All language subtitles for Faith.In.The.Flames.The.Nichole.Jolly.Story.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,300 --> 00:01:32,000 I need to practice. 2 00:01:32,280 --> 00:01:36,220 You shouldn't have been in my room. You're in the bathroom for 45 minutes 3 00:01:36,220 --> 00:01:37,220 your hair. 4 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Where is it? 5 00:01:38,320 --> 00:01:39,900 It's over there -ish. 6 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Are you serious? 7 00:01:41,900 --> 00:01:43,940 Mom, this time I'm with your son. 8 00:01:44,620 --> 00:01:47,040 Listen, I'm sure whatever's going on, you can figure it out. 9 00:01:47,260 --> 00:01:48,260 What does that even mean? 10 00:01:48,540 --> 00:01:50,540 Get back in the house and finish eating. 11 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Come on, guys. 12 00:01:53,840 --> 00:01:55,960 We have a morning routine for a reason. 13 00:01:56,680 --> 00:02:00,170 My presentation won't... be the same without my bark beetle. Easy. 14 00:02:00,370 --> 00:02:03,030 Guys, hey, everybody's at an 11. Can we just take it down to a 3? 15 00:02:03,830 --> 00:02:07,290 What are we looking for? What does it look like? Like a normal beetle, right? 16 00:02:07,430 --> 00:02:12,450 Okay. And it's this big, reddish brown, and could be under something because 17 00:02:12,450 --> 00:02:13,750 Jordan threw it. Okay. 18 00:02:14,230 --> 00:02:15,230 Wow. 19 00:02:15,950 --> 00:02:16,950 Oh. 20 00:02:17,270 --> 00:02:19,070 Is that it? Yeah, yeah, yeah. 21 00:02:19,270 --> 00:02:20,310 Oh. Wow. 22 00:02:20,550 --> 00:02:22,030 Okay. Well, go put it with your project. 23 00:02:22,370 --> 00:02:23,730 Yeah. Okay. 24 00:02:24,350 --> 00:02:27,290 No, darling. You'll be able to practice on the way with Grandma. Okay. 25 00:02:27,610 --> 00:02:30,030 And apologize to your brother right now. 26 00:02:32,170 --> 00:02:33,270 How would he do that? 27 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 Wow. 28 00:02:37,730 --> 00:02:38,730 Happy early birthday. 29 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 It's not a thing. 30 00:02:41,030 --> 00:02:42,030 It could be. 31 00:02:42,770 --> 00:02:43,810 Yeah, but it's not your birthday. 32 00:02:46,330 --> 00:02:47,470 So how are we celebrating? 33 00:02:47,750 --> 00:02:49,830 Am I allowed to help with the plans? No. 34 00:02:50,070 --> 00:02:54,190 No, I know exactly what I want to do. Yeah. I want to spend one hour alone. 35 00:02:54,530 --> 00:02:56,490 I like where this is going. With my... 36 00:02:58,670 --> 00:03:00,830 I hate it when you refer to me as your horse. 37 00:03:02,530 --> 00:03:03,810 Listen, it's been forever. 38 00:03:04,030 --> 00:03:05,250 I miss it. 39 00:03:05,490 --> 00:03:06,550 You're serious? You want to be alone? 40 00:03:06,810 --> 00:03:07,850 Yeah, why is that crazy? 41 00:03:08,590 --> 00:03:11,170 It's not crazy. It's kind of insulting. 42 00:03:13,270 --> 00:03:14,270 Morning, Heidi. 43 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 Hi, Nick. 44 00:03:15,950 --> 00:03:18,870 It's windy today. You've got to watch yourself on those ladders. 45 00:03:19,430 --> 00:03:20,430 What's up? 46 00:03:20,490 --> 00:03:21,950 She said don't be stupid. 47 00:03:22,790 --> 00:03:23,790 Will do. 48 00:03:26,990 --> 00:03:29,550 Hey, good morning. Good morning. How are you? 49 00:03:30,790 --> 00:03:33,210 Oh, good. Gosh, it really is windy. Yeah. 50 00:03:33,510 --> 00:03:34,530 Oh, wow. 51 00:03:35,110 --> 00:03:36,610 Oh, Logan. Look at you. 52 00:03:37,550 --> 00:03:38,750 It's very dramatic. 53 00:03:39,210 --> 00:03:41,270 It's not drama, Mom. It's science. 