well, go put it with your project.
23
00:02:22,370 --> 00:02:23,730
Yeah. Okay.
24
00:02:24,350 --> 00:02:27,290
No, darling. You'll be able to practice
on the way with Grandma. Okay.
25
00:02:27,610 --> 00:02:30,030
And apologize to your brother right now.
26
00:02:32,170 --> 00:02:33,270
How would he do that?
27
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
Wow.
28
00:02:37,730 --> 00:02:38,730
Happy early birthday.
29
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
It's not a thing.
30
00:02:41,030 --> 00:02:42,030
It could be.
31
00:02:42,770 --> 00:02:43,810
Yeah, but it's not your birthday.
32
00:02:46,330 --> 00:02:47,470
So how are we celebrating?
33
00:02:47,750 --> 00:02:49,830
Am I allowed to help with the plans? No.
34
00:02:50,070 --> 00:02:54,190
No, I know exactly what I want to do.
Yeah. I want to spend one hour alone.
35
00:02:54,530 --> 00:02:56,490
I like where this is going. With my...
36
00:02:58,670 --> 00:03:00,830
I hate it when you refer to me as your
horse.
37
00:03:02,530 --> 00:03:03,810
Listen, it's been forever.
38
00:03:04,030 --> 00:03:05,250
I miss it.
39
00:03:05,490 --> 00:03:06,550
You're serious? You want to be alone?
40
00:03:06,810 --> 00:03:07,850
Yeah, why is that crazy?
41
00:03:08,590 --> 00:03:11,170
It's not crazy. It's kind of insulting.
42
00:03:13,270 --> 00:03:14,270
Morning, Heidi.
43
00:03:14,510 --> 00:03:15,510
Hi, Nick.
44
00:03:15,950 --> 00:03:18,870
It's windy today. You've got to watch
yourself on those ladders.
45
00:03:19,430 --> 00:03:20,430
What's up?
46
00:03:20,490 --> 00:03:21,950
She said don't be stupid.
47
00:03:22,790 --> 00:03:23,790
Will do.
48
00:03:26,990 --> 00:03:29,550
Hey, good morning. Good morning. How are
you?
49
00:03:30,790 --> 00:03:33,210
Oh, good. Gosh, it really is windy.
Yeah.
50
00:03:33,510 --> 00:03:34,530
Oh, wow.
51
00:03:35,110 --> 00:03:36,610
Oh, Logan. Look at you.
52
00:03:37,550 --> 00:03:38,750
It's very dramatic.
53
00:03:39,210 --> 00:03:41,270
It's not drama, Mom. It's science.
54
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
Okay.
55
00:03:43,370 --> 00:03:45,030
I'm putting Grandma's car in. Beautiful.
56
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
We'll get your jacket.
57
00:03:46,330 --> 00:03:48,350
Can I help you with that? No, it's okay.
I got it.
58
00:03:49,710 --> 00:03:50,930
Oh, my goodness.
59
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
Wow.
60
00:03:52,770 --> 00:03:53,950
Let's put it on the back seat.
61
00:03:54,490 --> 00:03:55,850
Okay. Thank you.
62
00:04:01,360 --> 00:04:04,580
Hey, thank you so much for taking him to
school for us today. Oh, happy to help
63
00:04:04,580 --> 00:04:05,459
in my late days.
64
00:04:05,460 --> 00:04:07,720
Oh, listen, can I swing by the hospital,
take you to lunch?
65
00:04:08,360 --> 00:04:12,940
Lassen River's at capacity, so I don't
think I'll get to leave, but... You
66
00:04:12,980 --> 00:04:16,320
if you worked at the hospital, we could
go to lunch more often.
67
00:04:16,720 --> 00:04:17,940
Let's not start this again.
68
00:04:18,519 --> 00:04:21,100
Mom, you live in Paradise. You should
work in Paradise.
69
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
Yeah, Enloe's only 20 minutes away.
70
00:04:24,160 --> 00:04:26,940
Mm -hmm, and Paradise is 10 minutes. You
would cut your commute in half.
71
00:04:27,200 --> 00:04:28,780
I like working at Enloe.
72
00:04:29,340 --> 00:04:32,340
They appreciate my more collaborative,
patient -focused style.
73
00:04:33,060 --> 00:04:37,560
I'm collaborative and patient -focused.
Let's not do this again, okay? I love my
74
00:04:37,560 --> 00:04:39,680
team. Yeah? End of story.
75
00:04:40,240 --> 00:04:41,860
Mom, where's my sweatshirt?
76
00:04:42,700 --> 00:04:43,860
Uh, check the dryer!
77
00:04:45,020 --> 00:04:46,140
You're mad at me.
78
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
No, I'm not.
79
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Okay.
80
00:04:49,520 --> 00:04:50,780
You ready for your presentation?
81
00:04:51,240 --> 00:04:53,620
Yeah. Yeah, you're gonna do great.
82
00:04:53,840 --> 00:04:55,100
Thanks. All right.
83
00:04:55,760 --> 00:04:58,460
Maybe do a tiny prayer for me to be
extra sure.
84
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
Yeah, of course. It's already done.
85
00:05:00,940 --> 00:05:02,100
Thanks. You're right.
86
00:05:03,460 --> 00:05:05,880
Please put your seatbelt on the right
way.
87
00:05:09,900 --> 00:05:11,720
You're being ridiculous for no reason.
88
00:05:12,640 --> 00:05:14,020
Let's talk about this later, okay?
89
00:05:32,110 --> 00:05:33,110
What was that about?
90
00:05:33,610 --> 00:05:34,930
Um, nothing.
91
00:05:36,550 --> 00:05:39,810
We did get a notice that they're turning
off the power today, so... Rolling
92
00:05:39,810 --> 00:05:42,170
blackouts? Yeah, I think it's just in
case with all these winds.
93
00:05:42,470 --> 00:05:44,590
Yeah. Dry November for sure.
94
00:05:44,830 --> 00:05:45,829
Yeah.
95
00:05:45,830 --> 00:05:48,290
Um, can you pick up the kids after
school today?
96
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Come on, Cole.
97
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
What?
98
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Jordan's game.
99
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
Oh.
100
00:05:56,870 --> 00:05:58,170
I didn't know Jordan had a game.
101
00:05:59,290 --> 00:06:02,150
Yeah. He does, a big one, and he's
nervous about it.
102
00:06:02,790 --> 00:06:05,030
I don't think that he'll miss me not
being there.
103
00:06:05,390 --> 00:06:06,390
Yes, he will.
104
00:06:07,310 --> 00:06:10,730
Logan cares when you're not home for
dinner. I care when you're not there to
105
00:06:10,730 --> 00:06:12,330
yell at me to take the trash cans out.
106
00:06:13,030 --> 00:06:14,170
It's our mating ritual.
107
00:06:15,550 --> 00:06:19,190
Are you seriously starting this for poor
work? You haven't been to a single one
108
00:06:19,190 --> 00:06:22,990
of Jordan's games this season, and you
promised that you would be at this one.
109
00:06:25,030 --> 00:06:26,250
My patients need me.
110
00:06:29,740 --> 00:06:31,440
Uh, your mom's taking you to school
today.
111
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
I am?
112
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Yep.
113
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
Okay. Cool. Um, see you tonight?
114
00:06:40,880 --> 00:06:42,140
Absolutely. I'll be there.
115
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
You got this, champ.
116
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Thanks, Dad.
117
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Hey.
118
00:06:49,120 --> 00:06:52,120
We're gonna finish talking about this
later. Yeah, sure. You just let me know
119
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
when you can fit it in.
120
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
It's not what I meant.
121
00:06:55,300 --> 00:06:56,740
Yeah, it is.
122
00:07:03,760 --> 00:07:06,520
You're not coming to my game today, are
you?
123
00:07:08,420 --> 00:07:09,560
Should we stop for some donuts?
124
00:08:22,690 --> 00:08:23,930
Donkey Dirty next weekend.
125
00:08:29,870 --> 00:08:30,930
Sure you don't want anything?
126
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
I'm not hungry.
127
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
Okay.
128
00:08:34,070 --> 00:08:35,029
Hey, John.
129
00:08:35,030 --> 00:08:36,009
Hey, Nicole.
130
00:08:36,010 --> 00:08:37,010
Jordan.
131
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
Starting the game?
132
00:08:38,409 --> 00:08:39,669
Yeah. Good.
133
00:08:40,690 --> 00:08:41,690
You gonna be there?
134
00:08:42,669 --> 00:08:45,130
Nick will be there. As long as you're
not coming to my game.
135
00:08:45,690 --> 00:08:48,970
Listen, I told you that I could see if
Karen could cover my shift.
136
00:08:49,250 --> 00:08:50,390
Probably gonna lose anyway.
137
00:08:51,980 --> 00:08:53,840
Come on. You got to have a little faith.
138
00:08:54,900 --> 00:08:55,940
I don't believe in that stuff.
139
00:08:57,040 --> 00:08:58,840
Okay, well, I think that's when you need
it the most.
140
00:08:59,780 --> 00:09:01,960
Whatever. This game isn't that
important.
141
00:09:02,600 --> 00:09:04,860
Coming to the donkey derby? It's kind of
important to me.
142
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
No, thanks. You think?
143
00:09:07,440 --> 00:09:09,720
Oh, come on. You're not a fan of the
donkey derby?
144
00:09:10,240 --> 00:09:12,500
I'm not a fan of anything in this stupid
retirement town.
145
00:09:12,900 --> 00:09:14,040
Can't wait to go to college.
146
00:09:14,240 --> 00:09:17,660
How can you hit our town? What's wrong
with it? Nothing stays open past 10 p
147
00:09:18,140 --> 00:09:19,700
Okay, I'll give you that one.
148
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
Did you see that guy over there?
149
00:09:22,900 --> 00:09:24,320
He's had three heart attacks here.
150
00:09:24,600 --> 00:09:26,380
I named a breakfast burrito after him.
151
00:09:27,280 --> 00:09:28,440
That's heart attack herb?
152
00:09:28,760 --> 00:09:30,900
Uh -huh. Did you see that jar over there
by the barista?
153
00:09:31,600 --> 00:09:33,960
Yeah, that's not for collecting tips.
She's collecting baby names.
154
00:09:34,200 --> 00:09:36,640
She's going to let this whole town name
her baby.
155
00:09:37,380 --> 00:09:39,420
Not everyone has a donkey derby.
156
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
That is true.
157
00:09:41,340 --> 00:09:43,200
Then we should go this year. Probably
have to work.
158
00:09:47,540 --> 00:09:48,379
Keith's outside.
159
00:09:48,380 --> 00:09:49,760
I'll just grab a ride with him. Hold on.
160
00:09:50,440 --> 00:09:51,560
I thought I was taking you.
161
00:09:53,980 --> 00:09:55,240
We're not done talking.
162
00:09:55,480 --> 00:09:56,620
Well, maybe I'm done talking to you.
163
00:10:01,480 --> 00:10:03,000
Fire 2, this is Command 1.
164
00:10:03,920 --> 00:10:07,720
This is Fire 2, go ahead. We have
reported smoke in Polka near the
165
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
towers.
166
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
Copy that, Command 1.
167
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Heading up.
168
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
All right.
169
00:10:13,280 --> 00:10:14,320
Stay safe out there.
170
00:10:14,720 --> 00:10:17,660
Will do, and I'll put on to you later.
171
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Yeah, same.
172
00:10:19,570 --> 00:10:20,850
Have a good day. You too.
173
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
Hey.
174
00:10:41,470 --> 00:10:43,030
Well, good morning. Oh,
175
00:10:44,250 --> 00:10:45,710
you're chipper.
176
00:10:45,990 --> 00:10:46,969
Don't start.