54 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 Okay. 55 00:03:43,370 --> 00:03:45,030 I'm putting Grandma's car in. Beautiful. 56 00:03:45,310 --> 00:03:46,310 We'll get your jacket. 57 00:03:46,330 --> 00:03:48,350 Can I help you with that? No, it's okay. I got it. 58 00:03:49,710 --> 00:03:50,930 Oh, my goodness. 59 00:03:51,630 --> 00:03:52,630 Wow. 60 00:03:52,770 --> 00:03:53,950 Let's put it on the back seat. 61 00:03:54,490 --> 00:03:55,850 Okay. Thank you. 62 00:04:01,360 --> 00:04:04,580 Hey, thank you so much for taking him to school for us today. Oh, happy to help 63 00:04:04,580 --> 00:04:05,459 in my late days. 64 00:04:05,460 --> 00:04:07,720 Oh, listen, can I swing by the hospital, take you to lunch? 65 00:04:08,360 --> 00:04:12,940 Lassen River's at capacity, so I don't think I'll get to leave, but... You 66 00:04:12,980 --> 00:04:16,320 if you worked at the hospital, we could go to lunch more often. 67 00:04:16,720 --> 00:04:17,940 Let's not start this again. 68 00:04:18,519 --> 00:04:21,100 Mom, you live in Paradise. You should work in Paradise. 69 00:04:21,399 --> 00:04:23,680 Yeah, Enloe's only 20 minutes away. 70 00:04:24,160 --> 00:04:26,940 Mm -hmm, and Paradise is 10 minutes. You would cut your commute in half. 71 00:04:27,200 --> 00:04:28,780 I like working at Enloe. 72 00:04:29,340 --> 00:04:32,340 They appreciate my more collaborative, patient -focused style. 73 00:04:33,060 --> 00:04:37,560 I'm collaborative and patient -focused. Let's not do this again, okay? I love my 74 00:04:37,560 --> 00:04:39,680 team. Yeah? End of story. 75 00:04:40,240 --> 00:04:41,860 Mom, where's my sweatshirt? 76 00:04:42,700 --> 00:04:43,860 Uh, check the dryer! 77 00:04:45,020 --> 00:04:46,140 You're mad at me. 78 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 No, I'm not. 79 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 Okay. 80 00:04:49,520 --> 00:04:50,780 You ready for your presentation? 81 00:04:51,240 --> 00:04:53,620 Yeah. Yeah, you're gonna do great. 82 00:04:53,840 --> 00:04:55,100 Thanks. All right. 83 00:04:55,760 --> 00:04:58,460 Maybe do a tiny prayer for me to be extra sure. 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 Yeah, of course. It's already done. 85 00:05:00,940 --> 00:05:02,100 Thanks. You're right. 86 00:05:03,460 --> 00:05:05,880 Please put your seatbelt on the right way. 87 00:05:09,900 --> 00:05:11,720 You're being ridiculous for no reason. 88 00:05:12,640 --> 00:05:14,020 Let's talk about this later, okay? 89 00:05:32,110 --> 00:05:33,110 What was that about? 90 00:05:33,610 --> 00:05:34,930 Um, nothing. 91 00:05:36,550 --> 00:05:39,810 We did get a notice that they're turning off the power today, so... Rolling 92 00:05:39,810 --> 00:05:42,170 blackouts? Yeah, I think it's just in case with all these winds. 93 00:05:42,470 --> 00:05:44,590 Yeah. Dry November for sure. 94 00:05:44,830 --> 00:05:45,829 Yeah. 95 00:05:45,830 --> 00:05:48,290 Um, can you pick up the kids after school today? 96 00:05:49,170 --> 00:05:50,170 Come on, Cole. 97 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 What? 98 00:05:51,670 --> 00:05:52,670 Jordan's game. 99 00:05:53,990 --> 00:05:54,990 Oh. 100 00:05:56,870 --> 00:05:58,170 I didn't know Jordan had a game. 101 00:05:59,290 --> 00:06:02,150 Yeah. He does, a big one, and he's nervous about it. 102 00:06:02,790 --> 00:06:05,030 I don't think that he'll miss me not being there. 103 00:06:05,390 --> 00:06:06,390 Yes, he will. 104 00:06:07,310 --> 00:06:10,730 Logan cares when you're not home for dinner. I care when you're not there to 105 00:06:10,730 --> 00:06:12,330 yell at me to take the trash cans out. 106 00:06:13,030 --> 00:06:14,170 It's our mating ritual. 107 00:06:15,550 --> 00:06:19,190 Are you seriously starting this for poor work? You haven't been to a single one 108 00:06:19,190 --> 00:06:22,990 of Jordan's games this season, and you promised that you would be at this one. 109 00:06:25,030 --> 00:06:26,250 My patients need me. 110 00:06:29,740 --> 00:06:31,440 Uh, your mom's taking you to school today. 111 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 I am? 112 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 Yep. 113 00:06:37,000 --> 00:06:39,800 Okay. Cool. Um, see you tonight? 114 00:06:40,880 --> 00:06:42,140 Absolutely. I'll be there. 115 00:06:42,620 --> 00:06:43,620 You got this, champ. 116 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 Thanks, Dad. 117 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Hey. 118 00:06:49,120 --> 00:06:52,120 We're gonna finish talking about this later. Yeah, sure. You just let me know 119 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 when you can fit it in. 120 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 It's not what I meant. 121 00:06:55,300 --> 00:06:56,740 Yeah, it is. 122 00:07:03,760 --> 00:07:06,520 You're not coming to my game today, are you? 123 00:07:08,420 --> 00:07:09,560 Should we stop for some donuts? 124 00:08:22,690 --> 00:08:23,930 Donkey Dirty next weekend. 125 00:08:29,870 --> 00:08:30,930 Sure you don't want anything? 126 00:08:31,450 --> 00:08:32,450 I'm not hungry. 127 00:08:32,730 --> 00:08:33,730 Okay. 128 00:08:34,070 --> 00:08:35,029 Hey, John. 129 00:08:35,030 --> 00:08:36,009 Hey, Nicole. 130 00:08:36,010 --> 00:08:37,010 Jordan. 131 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 Starting the game? 132 00:08:38,409 --> 00:08:39,669 Yeah. Good. 133 00:08:40,690 --> 00:08:41,690 You gonna be there? 134 00:08:42,669 --> 00:08:45,130 Nick will be there. As long as you're not coming to my game. 135 00:08:45,690 --> 00:08:48,970 Listen, I told you that I could see if Karen could cover my shift. 136 00:08:49,250 --> 00:08:50,390 Probably gonna lose anyway. 137 00:08:51,980 --> 00:08:53,840 Come on. You got to have a little faith. 138 00:08:54,900 --> 00:08:55,940 I don't believe in that stuff. 139 00:08:57,040 --> 00:08:58,840 Okay, well, I think that's when you need it the most. 140 00:08:59,780 --> 00:09:01,960 Whatever. This game isn't that important. 141 00:09:02,600 --> 00:09:04,860 Coming to the donkey derby? It's kind of important to me. 142 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 No, thanks. You think? 143 00:09:07,440 --> 00:09:09,720 Oh, come on. You're not a fan of the donkey derby? 144 00:09:10,240 --> 00:09:12,500 I'm not a fan of anything in this stupid retirement town. 145 00:09:12,900 --> 00:09:14,040 Can't wait to go to college. 146 00:09:14,240 --> 00:09:17,660 How can you hit our town? What's wrong with it? Nothing stays open past 10 p 147 00:09:18,140 --> 00:09:19,700 Okay, I'll give you that one. 148 00:09:21,040 --> 00:09:22,240 Did you see that guy over there? 149 00:09:22,900 --> 00:09:24,320 He's had three heart attacks here. 150 00:09:24,600 --> 00:09:26,380 I named a breakfast burrito after him. 151 00:09:27,280 --> 00:09:28,440 That's heart attack herb? 152 00:09:28,760 --> 00:09:30,900 Uh -huh. Did you see that jar over there by the barista? 153 00:09:31,600 --> 00:09:33,960 Yeah, that's not for collecting tips. She's collecting baby names. 154 00:09:34,200 --> 00:09:36,640 She's going to let this whole town name her baby. 155 00:09:37,380 --> 00:09:39,420 Not everyone has a donkey derby. 156 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 That is true. 157 00:09:41,340 --> 00:09:43,200 Then we should go this year. Probably have to work. 158 00:09:47,540 --> 00:09:48,379 Keith's outside. 