177
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
I haven't.
178
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
Have you had your coffee?
179
00:10:49,570 --> 00:10:51,750
No. Coffee is not the answer, I can
assure you.
180
00:10:52,110 --> 00:10:53,110
Good morning.
181
00:10:53,750 --> 00:10:58,410
As we begin our shift today, we ask for
God's guidance and strength to care for
182
00:10:58,410 --> 00:11:00,010
the sick with compassion and skill.
183
00:11:00,670 --> 00:11:04,990
Grant us wisdom in our decisions and a
steady hand in our work. And protect us
184
00:11:04,990 --> 00:11:07,310
from harm as we heal those in need.
Amen.
185
00:11:07,590 --> 00:11:10,030
Amen. How'd it go this morning with your
mom?
186
00:11:10,310 --> 00:11:12,170
Did you ask her about joining us?
187
00:11:12,550 --> 00:11:16,530
Yeah. Yeah, I did. And basically she
told me that I was not patient focused.
188
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
You're patient -focused.
189
00:11:18,980 --> 00:11:19,980
I know.
190
00:11:20,440 --> 00:11:23,100
You're scary, and the patients focus on
that.
191
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Wow.
192
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
You're heading down to x -rays?
193
00:11:28,840 --> 00:11:30,400
Yeah. Okay. See you soon.
194
00:11:31,400 --> 00:11:33,320
And you know what? She also said that I
wasn't collaborative.
195
00:11:33,680 --> 00:11:37,220
Like, I just prefer to interact with my
patients my way. I think that's what she
196
00:11:37,220 --> 00:11:40,340
was saying. You guys just have different
styles. You like to go it alone.
197
00:11:41,620 --> 00:11:42,740
So you agree with her?
198
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
This is a trap.
199
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
It's not a trap.
200
00:11:46,380 --> 00:11:48,480
I just had a really crappy morning.
201
00:11:49,320 --> 00:11:51,940
Honestly, Nick is mad at me. Jordan's
really mad at me.
202
00:11:52,240 --> 00:11:53,860
I just sort of want the day to be over.
203
00:11:55,100 --> 00:11:58,160
Let's stop at the break room. You need
another coffee.
204
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
No, I'm good.
205
00:12:00,380 --> 00:12:01,299
You sure?
206
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
Yeah.
207
00:12:02,780 --> 00:12:04,920
Do you see the smoke driving in?
208
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
No. No, but I did hear a call come in to
John when we were at the coffee shop.
209
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
It's in Polka.
210
00:12:11,620 --> 00:12:14,140
Oh. Oh, then we probably won't evacuate.
211
00:12:14,940 --> 00:12:17,400
They used to not put that evacuation
juju into the universe.
212
00:12:18,100 --> 00:12:19,500
We did not need another drill.
213
00:12:20,020 --> 00:12:21,080
You know? Okay.
214
00:12:22,780 --> 00:12:26,140
Maybe working with the nursing students
would help lift your mood.
215
00:12:29,520 --> 00:12:30,540
Oh, you're serious.
216
00:12:31,840 --> 00:12:33,800
It's their last day. You were a student
once.
217
00:12:34,440 --> 00:12:37,140
No. Pretty sure I came out of the room
with the stethoscope. That is a
218
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
terrifying image.
219
00:12:38,820 --> 00:12:39,820
Don't do that.
220
00:12:40,080 --> 00:12:42,700
Sorry. What were your names again?
221
00:12:43,300 --> 00:12:44,450
Pamela. Emily.
222
00:12:45,590 --> 00:12:46,810
We're to call you Pamely?
223
00:12:48,470 --> 00:12:49,470
Yes.
224
00:12:49,770 --> 00:12:52,850
Maybe we should all grab a coffee in the
break room.
225
00:12:53,450 --> 00:12:55,170
What is with the coffee?
226
00:12:55,390 --> 00:12:58,190
I heard the pediatric nurses brought in
pastries.
227
00:12:58,450 --> 00:13:00,630
Oh, so they're bound to be healthy. I'll
pass.
228
00:13:02,210 --> 00:13:06,530
Oh, girls, do you want to help me with
some catheters?
229
00:13:06,770 --> 00:13:08,290
We already learned to do that.
230
00:13:08,670 --> 00:13:10,570
Oh, well, complacency is a killer.
231
00:13:11,990 --> 00:13:12,990
Don't fall behind.
232
00:13:19,199 --> 00:13:22,360
Nicole, Mrs. Marsh was hoping to see you
before she left. Oh, okay.
233
00:13:23,420 --> 00:13:25,700
Oh, girls, this is Elizabeth.
234
00:13:26,320 --> 00:13:27,500
She's been here for about a month.
235
00:13:28,120 --> 00:13:31,120
She came in with chest pain. A heart
attack, to be specific.
236
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Her second.
237
00:13:32,580 --> 00:13:35,440
If I get a third, do I win some sort of
a prize?
238
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Oh.
239
00:13:37,840 --> 00:13:38,900
You do not.
240
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
But that's right.
241
00:13:41,720 --> 00:13:47,080
I moved to Paradise because of Quaint.
And now I spend all my time here getting
242
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
to know you guys.
243
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
Time to go home.
244
00:13:50,320 --> 00:13:54,000
I met my birds and my beautiful view.
245
00:13:54,860 --> 00:13:56,560
Not your family?
246
00:13:56,960 --> 00:13:59,760
Yeah, but the birds are more showy.
247
00:14:02,260 --> 00:14:03,520
Yeah, I bet.
248
00:14:03,800 --> 00:14:08,240
I don't want to alarm anyone, but do you
guys smell smoke?
249
00:14:08,520 --> 00:14:09,600
There's a fire in Pulga.
250
00:14:10,920 --> 00:14:15,440
Pulga's nine miles away, but you don't
live out that way, do you? No, my birds
251
00:14:15,440 --> 00:14:16,379
and I live here.
252
00:14:16,380 --> 00:14:17,540
Keep your windows closed.
253
00:14:18,140 --> 00:14:19,300
You don't need to breathe that stuff.
254
00:14:20,080 --> 00:14:20,979
Very true.
255
00:14:20,980 --> 00:14:21,959
Thank you, doctor.
256
00:14:21,960 --> 00:14:23,780
Shall we? Oh, I got it. Thanks.
257
00:14:27,860 --> 00:14:28,920
She's very serious.
258
00:14:29,440 --> 00:14:33,200
Yeah, she is. But listen, if I was sick,
I'd want her taking care of me.
259
00:14:35,460 --> 00:14:38,200
What happened to getting her to the
break room?
260
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
We tried.
261
00:14:39,460 --> 00:14:42,540
She won't stop moving. She's like a
shark with a stethoscope.
262
00:14:45,640 --> 00:14:47,500
Before I go...
263
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Mm -hmm.
264
00:14:49,820 --> 00:14:51,640
I made this for you.
265
00:14:53,940 --> 00:14:56,920
It's nothing fancy, but it is
comforting.
266
00:14:57,840 --> 00:14:59,380
Thank you. I love it.
267
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
But that does not mean I want to see you
back here again.
268
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Mm -hmm.
269
00:15:04,700 --> 00:15:07,300
Hey, we can meet in town for tea
instead.
270
00:15:07,700 --> 00:15:08,639
It's a deal.
271
00:15:08,640 --> 00:15:11,680
Do me a favor. Help me get Nicole to the
break room.
272
00:15:11,900 --> 00:15:13,040
Does it save someone's life?
273
00:15:13,520 --> 00:15:15,780
Why? Because that's what I do.
274
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
That's fair.
275
00:15:17,940 --> 00:15:19,080
Please take care of yourself.
276
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Okay.
277
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
Only tea.
278
00:15:44,540 --> 00:15:46,480
I need to see you. Break room. Now.
279
00:15:46,720 --> 00:15:48,560
Oh, she's got a serious voice.
280
00:15:49,100 --> 00:15:53,900
Okay. Listen, if this is about family, I
completely let them. It's not. It's not
281
00:15:53,900 --> 00:15:57,240
about family. Just tell me who it was.
It wasn't anybody, okay?
282
00:15:58,500 --> 00:16:01,180
Happy birthday to you.
283
00:16:01,880 --> 00:16:04,600
Happy birthday to you.
284
00:16:05,320 --> 00:16:07,980
Happy birthday, dear Nicole.
285
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Never to be trusted.
286
00:16:19,180 --> 00:16:20,920
Yay! Thank you.
287
00:16:21,340 --> 00:16:22,500
It looks so good.
288
00:16:23,140 --> 00:16:26,580
You know, we were supposed to do this an
hour ago, but you're a control freak.
289
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
He never takes a break.
290
00:16:28,380 --> 00:16:29,820
Come on, in a good way. Yeah.
291
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
It's a code black.
292
00:16:38,180 --> 00:16:39,180
I don't understand.
293
00:16:39,420 --> 00:16:41,000
It was on the other side of the canyon.
294
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
This is not a drill.
295
00:16:51,900 --> 00:16:55,820
There are only four ways in and out of
paradise. Here, here, here, and here.
296
00:16:56,040 --> 00:16:58,760
We'll be evacuating in zones to not
inundate the roads.
297
00:16:58,960 --> 00:17:00,780
Good news is our residents know the
drill.
298
00:17:00,980 --> 00:17:02,020
And the bad news?
299
00:17:02,540 --> 00:17:05,780
It's the wind. It's blowing embers
everywhere and creating spot fires.
300
00:17:06,319 --> 00:17:08,500
Is there a mandatory evacuation in
place?
301
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
Not yet.
302
00:17:10,200 --> 00:17:12,640
Anybody taken an emergency response
course?
303
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
Yeah. Yeah, I have.
304
00:17:14,490 --> 00:17:16,430
So I'll just check all the rooms, make
sure everybody's out. Good.
305
00:17:17,230 --> 00:17:19,829
Lassen River patients will be taken to
Enloe Hospital in Chico.
306
00:17:20,750 --> 00:17:23,950
We've estimated the drive will take
about 20 minutes for any of you planning
307
00:17:23,950 --> 00:17:24,769
going over there.
308
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
Bring some water.
309
00:17:25,930 --> 00:17:26,889
Expect delays.
310
00:17:26,890 --> 00:17:28,349
This is a fluid situation, okay?
311
00:17:28,569 --> 00:17:29,570
I will remind the staff.
312
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
Sounds good.
313
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
Any questions?
314
00:17:33,470 --> 00:17:37,150
Okay. We'll be closing down this command
center, heading on to the next
315
00:17:37,150 --> 00:17:38,149
location.
316
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
Thank you.
317
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
Thanks, Steve.
318
00:17:41,570 --> 00:17:42,570
Yeah, of course.
319
00:17:43,390 --> 00:17:47,250
Girls, I think after this first wave,
you should just go home and be with your
320
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
families. Oh.
321
00:17:48,530 --> 00:17:50,690
What about you? I'll be right behind
you.
322
00:17:51,590 --> 00:17:52,770
Promise? Yes.
323
00:17:54,070 --> 00:17:55,510
Be careful. You too.
324
00:17:56,330 --> 00:17:57,550
Let's go check the wards first.
325
00:18:10,790 --> 00:18:11,790
This on?
326
00:18:23,590 --> 00:18:24,730
This route's been shut down.
327
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
Fire's too close.
328
00:18:26,530 --> 00:18:28,250
Okay, so we'll take Pence Road to avoid
the traffic.
329
00:18:28,450 --> 00:18:31,710
Uh -huh. Don't wait, okay? Get on the
road as soon as you're done. Will do.
330
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
right. Okay.
331
00:18:32,730 --> 00:18:34,030
All right, let's load her up!
332
00:18:48,710 --> 00:18:50,650
Hey, have you left yet?
333
00:18:52,040 --> 00:18:53,100
Is it crazy at Enloe?
334
00:18:53,800 --> 00:18:55,480
The patient should be arriving any
minute.
335
00:18:55,860 --> 00:18:56,940
Why haven't you left?
336
00:18:57,780 --> 00:19:00,480
Well, because I'm using your famous tape
trick to make sure that everyone's
337
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
about okay.
338
00:19:02,540 --> 00:19:03,940
This is not a joke, Nicole.
339
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
You have to leave.
340
00:19:05,540 --> 00:19:08,480
Oh, could you call Nick for me? Just let
him know that I'm going to meet my
341
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
patients at Enloe. Don't you want to
call him?
342
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
No.
343
00:19:12,020 --> 00:19:13,580
No? Can you just call him?
344
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Please?
345
00:19:15,700 --> 00:19:17,960
Well, who's going to pick up the kids if
they need to evacuate?
346
00:19:21,200 --> 00:19:25,720
make it the school has an evacuation
plan in place for the kids and for the
347
00:19:25,720 --> 00:19:32,300
animals everything okay mom i will
follow the plan i promise i'm not being
348
00:19:32,300 --> 00:19:38,800
paranoid nicole this is serious i know
um i know i know okay i just i want to
349
00:19:38,800 --> 00:19:45,760
make sure that every single person gets
out safely mom i
350
00:19:45,760 --> 00:19:49,580
can't do this with one hand i gotta go
nicole
351
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
Let me get 12 8 -footers. You got any
10?
352
00:19:53,960 --> 00:19:55,200
Okay. Sorry.
353
00:20:00,980 --> 00:20:02,500
Hey, Heidi. Everything okay?
354
00:20:03,020 --> 00:20:05,120
Yeah, they're evacuating. You need to
come home.
355
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
Can you repeat that? The fire's
spreading like crazy.
356
00:20:07,980 --> 00:20:10,620
I'm 45 minutes away. Is the hospital
evacuating?
357
00:20:11,160 --> 00:20:12,200
No, they have already.
358
00:20:12,700 --> 00:20:13,940
Did Nicole get out okay?
359
00:20:14,180 --> 00:20:17,960
She's leaving soon. She was following
the patients to Enloe. She asked me to
360
00:20:17,960 --> 00:20:18,619
call you.
361
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
I'm on my way.
362
00:20:46,060 --> 00:20:47,400
Unless you're meeting me here. Okay.
363
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
You're my only lawyer friend.
364
00:20:50,120 --> 00:20:51,540
And I need your professional opinion.
365
00:20:51,900 --> 00:20:54,520
Okay. You see that brand new Hyundai
Tucson out there? Yeah.
366
00:20:54,780 --> 00:20:55,900
That's all I paid for it.
367
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Do you know what you want?
368
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Yeah.
369
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
I think I do.
370
00:21:00,060 --> 00:21:03,860
Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye.
Deal so right, it almost feels wrong.
371
00:21:03,860 --> 00:21:08,580
Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % APR
for 60 months. Plus zero payments for
372
00:21:08,580 --> 00:21:10,360
90 days on select Hyundai vehicles.
373
00:21:10,720 --> 00:21:12,540
Visit your local Hyundai dealer today.
374
00:21:13,520 --> 00:21:15,340
The fire surrounded us almost
immediately.
375
00:21:16,860 --> 00:21:17,779
Where's Mom?
376
00:21:17,780 --> 00:21:19,080
She's evacuating with her papers.
377
00:21:19,400 --> 00:21:20,420
It isn't safe here.
378
00:21:21,740 --> 00:21:24,860
My family, they need me. I need to be
out there.
379
00:21:25,680 --> 00:21:27,360
Maybe there's a reason we survived.
380
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Let's get to work.
381
00:21:30,080 --> 00:21:34,160
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
382
00:21:34,600 --> 00:21:36,160
You gotta have a little faith.
383
00:21:36,460 --> 00:21:39,180
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
384
00:21:39,540 --> 00:21:40,540
Watch now.
385
00:21:41,740 --> 00:21:42,760
Only on Lifetime.
386
00:21:45,100 --> 00:21:46,660
I don't want our patients waiting for
care.
387
00:21:48,320 --> 00:21:50,560
There are doctors at Enloe, but they
don't have us.
388
00:21:55,340 --> 00:21:56,860
Hey, do you want me to go with you?
389
00:21:57,380 --> 00:21:59,600
I can leave my car here and get it later
tonight, or I can pick it up in the
390
00:21:59,600 --> 00:22:01,540
morning. Don't be silly. I'm fine. All
right.
391
00:22:01,820 --> 00:22:04,560
Well, listen, the faster we get to
Enloe, the faster we get home to be with
392
00:22:04,560 --> 00:22:05,259
families, right?
393
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
I'll lead.
394
00:22:07,240 --> 00:22:09,320
What a shock. The surgeon wants to lead.
395
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Just let her.
396
00:22:40,330 --> 00:22:43,070
racing west towards Wagstaff and Pearson
Roads.
397
00:22:43,610 --> 00:22:47,990
Mandatory evacuation orders are in place
for neighborhoods in zones 1 through 5
398
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
and 7.
399
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
You have the bullies?
400
00:23:20,920 --> 00:23:23,060
Almost. You should call Jordan.
401
00:23:23,380 --> 00:23:29,740
I mean, his school has their own
emergency plan, so just... He could be
402
00:23:29,740 --> 00:23:32,060
now. Why didn't you call me and tell me
you were evacuating?
403
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
I'm calling you now.
404
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Are you safe?
405
00:23:36,960 --> 00:23:41,300
Um... Yeah, I'm fine for now.
406
00:23:41,680 --> 00:23:44,400
But things are getting really intense.
407
00:23:44,900 --> 00:23:46,200
It's as dark as night.
408
00:23:46,860 --> 00:23:47,960
You need to get out of there.
409
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
What?
410
00:23:49,560 --> 00:23:50,459
Get out of there.
411
00:23:50,460 --> 00:23:53,800
Nick? Cole, this fire is like... Cole!
412
00:24:01,080 --> 00:24:03,960
Jordan. Hey, Dad. Can you believe they
canceled the game?
413
00:24:04,220 --> 00:24:05,220
Did they evacuate you?
414
00:24:05,780 --> 00:24:08,580
Uh, yeah. Some people went on buses.
Others are going home with their
415
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
You're on the bus, right?
416
00:24:11,680 --> 00:24:13,680
I'm gonna catch a ride with Keith so I
can stay close.
417
00:24:14,040 --> 00:24:15,700
I bet we'll end up playing the game
after all.
418
00:24:18,740 --> 00:24:20,000
There's not going to be a game tonight.
419
00:24:22,300 --> 00:24:24,560
It's not even that smoky here. People
are overreacting.
420
00:24:25,180 --> 00:24:26,640
Stay where you are and I'll pick you up.
421
00:24:27,080 --> 00:24:29,180
I've got to call Logan's school to see
where they evacuated.
422
00:24:29,580 --> 00:24:32,040
I'll just grab Logan and walk to the
Bear Bear. He'll save you a stop.
423
00:24:32,240 --> 00:24:33,340
No, no, it's not safe.
424
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
He's literally next door.
425
00:24:34,860 --> 00:24:36,000
There isn't any fire here, Dad.
426
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
I said no.
427
00:24:38,060 --> 00:24:39,300
Dad? Dad?
428
00:24:39,500 --> 00:24:43,100
Jordan! Hello? Dad, I can't hear you.
Meet you at the Bear Bear.
429
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Just like your mother.
430
00:24:57,980 --> 00:25:01,880
Miss Benny, can I do my Park Beetle
presentation while we wait for pickup?
431
00:25:03,440 --> 00:25:05,120
Sure. I'm up for it if you are.
432
00:25:16,330 --> 00:25:20,950
These tiny little monsters are called
bark beetles. They are native to
433
00:25:20,950 --> 00:25:25,710
California. They thrive here because
they love to lay their eggs in weak
434
00:25:25,930 --> 00:25:28,590
And we've been in a drought longer than
we've been alive.
435
00:25:28,970 --> 00:25:33,510
So there are like 100 million dead trees
for them to feast on.
436
00:25:33,750 --> 00:25:38,390
And while they're important to our
ecosystem, drought has given them way
437
00:25:38,390 --> 00:25:42,130
much fuel. And they're having evil bark
babies at record levels.
438
00:25:42,950 --> 00:25:43,950
Bark babies?
439
00:25:44,470 --> 00:25:45,490
Time to go, Logan.
440
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
I'm not done yet.
441
00:25:47,920 --> 00:25:50,740
Dad is waiting for us. Sorry for the
interruption, Miss Benny.
442
00:25:50,980 --> 00:25:51,980
That's okay.
443
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
Fine.
444
00:25:53,860 --> 00:25:58,620
Bark beetles are a scourge. We have to
find a way to control their population
445
00:25:58,620 --> 00:26:00,560
else our forest will be obliterated.
446
00:26:16,520 --> 00:26:19,860
I'm coming up on the corner of Pence and
Pearson.
447
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
It's crazy.
448
00:26:21,760 --> 00:26:22,780
It's like nighttime.
449
00:26:23,180 --> 00:26:25,960
The smoke is so thick, it's blocking out
the sun.
450
00:26:26,340 --> 00:26:28,560
These trees could just fall any minute.
451
00:26:29,920 --> 00:26:31,660
This all just happened really fast.
452
00:26:42,680 --> 00:26:44,840
I thought you said Dad was waiting for
us.
453
00:26:45,320 --> 00:26:46,320
He's going to meet us at the fair.
454
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
Hurry up.
455
00:26:51,300 --> 00:26:52,960
You have a longer stride than me.
456
00:26:54,600 --> 00:26:58,620
Whenever you take a step, I have to
take, like, three.
457
00:27:02,020 --> 00:27:03,200
What's the fire again?
458
00:27:03,820 --> 00:27:04,820
Is it close?
459
00:27:06,320 --> 00:27:09,460
It has to be fairly close if they're
evacuating us.
460
00:27:09,980 --> 00:27:11,680
I didn't see any smoke before.
461
00:27:13,070 --> 00:27:14,650
Why didn't that pick me up from school?
462
00:27:15,290 --> 00:27:16,370
It was just easier.
463
00:27:17,090 --> 00:27:18,090
Easier for who?
464
00:27:18,470 --> 00:27:20,510
Would you rather be stuck on a bus with
your class?
465
00:27:22,030 --> 00:27:23,750
Kind of. I like the bus rides.
466
00:27:31,350 --> 00:27:32,350
I'm scared.
467
00:27:33,630 --> 00:27:34,910
Smoke's burning my eyes.
468
00:27:35,430 --> 00:27:36,690
That'll be here any second.
469
00:27:37,070 --> 00:27:38,070
It's going to be okay.
470
00:27:38,390 --> 00:27:39,390
Okay.
471
00:27:52,720 --> 00:27:53,940
didn't you do what I told you?
472
00:27:54,140 --> 00:27:56,400
You have to listen to me. What if
something happened to you?
473
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Sorry.
474
00:28:00,880 --> 00:28:02,780
You were right. I thought of being too
dangerous.
475
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Sorry.
476
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
It's okay.
477
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
Everything's gonna be okay.
478
00:28:09,360 --> 00:28:10,339
Where's mom?
479
00:28:10,340 --> 00:28:11,620
She's evacuating with her patients.
480
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Don't worry, guys.
481
00:28:37,450 --> 00:28:40,650
Mean it is getting really freaking hot.
482
00:28:41,310 --> 00:28:46,410
We're barely even moving Can't even see
what's ahead of me
483
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
Are you okay?