159 00:09:48,380 --> 00:09:49,760 I'll just grab a ride with him. Hold on. 160 00:09:50,440 --> 00:09:51,560 I thought I was taking you. 161 00:09:53,980 --> 00:09:55,240 We're not done talking. 162 00:09:55,480 --> 00:09:56,620 Well, maybe I'm done talking to you. 163 00:10:01,480 --> 00:10:03,000 Fire 2, this is Command 1. 164 00:10:03,920 --> 00:10:07,720 This is Fire 2, go ahead. We have reported smoke in Polka near the 165 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 towers. 166 00:10:09,060 --> 00:10:10,060 Copy that, Command 1. 167 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 Heading up. 168 00:10:12,220 --> 00:10:13,220 All right. 169 00:10:13,280 --> 00:10:14,320 Stay safe out there. 170 00:10:14,720 --> 00:10:17,660 Will do, and I'll put on to you later. 171 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 Yeah, same. 172 00:10:19,570 --> 00:10:20,850 Have a good day. You too. 173 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 Hey. 174 00:10:41,470 --> 00:10:43,030 Well, good morning. Oh, 175 00:10:44,250 --> 00:10:45,710 you're chipper. 176 00:10:45,990 --> 00:10:46,969 Don't start. 177 00:10:46,970 --> 00:10:47,970 I haven't. 178 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 Have you had your coffee? 179 00:10:49,570 --> 00:10:51,750 No. Coffee is not the answer, I can assure you. 180 00:10:52,110 --> 00:10:53,110 Good morning. 181 00:10:53,750 --> 00:10:58,410 As we begin our shift today, we ask for God's guidance and strength to care for 182 00:10:58,410 --> 00:11:00,010 the sick with compassion and skill. 183 00:11:00,670 --> 00:11:04,990 Grant us wisdom in our decisions and a steady hand in our work. And protect us 184 00:11:04,990 --> 00:11:07,310 from harm as we heal those in need. Amen. 185 00:11:07,590 --> 00:11:10,030 Amen. How'd it go this morning with your mom? 186 00:11:10,310 --> 00:11:12,170 Did you ask her about joining us? 187 00:11:12,550 --> 00:11:16,530 Yeah. Yeah, I did. And basically she told me that I was not patient focused. 188 00:11:17,200 --> 00:11:18,480 You're patient -focused. 189 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 I know. 190 00:11:20,440 --> 00:11:23,100 You're scary, and the patients focus on that. 191 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 Wow. 192 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 You're heading down to x -rays? 193 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 Yeah. Okay. See you soon. 194 00:11:31,400 --> 00:11:33,320 And you know what? She also said that I wasn't collaborative. 195 00:11:33,680 --> 00:11:37,220 Like, I just prefer to interact with my patients my way. I think that's what she 196 00:11:37,220 --> 00:11:40,340 was saying. You guys just have different styles. You like to go it alone. 197 00:11:41,620 --> 00:11:42,740 So you agree with her? 198 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 This is a trap. 199 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 It's not a trap. 200 00:11:46,380 --> 00:11:48,480 I just had a really crappy morning. 201 00:11:49,320 --> 00:11:51,940 Honestly, Nick is mad at me. Jordan's really mad at me. 202 00:11:52,240 --> 00:11:53,860 I just sort of want the day to be over. 203 00:11:55,100 --> 00:11:58,160 Let's stop at the break room. You need another coffee. 204 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 No, I'm good. 205 00:12:00,380 --> 00:12:01,299 You sure? 206 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Yeah. 207 00:12:02,780 --> 00:12:04,920 Do you see the smoke driving in? 208 00:12:06,320 --> 00:12:09,840 No. No, but I did hear a call come in to John when we were at the coffee shop. 209 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 It's in Polka. 