484
00:29:07,980 --> 00:29:09,700
No. Are you?
485
00:29:11,160 --> 00:29:15,780
No. Can you see anything? What's going
on up there? The smoke is too thick, and
486
00:29:15,780 --> 00:29:20,680
it's so hot I can't breathe, and I'm out
of water.
487
00:29:22,180 --> 00:29:24,200
I have some. I can bring it to you.
488
00:29:38,120 --> 00:29:42,020
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
489
00:29:42,260 --> 00:29:45,200
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
490
00:29:45,660 --> 00:29:47,680
Don't let symptoms define you.
491
00:29:48,240 --> 00:29:50,540
Emerge as you with clearer skin.
492
00:29:50,980 --> 00:29:57,180
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear even at
493
00:29:57,180 --> 00:30:02,260
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
494
00:30:02,260 --> 00:30:06,240
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
495
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
problems may occur.
496
00:30:07,610 --> 00:30:10,910
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
497
00:30:10,910 --> 00:30:13,830
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
498
00:30:14,750 --> 00:30:16,810
Emerge as you, with ClearSkin.
499
00:30:17,210 --> 00:30:19,130
Ask your doctor about Tremfaya.
500
00:30:24,030 --> 00:30:25,630
Tremfaya surrounded us almost
immediately.
501
00:30:27,310 --> 00:30:28,129
Where's Mom?
502
00:30:28,130 --> 00:30:29,430
She's evacuating with her patients.
503
00:30:29,770 --> 00:30:30,770
It isn't safe here.
504
00:30:32,190 --> 00:30:35,170
My family, they need me. I need to be
out there.
505
00:30:36,040 --> 00:30:37,700
Maybe there's a reason we survived.
506
00:30:38,460 --> 00:30:39,540
Let's get to work.
507
00:30:40,360 --> 00:30:44,500
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
508
00:30:44,860 --> 00:30:46,400
You gotta have a little faith.
509
00:30:46,760 --> 00:30:49,520
Faith in the flames. The Nicole Jolly
story.
510
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Watch now.
511
00:30:51,680 --> 00:30:53,080
Only on Lifetime.
512
00:31:06,030 --> 00:31:07,030
Aren't we going home?
513
00:31:07,390 --> 00:31:08,390
Not yet.
514
00:31:08,850 --> 00:31:10,230
We need to get to someplace safe.
515
00:31:11,370 --> 00:31:13,090
Well, go to Chico and meet your mom
there.
516
00:31:14,370 --> 00:31:15,930
I should be at recess now.
517
00:31:16,930 --> 00:31:18,870
Then we do vocabulary and math.
518
00:31:20,070 --> 00:31:21,070
Then lunch.
519
00:31:21,930 --> 00:31:23,610
Should I still do my homework tonight?
520
00:31:26,010 --> 00:31:27,890
Do you think the McDonald's burned down?
521
00:31:28,110 --> 00:31:29,290
Shut up, Logan. Boys.
522
00:31:30,250 --> 00:31:34,770
Sorry. I just... I don't know what to
do.
523
00:31:38,420 --> 00:31:39,580
Mom would tell us to pray.
524
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
Mom's not here.
525
00:32:11,200 --> 00:32:14,680
Sorry. How do I get in there? You can't.
There's an evacuation order for the
526
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
whole town in place.
527
00:32:55,690 --> 00:32:57,290
I'm in a ravine. Here's the road.
528
00:32:57,490 --> 00:33:00,190
A car hit me and I can't get out. Can
you call for help?
529
00:33:00,730 --> 00:33:03,030
I'm close by. I'm like two miles away.
530
00:33:03,950 --> 00:33:06,010
No. No, you cannot come here.
531
00:33:06,270 --> 00:33:07,270
There's fire everywhere.
532
00:33:07,510 --> 00:33:09,210
I can't get out of the car. I'll get
help.
533
00:33:09,630 --> 00:33:10,670
Do you have the boys?
534
00:33:10,910 --> 00:33:12,390
Yeah. Yeah, they're safe.
535
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
Are you hurt?
536
00:33:15,150 --> 00:33:17,250
No, I'm fine. I'm fine.
537
00:33:19,890 --> 00:33:21,690
The road is closed, sir.
538
00:33:22,730 --> 00:33:23,730
Wait, is he...
539
00:33:23,900 --> 00:33:25,200
They can't get in, can they?
540
00:33:32,540 --> 00:33:39,440
Babe, um, just in case, you know, just
in case something
541
00:33:39,440 --> 00:33:44,820
happens, um, the boys' birth
certificates are in the red file folder
542
00:33:44,820 --> 00:33:46,680
my, um, desk.
543
00:33:47,180 --> 00:33:50,360
What? Yeah, I, um, should put them in
the safe.
544
00:33:54,060 --> 00:33:55,060
Stop it.
545
00:33:57,340 --> 00:33:58,340
Babe, I love you.
546
00:33:58,540 --> 00:34:00,080
Nicole, you don't get to give up.
547
00:34:01,520 --> 00:34:03,600
Listen. What do you tell the kids when
they want to give up?
548
00:34:08,520 --> 00:34:09,458
Bad faith.
549
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
That's right.
550
00:34:11,239 --> 00:34:13,580
Just hang on, babe.
551
00:34:14,620 --> 00:34:16,320
We will find a way to get you out.
552
00:34:17,639 --> 00:34:18,639
No, Nick.
553
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
It's too dangerous.
554
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
Babe, I...
555
00:34:22,830 --> 00:34:26,650
I should have kissed you and the kids
every day.
556
00:34:27,409 --> 00:34:28,409
Stay on the phone.
557
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
Okay, did you hear me?
558
00:34:31,030 --> 00:34:32,030
Can you hear me?
559
00:34:32,350 --> 00:34:34,429
Stay on the phone, okay?
560
00:34:37,590 --> 00:34:38,730
Excuse me. Sorry, sorry.
561
00:34:39,010 --> 00:34:43,110
My wife isn't there. You have to call
for help. No one can get in or out. Not
562
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
even the firefighters.
563
00:34:44,310 --> 00:34:48,050
So I'm supposed to tell her... What?
564
00:34:49,610 --> 00:34:50,850
She won't make it out by car.
565
00:35:12,839 --> 00:35:13,839
Nicole? Yeah.
566
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
Honey. Yeah.
567
00:35:15,040 --> 00:35:16,040
Listen to me.
568
00:35:17,460 --> 00:35:18,460
You need to run.
569
00:35:19,080 --> 00:35:21,140
What? You need to get out of that
ravine.
570
00:35:21,560 --> 00:35:23,980
How? I can't. I can't.
571
00:35:24,840 --> 00:35:27,440
It's too hot. I can't. You can do this.
572
00:35:27,660 --> 00:35:32,140
I can't. I will burn. My lungs will
burn. I can't. If you stay there, you'll
573
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
die.
574
00:35:40,460 --> 00:35:42,320
So you may as well die fighting.
575
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
Right?
576
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
Right.
577
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
You hear me?
578
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
You run.
579
00:35:51,940 --> 00:35:53,700
Make it to the road and get to Enlil.
580
00:35:54,340 --> 00:35:55,880
The boys and I will meet you there.
581
00:35:56,640 --> 00:35:57,840
Run. Now.
582
00:35:58,440 --> 00:36:00,160
Go. Get out.
583
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Dr. Levinson?
584
00:36:57,240 --> 00:36:58,240
Dr. L!
585
00:37:07,080 --> 00:37:11,720
My God, we're undead.
586
00:37:11,920 --> 00:37:13,340
My car is in a ravine.
587
00:37:13,580 --> 00:37:17,540
We should just go. Can you try to get
around them? Traffic has stopped.
588
00:37:18,460 --> 00:37:19,460
Who cares?
589
00:37:19,620 --> 00:37:21,840
Who cares? Just go. Push the cars out of
the way.
590
00:37:22,160 --> 00:37:24,100
I think it's better to shelter in place.
591
00:37:25,040 --> 00:37:26,080
It'll tear up.
592
00:37:26,720 --> 00:37:32,100
No. Do you see those cars? Hey, we will
burn alive in here.
593
00:37:34,040 --> 00:37:35,820
I scorched them in the car window.
594
00:37:38,660 --> 00:37:40,560
Yeah, I see that.
595
00:37:47,680 --> 00:37:52,780
Listen, we cannot wait here. We cannot
wait for help.
596
00:37:53,220 --> 00:37:54,300
Please, please. No, no.
597
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
I can't.
598
00:37:56,650 --> 00:37:58,050
A
599
00:37:58,050 --> 00:38:06,490
wonderful
600
00:38:06,490 --> 00:38:10,630
Savior is Jesus my Lord.
601
00:38:11,010 --> 00:38:14,830
A wonderful Savior to me.
602
00:38:15,710 --> 00:38:22,130
He hideth my life in the cleft of the
rock.
603
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
No!
604
00:38:33,140 --> 00:38:34,900
I said no! Don't touch me!
605
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Alright,
606
00:38:43,180 --> 00:38:46,900
well I'm gonna go... I'm gonna go get
help.
607
00:39:15,410 --> 00:39:16,410
Is she there?
608
00:39:16,710 --> 00:39:17,850
Is she trapped in there?
609
00:39:27,950 --> 00:39:32,830
No. I think she's with her patients, and
Dad's trying to figure out the best
610
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
place to meet her.
611
00:39:34,190 --> 00:39:35,190
Okay.
612
00:40:50,410 --> 00:40:51,870
The fire surrounded us almost
immediately.
613
00:40:53,390 --> 00:40:55,670
Where's Mom? She's evacuating with her
papers.
614
00:40:55,970 --> 00:40:56,990
It isn't safe here.
615
00:40:58,210 --> 00:41:01,410
My family, they need me. I need to be
out there.
616
00:41:02,230 --> 00:41:03,950
Maybe there's a reason we survived.
617
00:41:04,730 --> 00:41:05,770
Let's get to work.
618
00:41:06,630 --> 00:41:08,950
This fire is beyond your control.
619
00:41:09,150 --> 00:41:10,730
You can't save everybody.
620
00:41:11,130 --> 00:41:12,730
You gotta have a little faith.
621
00:41:13,050 --> 00:41:15,750
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
622
00:41:16,090 --> 00:41:17,090
Watch now.
623
00:41:17,970 --> 00:41:19,310
Only on Lifetime.
624
00:42:37,470 --> 00:42:38,470
Nicole. Nicole.
625
00:42:39,570 --> 00:42:40,570
Are you okay?
626
00:42:41,390 --> 00:42:43,070
Right. Let's get you in the truck.
627
00:42:43,390 --> 00:42:44,308
Come on.
628
00:42:44,310 --> 00:42:45,310
Try and get up.
629
00:42:48,330 --> 00:42:49,330
Right?
630
00:42:49,730 --> 00:42:50,730
Come on.
631
00:42:52,150 --> 00:42:53,150
Show them around.
632
00:42:53,950 --> 00:42:54,950
Let's go.
633
00:43:00,410 --> 00:43:01,730
Why aren't you doing anything?
634
00:43:02,070 --> 00:43:03,670
Why isn't anyone doing anything?
635
00:43:03,990 --> 00:43:06,400
Sir. It's time for you and your family
to go, sir. No.
636
00:43:06,940 --> 00:43:09,040
I'm not asking. I'm telling you.
637
00:43:09,280 --> 00:43:12,880
This fire is out of control. Burning a
football field every second.
638
00:43:13,360 --> 00:43:14,360
These are firefighters.
639
00:43:16,240 --> 00:43:18,860
They can't stop this. It's devouring
this town.
640
00:43:19,140 --> 00:43:20,140
Do you hear me?
641
00:43:26,400 --> 00:43:29,320
Take your family and get them far away
from here.
642
00:43:29,660 --> 00:43:31,180
Your wife would not want this.
643
00:43:50,730 --> 00:43:51,730
Here you go.
644
00:43:52,230 --> 00:43:54,510
So much, but whatever we have is yours.
645
00:43:54,850 --> 00:43:55,850
How did you make it?
646
00:43:57,150 --> 00:44:00,070
I just... I just kept going.
647
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
Good.
648
00:44:02,130 --> 00:44:07,030
Karen, we have to go back and talk to
Dr. Levinson. No, we can't.
649
00:44:07,410 --> 00:44:10,030
Look, the fire surrounded us almost
immediately.
650
00:44:10,570 --> 00:44:12,270
I've never seen a fire move this fast.
651
00:44:12,750 --> 00:44:14,410
People just batting their cars and
running.
652
00:44:14,830 --> 00:44:17,270
And all the others are inside.
653
00:44:18,150 --> 00:44:19,150
Dead?
654
00:44:19,480 --> 00:44:20,940
Either way, we can't go back.
655
00:44:23,120 --> 00:44:25,280
Wait, come on. There has to be another
way.
656
00:44:26,360 --> 00:44:32,740
Go ahead, Command One.
657
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
Yeah,
658
00:44:41,280 --> 00:44:42,280
copy that.
659
00:44:42,780 --> 00:44:44,300
How do we shelter in place?
660
00:44:44,580 --> 00:44:45,780
We deploy our shelters.
661
00:44:46,700 --> 00:44:49,280
Then we lie in the garden and let the
fire burn over us.
662
00:44:50,940 --> 00:44:52,620
Okay, so where are the other fire
trucks?
663
00:44:53,260 --> 00:44:54,660
On the other side of town.
664
00:44:55,420 --> 00:45:00,360
You stop the fires from progressing at
Chico and keep away from the other
665
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
evacuation routes.
666
00:45:02,860 --> 00:45:07,660
Yeah, but if that route is compromised
and so is this one, will people be able
667
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
to get out?
668
00:45:08,960 --> 00:45:12,500
We plan for this. After Humboldt, there
are more ways off the mountain than
669
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
alert systems.
670
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Okay.
671
00:45:20,240 --> 00:45:21,980
This happened really fast.
672
00:45:22,360 --> 00:45:28,860
I don't know where she is.
673
00:45:30,880 --> 00:45:33,980
I saw her car, but it was so hot.
674
00:45:35,480 --> 00:45:39,700
She's more like a sister than a friend.
I can't believe I left her back there.
675
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
No. Hey.
676
00:45:41,960 --> 00:45:44,960
We're going to go back, okay? As soon as
we can. We got you.
677
00:46:01,770 --> 00:46:02,770
Did you talk to Mom?
678
00:46:04,950 --> 00:46:05,950
We have to go.
679
00:46:08,170 --> 00:46:09,170
You're even safe here.
680
00:46:10,310 --> 00:46:12,330
What? We can't leave her.
681
00:46:12,830 --> 00:46:13,830
Dad.
682
00:46:14,490 --> 00:46:16,530
Dad. Dad, we can't leave her.
683
00:46:16,870 --> 00:46:18,310
Your mom will meet us at Enlam.
684
00:46:18,830 --> 00:46:20,930
You don't know that. She could be
trapped in there.
685
00:46:21,190 --> 00:46:23,730
Can we check the house? Maybe she's at
home. She's not.
686
00:46:24,150 --> 00:46:25,190
Then what about the horses?
687
00:46:25,730 --> 00:46:28,730
The neighbors took them. If the fire
gets any closer, they'll let them go.
688
00:46:29,210 --> 00:46:30,210
They're going to let...
689
00:46:30,640 --> 00:46:35,400
They'll do what gives them the best
chance. So you're just giving up on mom
690
00:46:35,400 --> 00:46:36,860
our house on everything.
691
00:46:37,100 --> 00:46:43,900
I'm doing the best that I can Okay We
have
692
00:46:43,900 --> 00:46:47,520
to go back Mom would never leave us.
693
00:46:48,160 --> 00:46:50,680
Do you hear me dad?
694
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
Dad
695
00:46:58,990 --> 00:47:00,290
We just have to get to Enlil.
696
00:47:13,450 --> 00:47:14,450
It's time.
697
00:47:16,010 --> 00:47:17,070
Get ready to head out.
698
00:47:17,610 --> 00:47:19,050
Wait, where are you going?
699
00:47:19,410 --> 00:47:20,830
Well, we need to pick a place where we
can get a shelter.
700
00:47:22,310 --> 00:47:26,730
What? When I say go, we can deploy these
and we can get inside.
701
00:47:27,070 --> 00:47:28,070
That's a shelter?
702
00:47:28,110 --> 00:47:28,959
Uh -huh.
703
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
And we won't get burned?
704
00:47:30,420 --> 00:47:31,420
Hopefully not.
705
00:47:32,120 --> 00:47:33,500
Put this on. Hopefully not.
706
00:47:33,740 --> 00:47:34,740
Yeah.
707
00:47:36,360 --> 00:47:38,360
Definitely going to die.
708
00:47:38,960 --> 00:47:39,960
Get to shelters.
709
00:47:41,640 --> 00:47:42,800
All right. Helmet.
710
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
You guys ready?
711
00:47:45,560 --> 00:47:46,620
One, two.
712
00:47:47,260 --> 00:47:48,480
Command one, do you copy?
713
00:47:49,860 --> 00:47:52,460
Yeah. Command one, this is fire two. Go
ahead.
714
00:47:59,150 --> 00:48:01,750
Thank you. We appreciate it.
715
00:48:16,190 --> 00:48:20,390
But there's no exit ahead. It's an
inferno. Turn around and go back.
716
00:48:21,390 --> 00:48:23,450
Copy. Go back where?
717
00:49:17,759 --> 00:49:20,000
Please just step back. We'll attend to
you in a second, okay?
718
00:49:20,380 --> 00:49:21,580
We'll get to all of you, okay?
719
00:49:22,100 --> 00:49:23,100
We'll get to all of you.
720
00:49:23,600 --> 00:49:24,600
There you go.
721
00:49:25,580 --> 00:49:26,580
You're going to need this.
722
00:49:27,680 --> 00:49:28,680
Thanks.
723
00:49:28,840 --> 00:49:32,140
Look, once the fire burns over Pence,
we'll be able to clear the entire
724
00:49:32,140 --> 00:49:33,140
evacuation route.
725
00:49:33,440 --> 00:49:35,740
Yeah. Get everybody to a real hospital.
726
00:49:36,040 --> 00:49:38,680
Exactly. And hopefully people can be
reunited with their families.
727
00:49:40,700 --> 00:49:43,420
This fire can change direction at any
time. Come back this way.
728
00:49:44,320 --> 00:49:45,720
You might be the only nurse here.
729
00:49:46,560 --> 00:49:47,560
Okay.
730
00:49:47,690 --> 00:49:51,090
Right. Well, stabilize everyone. Make
sure they're ready to go.
731
00:49:51,310 --> 00:49:52,310
You got this.
732
00:49:52,430 --> 00:49:56,110
Okay? Okay. Just stay calm. We will get
to each one of you.
733
00:49:56,410 --> 00:49:57,410
Okay?
734
00:50:03,050 --> 00:50:04,050
Emily!
735
00:50:06,550 --> 00:50:07,550
Nicole!
736
00:50:07,770 --> 00:50:09,290
Oh, wow.
737
00:50:09,750 --> 00:50:11,350
You guys, are you okay?
738
00:50:11,630 --> 00:50:13,830
We're fine. Oh, good.
739
00:50:14,850 --> 00:50:16,910
Um, did Karen...
740
00:50:17,310 --> 00:50:19,030
Have you seen her? Did she make it back
here?
741
00:50:20,790 --> 00:50:22,010
I haven't seen her yet.
742
00:50:24,810 --> 00:50:26,730
Maybe she made us end low with our
patient.
743
00:50:29,350 --> 00:50:30,350
I don't think so.
744
00:50:32,150 --> 00:50:33,150
Okay.
745
00:50:38,210 --> 00:50:39,210
Right.
746
00:50:39,550 --> 00:50:40,930
Can you help me with triage?
747
00:50:41,370 --> 00:50:42,490
Yeah. Okay.
748
00:50:43,830 --> 00:50:44,830
Okay.
749
00:51:40,650 --> 00:51:44,170
If you're mobile with burns, to the
right, please. Chest pain and head
750
00:51:44,250 --> 00:51:46,070
stay where you are. Thank you.
751
00:51:48,510 --> 00:51:49,510
Nicole?
752
00:51:49,870 --> 00:51:54,490
Nicole, there are some people back there
in bad shape.
753
00:51:54,770 --> 00:51:56,410
Yeah, we can't treat all these people
without any supplies.
754
00:51:57,170 --> 00:52:01,390
I've collected first aid kits from
everyone's cars, but we need pain
755
00:52:01,630 --> 00:52:03,090
Bandages. Everything.
756
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
Hey, John.
757
00:52:11,060 --> 00:52:12,620
I gotta get in that surgical wing.
758
00:52:12,820 --> 00:52:13,820
We need supplies.
759
00:52:14,620 --> 00:52:15,620
Absolutely not.
760
00:52:15,760 --> 00:52:16,738
Come on.
761
00:52:16,740 --> 00:52:19,740
There's medicine in there. Nicole, it's
unsafe, okay?
762
00:52:20,740 --> 00:52:22,840
I'll let you know as soon as we have a
handle on the building.
763
00:52:23,380 --> 00:52:24,380
Okay.
764
00:52:25,620 --> 00:52:26,620
Come on.
765
00:52:31,020 --> 00:52:32,200
Can you come with me, please?
766
00:52:32,400 --> 00:52:33,359
Pamela? Emily?
767
00:52:33,360 --> 00:52:34,500
Huh? I need your help.
768
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
Sit tight.
769
00:52:44,569 --> 00:52:45,569
I'm going to get the supplies.
770
00:52:45,950 --> 00:52:47,450
I need one of you to be in triage.
771
00:52:47,830 --> 00:52:50,650
And the other one, just stay out here so
I can run things out to you.
772
00:52:51,590 --> 00:52:53,290
No. No way. I'm going with you.
773
00:52:53,550 --> 00:52:55,070
No, you're not. The building is on fire.
774
00:52:55,530 --> 00:52:57,070
Everything is on fire. I'm going.
775
00:52:57,450 --> 00:52:59,370
No. I'm not letting you.
776
00:52:59,610 --> 00:53:01,010
You can carry twice as much stuff.
777
00:53:01,730 --> 00:53:03,810
And with Emily, we can carry three times
as much.
778
00:53:04,030 --> 00:53:05,210
No way. I'm staying here.
779
00:53:06,130 --> 00:53:09,270
In case you guys don't get out, you're
going to need me to call someone to save
780
00:53:09,270 --> 00:53:10,310
you. You guys are crazy.
781
00:53:10,590 --> 00:53:12,510
Well, I like someone who tells it like
it is.
782
00:53:13,160 --> 00:53:14,320
And yeah, we're crazy.
783
00:53:15,260 --> 00:53:20,800
In case something happens to me, give
784
00:53:20,800 --> 00:53:23,500
that to my daughter.
785
00:53:31,860 --> 00:53:33,020
I don't know you had a daughter.
786
00:53:47,290 --> 00:53:51,010
This is your first pageant, right? Any
advice besides get out while you can?