210 00:12:11,620 --> 00:12:14,140 Oh. Oh, then we probably won't evacuate. 211 00:12:14,940 --> 00:12:17,400 They used to not put that evacuation juju into the universe. 212 00:12:18,100 --> 00:12:19,500 We did not need another drill. 213 00:12:20,020 --> 00:12:21,080 You know? Okay. 214 00:12:22,780 --> 00:12:26,140 Maybe working with the nursing students would help lift your mood. 215 00:12:29,520 --> 00:12:30,540 Oh, you're serious. 216 00:12:31,840 --> 00:12:33,800 It's their last day. You were a student once. 217 00:12:34,440 --> 00:12:37,140 No. Pretty sure I came out of the room with the stethoscope. That is a 218 00:12:37,140 --> 00:12:38,140 terrifying image. 219 00:12:38,820 --> 00:12:39,820 Don't do that. 220 00:12:40,080 --> 00:12:42,700 Sorry. What were your names again? 221 00:12:43,300 --> 00:12:44,450 Pamela. Emily. 222 00:12:45,590 --> 00:12:46,810 We're to call you Pamely? 223 00:12:48,470 --> 00:12:49,470 Yes. 224 00:12:49,770 --> 00:12:52,850 Maybe we should all grab a coffee in the break room. 225 00:12:53,450 --> 00:12:55,170 What is with the coffee? 226 00:12:55,390 --> 00:12:58,190 I heard the pediatric nurses brought in pastries. 227 00:12:58,450 --> 00:13:00,630 Oh, so they're bound to be healthy. I'll pass. 228 00:13:02,210 --> 00:13:06,530 Oh, girls, do you want to help me with some catheters? 229 00:13:06,770 --> 00:13:08,290 We already learned to do that. 230 00:13:08,670 --> 00:13:10,570 Oh, well, complacency is a killer. 231 00:13:11,990 --> 00:13:12,990 Don't fall behind. 232 00:13:19,199 --> 00:13:22,360 Nicole, Mrs. Marsh was hoping to see you before she left. Oh, okay. 233 00:13:23,420 --> 00:13:25,700 Oh, girls, this is Elizabeth. 234 00:13:26,320 --> 00:13:27,500 She's been here for about a month. 235 00:13:28,120 --> 00:13:31,120 She came in with chest pain. A heart attack, to be specific. 236 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Her second. 237 00:13:32,580 --> 00:13:35,440 If I get a third, do I win some sort of a prize? 238 00:13:35,940 --> 00:13:36,940 Oh. 239 00:13:37,840 --> 00:13:38,900 You do not. 240 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 But that's right. 241 00:13:41,720 --> 00:13:47,080 I moved to Paradise because of Quaint. And now I spend all my time here getting 242 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 to know you guys. 243 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 Time to go home. 244 00:13:50,320 --> 00:13:54,000 I met my birds and my beautiful view. 245 00:13:54,860 --> 00:13:56,560 Not your family? 246 00:13:56,960 --> 00:13:59,760 Yeah, but the birds are more showy. 247 00:14:02,260 --> 00:14:03,520 Yeah, I bet. 248 00:14:03,800 --> 00:14:08,240 I don't want to alarm anyone, but do you guys smell smoke? 249 00:14:08,520 --> 00:14:09,600 There's a fire in Pulga. 250 00:14:10,920 --> 00:14:15,440 Pulga's nine miles away, but you don't live out that way, do you? No, my birds 251 00:14:15,440 --> 00:14:16,379 and I live here. 252 00:14:16,380 --> 00:14:17,540 Keep your windows closed. 253 00:14:18,140 --> 00:14:19,300 You don't need to breathe that stuff. 254 00:14:20,080 --> 00:14:20,979 Very true. 255 00:14:20,980 --> 00:14:21,959 Thank you, doctor. 256 00:14:21,960 --> 00:14:23,780 Shall we? Oh, I got it. Thanks. 257 00:14:27,860 --> 00:14:28,920 She's very serious. 258 00:14:29,440 --> 00:14:33,200 Yeah, she is. But listen, if I was sick, I'd want her taking care of me. 259 00:14:35,460 --> 00:14:38,200 What happened to getting her to the break room? 260 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 We tried. 