787
00:53:51,450 --> 00:53:54,190
You don't have to do this if you don't
want to. The only way I'm going to be
788
00:53:54,190 --> 00:53:56,310
able to go to college is by winning Miss
Starfire.
789
00:53:57,710 --> 00:53:58,890
I know exactly what I saw.
790
00:53:59,290 --> 00:54:00,670
And what are you going to do about it?
791
00:54:01,810 --> 00:54:03,050
I don't know how you live with yourself.
792
00:54:03,450 --> 00:54:05,070
I've helped you get to the top five.
793
00:54:06,430 --> 00:54:07,910
Imagine what else I can do.
794
00:54:09,230 --> 00:54:10,230
Pretty hurts.
795
00:54:10,570 --> 00:54:11,570
Watch now.
796
00:54:13,510 --> 00:54:14,530
Only on Lifetime.
797
00:54:15,180 --> 00:54:16,640
Brought to you by GSK.
798
00:54:19,600 --> 00:54:20,600
Let's grab this.
799
00:54:25,120 --> 00:54:27,320
Okay, let's grab as many bandages as we
can.
800
00:54:28,140 --> 00:54:31,020
Gauze, tape, ointment, anything to treat
burns. Got it.
801
00:54:43,790 --> 00:54:44,870
Okay, you need to go back.
802
00:54:46,130 --> 00:54:47,630
No, I'm not going without you.
803
00:54:48,710 --> 00:54:50,210
Okay, then we'll split up.
804
00:54:50,630 --> 00:54:53,790
I'll get as much medicine as I can. You
go to the break room for water.
805
00:54:54,150 --> 00:54:55,470
I'll just move out front.
806
00:54:55,930 --> 00:54:56,930
Go.
807
00:54:57,170 --> 00:54:58,170
Be quick.
808
00:55:07,490 --> 00:55:08,830
Once the fire's burned out, repent.
809
00:55:09,210 --> 00:55:11,170
Okay, we move out of the car. Is that
clear?
810
00:55:11,890 --> 00:55:12,890
Okay, good.
811
00:55:45,680 --> 00:55:48,400
Then this whole section over here will
be cleared. Thank you.
812
00:55:56,340 --> 00:55:57,340
Emily?
813
00:55:58,540 --> 00:56:00,380
Pamela! Help me get this out.
814
00:56:04,660 --> 00:56:05,800
Are you okay?
815
00:56:06,060 --> 00:56:07,060
Just back up.
816
00:56:16,170 --> 00:56:17,170
We got it. Come on.
817
00:56:20,370 --> 00:56:21,370
Sorry.
818
00:56:26,450 --> 00:56:28,390
Nicole, what were you thinking?
819
00:56:28,910 --> 00:56:30,530
You were supposed to meet me.
820
00:56:31,070 --> 00:56:34,330
A piece of the ceiling fell down and I
couldn't go out that way.
821
00:56:34,570 --> 00:56:37,290
So you decided to go back for oxygen and
a fire?
822
00:56:37,810 --> 00:56:39,510
Yes. We needed oxygen.
823
00:56:42,010 --> 00:56:44,710
Stop hitting me. Help me pass this water
out.
824
00:56:45,520 --> 00:56:46,600
I'm glad you're not dead.
825
00:56:46,980 --> 00:56:47,980
Yet.
826
00:56:48,260 --> 00:56:49,260
Thanks.
827
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
I am sorry.
828
00:56:51,820 --> 00:56:55,920
You don't have to do everything on your
own. I need a nurse.
829
00:56:57,180 --> 00:56:58,180
Nurse!
830
00:56:59,140 --> 00:57:00,660
Okay. Okay.
831
00:57:01,140 --> 00:57:02,140
Come on.
832
00:57:02,740 --> 00:57:03,740
Let's go.
833
00:57:08,960 --> 00:57:10,120
Excuse me.
834
00:57:10,380 --> 00:57:11,400
Excuse me. Excuse me.
835
00:57:12,860 --> 00:57:13,860
Dr. L?
836
00:57:16,170 --> 00:57:17,850
You made it back. I'm so happy to see
you.
837
00:57:20,110 --> 00:57:21,110
Morphine.
838
00:57:21,830 --> 00:57:22,830
Okay.
839
00:57:23,250 --> 00:57:25,250
Just hang in there, okay? We're going to
give you something for the pain.
840
00:57:31,610 --> 00:57:38,210
What is this?
841
00:57:40,110 --> 00:57:41,750
Hey, just stay.
842
00:57:42,150 --> 00:57:43,150
Stay in there, okay?
843
00:57:44,810 --> 00:57:45,990
Increase by five milligrams.
844
00:57:49,830 --> 00:57:50,830
Elizabeth?
845
00:57:51,770 --> 00:57:53,690
Nicole. Dr. Levinson.
846
00:58:00,330 --> 00:58:01,370
She's going into shock.
847
00:58:01,650 --> 00:58:02,830
We need Medivac to fire her up.
848
00:58:03,750 --> 00:58:05,170
We need a helicopter.
849
00:58:05,650 --> 00:58:07,910
We don't have the weight of contact.
Okay, we are losing her.
850
00:58:08,310 --> 00:58:09,310
Okay?
851
00:58:11,290 --> 00:58:12,290
She's not breathing.
852
00:58:12,510 --> 00:58:13,850
Starting compressions? Yeah.
853
00:58:16,080 --> 00:58:16,979
Come on.
854
00:58:16,980 --> 00:58:18,380
Breathe. Breathe.
855
00:58:18,920 --> 00:58:20,680
Breathe. Come on.
856
00:58:21,220 --> 00:58:22,640
Breathe, Elizabeth. Breathe.
857
00:58:22,980 --> 00:58:24,940
Elizabeth, you can do this.
858
00:58:25,620 --> 00:58:26,620
Grandbabies need you.
859
00:58:27,180 --> 00:58:28,180
Come on.
860
00:58:28,700 --> 00:58:29,700
Come on.
861
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Come on.
862
00:58:33,520 --> 00:58:34,520
Oh.
863
00:58:34,860 --> 00:58:35,860
Can't give up.
864
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
What are you doing?
865
00:58:37,640 --> 00:58:39,280
No. Don't give up.
866
00:58:39,640 --> 00:58:40,640
Don't give up.
867
00:58:41,580 --> 00:58:42,580
Come on.
868
00:58:43,600 --> 00:58:44,600
Come on.
869
00:58:50,350 --> 00:58:51,350
Coming back to the hospital.
870
00:58:51,570 --> 00:58:52,570
Remember?
871
00:58:54,170 --> 00:58:56,190
Nicole. No, Nicole.
872
00:58:56,690 --> 00:58:58,270
Other patients need her.
873
00:59:05,830 --> 00:59:06,490
Time
874
00:59:06,490 --> 00:59:13,410
of
875
00:59:13,410 --> 00:59:16,230
death, 11 .41 a .m.
876
00:59:51,860 --> 00:59:52,860
Don't cover her up.
877
00:59:53,880 --> 00:59:54,880
Patients, don't freak out.
878
00:59:57,720 --> 01:00:04,180
I think we could just... Excuse
879
01:00:04,180 --> 01:00:10,660
us. Coming through.
880
01:00:37,800 --> 01:00:39,160
She meant something to this world.
881
01:00:39,780 --> 01:00:40,860
We need to honor her.
882
01:00:55,080 --> 01:00:59,800
Even though I walk through the valley of
the shadow of death,
883
01:00:59,940 --> 01:01:03,480
I shall fear no evil.
884
01:01:05,620 --> 01:01:06,880
For you are with me.
885
01:01:07,450 --> 01:01:08,750
Thy rod and thy staff.
886
01:01:11,870 --> 01:01:12,970
They comfort me.
887
01:01:13,850 --> 01:01:14,850
Amen.
888
01:01:37,710 --> 01:01:39,830
I'm really worried about my son. He's
kind of sensitive.
889
01:01:40,890 --> 01:01:43,270
It's impossible to get a girl. You're
not special.
890
01:01:44,250 --> 01:01:45,890
I don't know what's going on with your
brother.
891
01:01:46,490 --> 01:01:49,050
Girls suck. I did not raise my son to
hate women.
892
01:01:49,450 --> 01:01:51,270
It's a female -dominated society.
893
01:01:51,770 --> 01:01:52,770
Don't you dare!
894
01:01:54,370 --> 01:01:56,830
You know, I always figured my step
-sister would be the problem.
895
01:01:57,130 --> 01:01:59,630
You take and take, just like every other
female!
896
01:01:59,990 --> 01:02:01,450
It's my son I'm really scared for.
897
01:02:01,710 --> 01:02:04,910
Stateless to dangerous, my son's secret
life. Watch now.
898
01:02:05,830 --> 01:02:06,910
Only on Lifetime.
899
01:02:07,950 --> 01:02:10,150
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
900
01:02:11,950 --> 01:02:16,070
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
901
01:02:16,510 --> 01:02:20,470
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
902
01:02:20,850 --> 01:02:25,150
As the makers of Trimphia, we understand
that everybody's moderate to severe
903
01:02:25,150 --> 01:02:29,330
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
904
01:02:29,330 --> 01:02:32,290
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
905
01:02:32,570 --> 01:02:35,610
Like hers, and his, and yours.
906
01:02:36,470 --> 01:02:39,950
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
907
01:02:39,950 --> 01:02:40,868
may occur.
908
01:02:40,870 --> 01:02:44,930
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
909
01:02:44,930 --> 01:02:47,930
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
910
01:02:48,270 --> 01:02:50,650
Ask your dermatologist about Trampia.
911
01:03:01,290 --> 01:03:05,590
That makes 53, unless you count the
whole mobile home park as one.
912
01:03:06,010 --> 01:03:07,070
Maybe you should stop counting.
913
01:03:07,650 --> 01:03:09,010
Do you have anything to eat?
914
01:03:10,630 --> 01:03:12,530
My lunch is in my bag at your feet.
915
01:03:19,230 --> 01:03:21,170
There's no fruit rope. It's not a child.
916
01:03:21,730 --> 01:03:23,850
A lot of adults like fruit rope.
917
01:03:25,930 --> 01:03:27,170
Did you pack lunch today?
918
01:03:27,590 --> 01:03:28,590
No.
919
01:03:28,830 --> 01:03:30,290
Sometimes you pack a juice punch.
920
01:03:30,510 --> 01:03:31,510
I like those.
921
01:03:32,290 --> 01:03:34,010
Great. Cover the important topics.
922
01:03:34,350 --> 01:03:35,350
Jordan.
923
01:03:44,330 --> 01:03:48,550
Sorry. I, um... I had a fight with Mom
this morning.
924
01:03:52,470 --> 01:03:53,470
It's okay.
925
01:03:57,150 --> 01:03:58,150
No.
926
01:03:59,610 --> 01:04:03,870
No, it's not. I, uh... I said...
927
01:04:06,380 --> 01:04:08,320
I told her I was done talking to her.
928
01:04:11,860 --> 01:04:12,860
But I'm not done.
929
01:04:16,720 --> 01:04:17,920
I know that, son.
930
01:04:20,040 --> 01:04:21,880
And your mom knows that, too.
931
01:04:22,200 --> 01:04:23,200
How can you be sure?
932
01:04:23,600 --> 01:04:29,220
I might not be sure about a lot of
things, but if there's one thing I know,
933
01:04:29,220 --> 01:04:30,220
that your mother loves you.
934
01:04:32,680 --> 01:04:33,680
People fight.
935
01:04:34,480 --> 01:04:35,480
It's normal.
936
01:04:37,870 --> 01:04:39,330
Nothing about today is normal.
937
01:04:42,030 --> 01:04:43,490
I argued with her too.
938
01:04:47,770 --> 01:04:48,770
I didn't.
939
01:04:51,710 --> 01:04:54,970
That's because you're the most mature
out of all of us.
940
01:05:02,390 --> 01:05:07,050
I'm really sorry that I left you back
there.
941
01:05:10,740 --> 01:05:11,598
Don't be.
942
01:05:11,600 --> 01:05:14,620
If I'm being honest, I barely remember
you even being there.
943
01:05:15,380 --> 01:05:17,120
I've never been so scared in my life.
944
01:05:20,340 --> 01:05:21,340
My cell phone.
945
01:05:22,760 --> 01:05:23,780
I think I lost it.
946
01:05:25,940 --> 01:05:27,020
Let me call my family.
947
01:05:31,640 --> 01:05:36,260
Can you help me with this patient? I'm
trying to check her oxygen levels, but I
948
01:05:36,260 --> 01:05:38,380
think there's something... She needs our
help. There's something wrong with the
949
01:05:38,380 --> 01:05:39,380
machine.
950
01:05:40,080 --> 01:05:41,760
Do you think we should move everyone
back?
951
01:05:42,000 --> 01:05:43,640
I think the fire's getting worse in the
building.
952
01:05:44,240 --> 01:05:46,180
Are you okay?
953
01:05:49,180 --> 01:05:50,280
Kamala, please help me.
954
01:06:26,330 --> 01:06:28,230
Are you with me?
955
01:06:51,370 --> 01:06:53,090
Easy. Just easy.
956
01:06:53,330 --> 01:06:55,790
Easy. Easy. Don't get up too quick.
957
01:06:57,370 --> 01:06:58,370
It's okay.
958
01:07:00,890 --> 01:07:01,890
See,
959
01:07:06,630 --> 01:07:07,630
you were going.
960
01:07:10,490 --> 01:07:12,790
I thought you...
961
01:07:13,040 --> 01:07:14,940
I saw your car in the ravine.
962
01:07:16,280 --> 01:07:18,300
Oh, darling.
963
01:07:18,700 --> 01:07:23,560
I was at your car, and I was screaming.
964
01:07:25,180 --> 01:07:26,500
I didn't hear anything.
965
01:07:26,720 --> 01:07:30,280
I think I passed out, and then they were
moving my car.
966
01:07:30,940 --> 01:07:34,800
I think they thought I was dead, too,
but I opened the door. I think I scared
967
01:07:34,800 --> 01:07:36,840
the crap out of that bulldozer guy.
968
01:07:38,640 --> 01:07:40,440
I really thought that you were gone.
969
01:07:41,200 --> 01:07:43,180
You know I'm too stubborn to die.
970
01:07:48,260 --> 01:07:49,380
You're the worst.
971
01:07:51,100 --> 01:07:52,540
Are Nick and the kids safe?
972
01:07:54,980 --> 01:07:58,360
I don't know. I lost my cell phone. I
don't know.
973
01:07:58,780 --> 01:08:01,840
It's okay. We'll get you one. But there
are no calls going through.
974
01:08:32,520 --> 01:08:34,540
Yeah, I think we should stay together.
975
01:08:35,420 --> 01:08:36,420
Agreed.
976
01:08:38,359 --> 01:08:40,020
Okay, this is ridiculous.
977
01:08:41,080 --> 01:08:43,020
Well, then you won't mind if I take a
look.
978
01:08:43,399 --> 01:08:45,439
We have other patients that actually
need us.
979
01:08:45,939 --> 01:08:46,939
Nicole.
980
01:08:47,359 --> 01:08:48,359
What?
981
01:08:52,800 --> 01:08:53,800
Oh.
982
01:08:54,600 --> 01:09:00,540
I think I just, like, you know, walk
through, like, some hot cars.
983
01:09:01,310 --> 01:09:04,490
I thought I smelled something burning. I
didn't think it was my skin.
984
01:09:04,729 --> 01:09:07,270
Three degrees, some second, mostly on
our calves.
985
01:09:08,330 --> 01:09:10,330
Someone was looking out for you on that
road.
986
01:09:29,260 --> 01:09:33,120
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
987
01:09:33,359 --> 01:09:36,340
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
988
01:09:36,819 --> 01:09:38,800
Don't let symptoms define you.
989
01:09:39,399 --> 01:09:41,660
Emerge as you, with clearer skin.
990
01:09:42,180 --> 01:09:48,279
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear, even at 5
991
01:09:48,279 --> 01:09:53,399
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
992
01:09:53,399 --> 01:09:57,380
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
993
01:09:57,380 --> 01:09:58,380
problems may occur.
994
01:09:58,750 --> 01:10:02,030
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
995
01:10:02,030 --> 01:10:04,950
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
996
01:10:05,910 --> 01:10:07,930
Emerge as you, with clear skin.
997
01:10:08,430 --> 01:10:10,290
Ask your doctor about Trampaya.
998
01:10:51,920 --> 01:10:52,920
Yeah, of course.
999
01:10:56,920 --> 01:10:57,920
Tires?
1000
01:10:58,500 --> 01:11:01,160
Yeah. Yeah. Those exploded from the
heat.
1001
01:11:04,540 --> 01:11:11,200
Am I a bad mom?
1002
01:11:12,360 --> 01:11:14,880
How oxygen -deprived are you?
1003
01:11:16,240 --> 01:11:17,240
I'm serious.
1004
01:11:19,800 --> 01:11:20,920
You're a great mom.
1005
01:11:22,440 --> 01:11:23,920
Yeah, who puts her patients first?
1006
01:11:25,080 --> 01:11:26,800
Sure, when you're at work.
1007
01:11:27,620 --> 01:11:29,980
No, not just when I'm at work.
1008
01:11:30,900 --> 01:11:33,960
I'm like a ghost in that house. You
know, I'm distracted.
1009
01:11:36,100 --> 01:11:37,480
Distant, I'm short.
1010
01:11:37,720 --> 01:11:39,100
That is not true.
1011
01:11:40,440 --> 01:11:41,460
What if it is?
1012
01:11:41,680 --> 01:11:42,680
Oh, Nicole.
1013
01:11:44,880 --> 01:11:46,540
I didn't even get to hug them goodbye.
1014
01:11:48,640 --> 01:11:49,640
One day?
1015
01:11:50,220 --> 01:11:51,220
No, it's not.
1016
01:11:52,780 --> 01:11:53,780
It's not one day.
1017
01:11:54,140 --> 01:11:55,140
You know what?
1018
01:11:55,420 --> 01:12:00,940
I'll leave the house in a rush to go to
the coffee shop or to the gas station.
1019
01:12:01,060 --> 01:12:02,220
Stop, okay? Stop.
1020
01:12:02,900 --> 01:12:05,760
They are loved, and they know it.
1021
01:12:09,400 --> 01:12:10,400
I'm going to do better.
1022
01:12:11,580 --> 01:12:12,580
I have to.
1023
01:12:13,560 --> 01:12:15,720
If we survive this.
1024
01:12:16,360 --> 01:12:20,400
If we survive this, we have to survive
this. I can't die in this outfit.
1025
01:12:21,160 --> 01:12:23,160
These aren't even my cute scrubs.
1026
01:12:25,160 --> 01:12:26,880
But you look good in a trash bag.
1027
01:12:27,140 --> 01:12:28,380
Are you calling me a trash bag?
1028
01:12:28,640 --> 01:12:29,639
No.
1029
01:12:29,640 --> 01:12:30,640
Okay,
1030
01:12:31,780 --> 01:12:39,760
so
1031
01:12:39,760 --> 01:12:40,860
they do love you more.
1032
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
They really do.
1033
01:13:13,820 --> 01:13:14,980
No, not yet.
1034
01:13:15,840 --> 01:13:16,840
Not yet?
1035
01:13:22,980 --> 01:13:23,980
Don't touch the windows.
1036
01:13:24,140 --> 01:13:27,820
Both of you, let me see. So what? Why
isn't anyone putting any of these fires
1037
01:13:27,820 --> 01:13:32,460
out? I can't worry about that right now,
okay? They just want to get us out
1038
01:13:32,460 --> 01:13:34,660
safely. We've been here for a long time.
1039
01:13:34,920 --> 01:13:36,000
What if we never get out?
1040
01:13:36,240 --> 01:13:37,240
Well, get out.
1041
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
This is the right way.
1042
01:13:39,100 --> 01:13:40,840
A million dead trees, Dad.
1043
01:13:53,719 --> 01:13:56,460
Remember. Should we sing a song?
1044
01:13:56,920 --> 01:13:58,080
Take our mind off things?
1045
01:13:58,380 --> 01:13:59,380
What song?
1046
01:14:00,080 --> 01:14:01,080
I don't know.
1047
01:14:01,960 --> 01:14:04,160
I don't know the words to any songs.
1048
01:14:04,620 --> 01:14:05,620
Pick anything.
1049
01:14:05,700 --> 01:14:06,700
Whatever you want.
1050
01:14:16,590 --> 01:14:18,510
D. Are you a toddler?
1051
01:14:18,870 --> 01:14:19,970
You said anything!
1052
01:14:20,650 --> 01:14:22,030
E. F.
1053
01:14:22,270 --> 01:14:23,270
G.
1054
01:14:28,270 --> 01:14:29,690
H. I.
1055
01:14:29,950 --> 01:14:31,210
J. K.
1056
01:14:31,550 --> 01:14:33,490
L. M. N. O. P.
1057
01:14:34,390 --> 01:14:36,610
U. R. S.
1058
01:14:37,670 --> 01:14:39,450
T. U. V.
1059
01:14:40,190 --> 01:14:42,070
Would a car catch fire?
1060
01:14:42,930 --> 01:14:43,930
No.
1061
01:14:44,530 --> 01:14:45,530
Cool.
1062
01:14:50,380 --> 01:14:54,800
W, X, Y, and Z.
1063
01:14:55,060 --> 01:15:01,640
Now I know my ABCs. Next time
1064
01:15:01,640 --> 01:15:04,580
won't you sing with me?
1065
01:15:10,800 --> 01:15:12,780
Should we sing it again?
1066
01:15:13,060 --> 01:15:14,880
Yeah. Yeah.
1067
01:15:15,200 --> 01:15:18,180
A, B, C, D.
1068
01:15:21,390 --> 01:15:26,670
F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P
1069
01:15:26,670 --> 01:15:30,110
Nicole!
1070
01:15:31,310 --> 01:15:32,310
Nicole!
1071
01:15:32,770 --> 01:15:35,890
Hey. Yeah, yeah. We gotta go. What's
going on?
1072
01:15:36,490 --> 01:15:39,650
We gotta go. The road's finally clear,
but everybody's gotta get out of here
1073
01:15:39,650 --> 01:15:40,730
now. We don't have much time.
1074
01:15:44,810 --> 01:15:50,290
How much time do we have?
1075
01:15:51,120 --> 01:15:54,540
Let me get up? Yeah, yeah. Depends on
the wind. 15 minutes, maybe 10. But
1076
01:15:54,540 --> 01:15:55,199
got to go.
1077
01:15:55,200 --> 01:15:56,540
We've got to go. Come on, everybody.
1078
01:15:56,800 --> 01:15:57,719
Move.
1079
01:15:57,720 --> 01:15:58,720
We've got to go.
1080
01:15:59,040 --> 01:16:01,340
Yeah, yeah. Let's go. Keep moving. Keep
moving.
1081
01:16:05,460 --> 01:16:05,820
Can
1082
01:16:05,820 --> 01:16:13,340
you
1083
01:16:13,340 --> 01:16:14,340
get in his car?
1084
01:16:16,180 --> 01:16:17,180
You have to go.
1085
01:16:17,380 --> 01:16:18,380
Wait, you're not coming?
1086
01:16:18,580 --> 01:16:19,680
I'll be right behind you.
1087
01:16:20,390 --> 01:16:22,310
Are you sure the road's clear? Yeah,
yeah, yeah.
1088
01:16:22,710 --> 01:16:24,330
I'll see you on the other side, Nicole.
Okay.
1089
01:16:29,710 --> 01:16:31,670
We need to get them out of here.
1090
01:16:32,270 --> 01:16:33,290
Okay, okay.
1091
01:17:06,540 --> 01:17:07,960
Does everyone have their seatbelts on?
1092
01:17:10,100 --> 01:17:11,100
Wait.
1093
01:17:12,320 --> 01:17:14,620
I can't... I can't do this.
1094
01:17:15,240 --> 01:17:17,580
Listen, I... I know you're scared.
1095
01:17:18,440 --> 01:17:22,880
We almost died out there. I know, but we
didn't. And we're not alone this time.
1096
01:17:24,480 --> 01:17:25,480
Okay?
1097
01:18:05,140 --> 01:18:06,140
Stay here.
1098
01:18:10,480 --> 01:18:11,480
Hey, what's happening?
1099
01:18:20,740 --> 01:18:23,960
I told you to stay in the car. We're not
leaving you.
1100
01:18:35,670 --> 01:18:36,890
Yeah. We have to leave.
1101
01:18:37,790 --> 01:18:38,790
Now.
1102
01:18:39,690 --> 01:18:40,690
Hey, hey.
1103
01:18:40,870 --> 01:18:42,430
Yeah. We're going to run now. Okay.
1104
01:18:42,690 --> 01:18:43,970
Okay. Take my hand.
1105
01:18:44,230 --> 01:18:44,889
Don't let go.
1106
01:18:44,890 --> 01:18:45,890
Take my hand. Let's go.
1107
01:18:46,210 --> 01:18:47,210
Go, go, go.
1108
01:18:47,970 --> 01:18:49,930
Go. Go, go, go, go.
1109
01:18:59,630 --> 01:19:00,630
Go faster.
1110
01:19:01,070 --> 01:19:02,350
We could slam into someone.
1111
01:19:03,030 --> 01:19:04,030
I don't like this.
1112
01:19:04,640 --> 01:19:07,660
I can't see the fire. What could be in
front of us? We're behind us.
1113
01:19:07,940 --> 01:19:08,940
You're right.
1114
01:19:09,440 --> 01:19:10,440
I'm turning around.
1115
01:19:10,480 --> 01:19:11,318
We should go back.
1116
01:19:11,320 --> 01:19:12,640
No, we can't go back there.
1117
01:19:12,860 --> 01:19:14,480
You can't trust me to get you out of
here.
1118
01:19:14,680 --> 01:19:15,680
Tell them, Nicole.
1119
01:19:16,320 --> 01:19:18,140
Tell them how I froze and fell apart.
1120
01:19:20,220 --> 01:19:23,040
No. Do you know how many lives you saved
today?
1121
01:19:23,740 --> 01:19:25,440
You did not fall apart to me.
1122
01:19:25,900 --> 01:19:28,340
Okay? You are a hero.
1123
01:19:28,660 --> 01:19:29,660
No.
1124
01:19:32,190 --> 01:19:34,130
Someone is watching out for us today.
1125
01:19:35,550 --> 01:19:37,990
Let's just do our part.
1126
01:19:42,050 --> 01:19:43,450
We're not dying out here.
1127
01:19:57,610 --> 01:19:58,630
You're doing great.
1128
01:20:00,390 --> 01:20:01,530
Encouragement makes me nervous.
1129
01:20:02,240 --> 01:20:04,060
Okay, well then you're doing average.
1130
01:20:38,510 --> 01:20:39,510
Nicole?
1131
01:21:16,330 --> 01:21:18,950
My house is gone.
1132
01:22:12,430 --> 01:22:14,630
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
1133
01:22:16,430 --> 01:22:20,550
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
1134
01:22:20,990 --> 01:22:24,950
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
1135
01:22:25,330 --> 01:22:29,630
As the makers of Trimphia, we understand
that everybody's moderate to severe
1136
01:22:29,630 --> 01:22:33,810
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
1137
01:22:33,810 --> 01:22:36,770
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
1138
01:22:37,010 --> 01:22:40,070
Like hers, and his, and yours.
1139
01:22:40,990 --> 01:22:44,430
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
1140
01:22:44,430 --> 01:22:45,369
may occur.
1141
01:22:45,370 --> 01:22:48,510
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB.
1142
01:22:48,750 --> 01:22:52,110
Tell your doctor if you have an
infection, flu -like symptoms, or if you
1143
01:22:52,110 --> 01:22:55,150
vaccine. Ask your dermatologist about
Trampia.
1144
01:23:27,180 --> 01:23:28,180
Mom? Mom!
1145
01:23:31,900 --> 01:23:35,880
Oh, my God, I knew you'd come back to
me.
1146
01:23:41,320 --> 01:23:42,520
Oh, oops.
1147
01:23:42,800 --> 01:23:43,800
What?
1148
01:23:45,000 --> 01:23:47,300
Oh, nothing. It's all good. You look
good.
1149
01:23:50,840 --> 01:23:51,920
Where are Nick and the kids?
1150
01:23:59,050 --> 01:24:00,470
Mom? They're not here yet.
1151
01:24:01,430 --> 01:24:02,430
Okay.
1152
01:24:02,590 --> 01:24:03,590
How?
1153
01:24:04,210 --> 01:24:06,610
Nick said he had them. Are they stuck on
the road?
1154
01:24:07,930 --> 01:24:09,490
Mom, the roads are full of fire.
1155
01:24:10,090 --> 01:24:13,370
There's hell out there. I'm sure they're
going to be here soon. You need to
1156
01:24:13,370 --> 01:24:14,370
rest. No.
1157
01:24:15,050 --> 01:24:16,610
I need to be with my family.
1158
01:24:17,010 --> 01:24:18,170
I need to be out there.
1159
01:24:19,470 --> 01:24:20,470
They need me.
1160
01:24:20,850 --> 01:24:24,750
My babies need me. Other people's babies
need me. I have to do something. Mom,
1161
01:24:24,810 --> 01:24:25,810
look at these people.
1162
01:24:30,920 --> 01:24:35,360
I can find them. I know exactly what to
do. Nicole, listen to me, please.
1163
01:24:37,140 --> 01:24:41,880
This fire is beyond your control. You
can't solve it, and you can't save
1164
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
everybody.
1165
01:24:45,800 --> 01:24:47,040
But I tried.
1166
01:24:48,260 --> 01:24:49,540
I really tried.
1167
01:24:49,840 --> 01:24:51,260
I know you did.
1168
01:24:52,440 --> 01:24:53,480
It's who you are.
1169
01:24:55,080 --> 01:24:58,940
Yeah? What if people came to the
hospital after we left?
1170
01:24:59,430 --> 01:25:00,570
What if they're alone?
1171
01:25:01,010 --> 01:25:02,190
What if they're hurt?
1172
01:25:02,410 --> 01:25:07,650
What if they need help? Listen, you had
to leave. It was not safe out there.
1173
01:25:35,080 --> 01:25:37,100
Thank you. Thank you so much.
1174
01:25:38,120 --> 01:25:43,680
Thank you so much. The wings are full,
and they're saying this is the best
1175
01:25:43,680 --> 01:25:44,880
holding area.
1176
01:25:45,200 --> 01:25:46,200
Okay.
1177
01:25:46,660 --> 01:25:53,380
Sorry. Oh, you're hurt. It just got so
hot on the road during
1178
01:25:53,380 --> 01:25:56,080
evacuation. My stethoscope just burned
me.
1179
01:25:56,960 --> 01:26:00,040
Wow. It just didn't burn you.
1180
01:26:00,620 --> 01:26:01,840
I don't understand.
1181
01:26:03,880 --> 01:26:05,460
Maybe there's a reason we survived.
1182
01:26:08,200 --> 01:26:09,200
Let's get to work.
1183
01:26:09,500 --> 01:26:10,740
Yeah. Yeah.
1184
01:26:11,040 --> 01:26:12,040
Yeah.
1185
01:26:12,960 --> 01:26:14,900
Okay. All right. What do you need help
with?
1186
01:26:16,580 --> 01:26:17,580
Okay.
1187
01:26:19,400 --> 01:26:20,400
Yeah.
1188
01:27:13,640 --> 01:27:14,760
You find Nick and the kids?
1189
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
Not yet.
1190
01:27:18,420 --> 01:27:22,780
A lot of people were diverted. A 20
-minute drive is taking four hours.
1191
01:27:23,180 --> 01:27:24,280
Yeah. Yeah.
1192
01:27:25,360 --> 01:27:26,420
She'll be here any minute.
1193
01:27:28,880 --> 01:27:30,140
I wish I could have done more.
1194
01:27:31,840 --> 01:27:32,940
You saved my life.
1195
01:27:34,400 --> 01:27:35,780
Thank you.
1196
01:27:36,160 --> 01:27:39,400
I've got to run. Okay. All right. Bye.
1197
01:27:53,320 --> 01:27:54,900
Okay sir, just putting that on.
1198
01:27:55,160 --> 01:27:56,400
Okay, yeah.
1199
01:28:34,700 --> 01:28:36,020
I'm just going to take his vitals.
1200
01:28:36,460 --> 01:28:37,460
Yeah.
1201
01:28:42,580 --> 01:28:43,580
Mom?
1202
01:28:55,360 --> 01:28:57,780
Well, the oxygen levels are up, so it's
good.
1203
01:29:13,900 --> 01:29:14,900
Are you okay?
1204
01:29:15,260 --> 01:29:16,460
Yeah. Are you hurt?
1205
01:29:17,500 --> 01:29:18,500
We're fine.
1206
01:29:20,320 --> 01:29:21,980
The firefighters, they saved us.
1207
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
Yeah, they did.
1208
01:29:27,040 --> 01:29:33,420
Sid, um... I am really sorry about this
morning.
1209
01:29:34,800 --> 01:29:35,800
I love you.
1210
01:29:37,100 --> 01:29:38,100
Do you know that?
1211
01:29:38,300 --> 01:29:39,480
I love you too, Mom.
1212
01:29:50,160 --> 01:29:51,420
When are we having lunch?
1213
01:29:55,180 --> 01:29:56,180
Soon.
1214
01:29:56,680 --> 01:29:57,680
Soon then.
1215
01:30:31,730 --> 01:30:33,650
No. Do you see?
1216
01:30:34,070 --> 01:30:35,070
I do.
1217
01:30:38,830 --> 01:30:40,230
We've lost everything.
1218
01:30:41,530 --> 01:30:42,530
I know.
1219
01:30:44,630 --> 01:30:47,110
We've lost everything.
1220
01:30:47,370 --> 01:30:48,390
Look at me.
1221
01:30:50,310 --> 01:30:52,390
We have everything.
1222
01:31:01,130 --> 01:31:02,390
Everything that matters.
1223
01:31:06,150 --> 01:31:08,790
Everything that matters.
1224
01:31:10,110 --> 01:31:13,650
So, what happens next?
1225
01:31:19,850 --> 01:31:20,850
No.
1226
01:31:22,570 --> 01:31:24,030
I don't know.
1227
01:31:57,770 --> 01:31:58,770
Home sweet home.
1228
01:32:30,800 --> 01:32:37,760
It's all smoke, it's all ash, piles of
rub,
1229
01:32:38,080 --> 01:32:43,700
we can't get back, it's all gone,
1230
01:32:44,280 --> 01:32:49,820
everything we had, never be the same,
1231
01:32:50,560 --> 01:32:52,300
fade to black.
82369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.