261 00:14:39,460 --> 00:14:42,540 She won't stop moving. She's like a shark with a stethoscope. 262 00:14:45,640 --> 00:14:47,500 Before I go... 263 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Mm -hmm. 264 00:14:49,820 --> 00:14:51,640 I made this for you. 265 00:14:53,940 --> 00:14:56,920 It's nothing fancy, but it is comforting. 266 00:14:57,840 --> 00:14:59,380 Thank you. I love it. 267 00:15:00,880 --> 00:15:02,920 But that does not mean I want to see you back here again. 268 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Mm -hmm. 269 00:15:04,700 --> 00:15:07,300 Hey, we can meet in town for tea instead. 270 00:15:07,700 --> 00:15:08,639 It's a deal. 271 00:15:08,640 --> 00:15:11,680 Do me a favor. Help me get Nicole to the break room. 272 00:15:11,900 --> 00:15:13,040 Does it save someone's life? 273 00:15:13,520 --> 00:15:15,780 Why? Because that's what I do. 274 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 That's fair. 275 00:15:17,940 --> 00:15:19,080 Please take care of yourself. 276 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 Okay. 277 00:15:22,020 --> 00:15:23,020 Only tea. 278 00:15:44,540 --> 00:15:46,480 I need to see you. Break room. Now. 279 00:15:46,720 --> 00:15:48,560 Oh, she's got a serious voice. 280 00:15:49,100 --> 00:15:53,900 Okay. Listen, if this is about family, I completely let them. It's not. It's not 281 00:15:53,900 --> 00:15:57,240 about family. Just tell me who it was. It wasn't anybody, okay? 282 00:15:58,500 --> 00:16:01,180 Happy birthday to you. 283 00:16:01,880 --> 00:16:04,600 Happy birthday to you. 284 00:16:05,320 --> 00:16:07,980 Happy birthday, dear Nicole. 285 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 Never to be trusted. 286 00:16:19,180 --> 00:16:20,920 Yay! Thank you. 287 00:16:21,340 --> 00:16:22,500 It looks so good. 288 00:16:23,140 --> 00:16:26,580 You know, we were supposed to do this an hour ago, but you're a control freak. 289 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 He never takes a break. 290 00:16:28,380 --> 00:16:29,820 Come on, in a good way. Yeah. 291 00:16:33,540 --> 00:16:34,540 It's a code black. 292 00:16:38,180 --> 00:16:39,180 I don't understand. 293 00:16:39,420 --> 00:16:41,000 It was on the other side of the canyon. 294 00:16:45,900 --> 00:16:46,900 This is not a drill. 295 00:16:51,900 --> 00:16:55,820 There are only four ways in and out of paradise. Here, here, here, and here. 296 00:16:56,040 --> 00:16:58,760 We'll be evacuating in zones to not inundate the roads. 297 00:16:58,960 --> 00:17:00,780 Good news is our residents know the drill. 298 00:17:00,980 --> 00:17:02,020 And the bad news? 299 00:17:02,540 --> 00:17:05,780 It's the wind. It's blowing embers everywhere and creating spot fires. 300 00:17:06,319 --> 00:17:08,500 Is there a mandatory evacuation in place? 301 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Not yet. 302 00:17:10,200 --> 00:17:12,640 Anybody taken an emergency response course? 303 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 Yeah. Yeah, I have. 304 00:17:14,490 --> 00:17:16,430 So I'll just check all the rooms, make sure everybody's out. Good. 305 00:17:17,230 --> 00:17:19,829 Lassen River patients will be taken to Enloe Hospital in Chico. 306 00:17:20,750 --> 00:17:23,950 We've estimated the drive will take about 20 minutes for any of you planning 307 00:17:23,950 --> 00:17:24,769 going over there. 308 00:17:24,770 --> 00:17:25,770 Bring some water. 309 00:17:25,930 --> 00:17:26,889 Expect delays. 310 00:17:26,890 --> 00:17:28,349 This is a fluid situation, okay? 311 00:17:28,569 --> 00:17:29,570 I will remind the staff. 312 00:17:29,910 --> 00:17:30,910 Sounds good. 313 00:17:31,050 --> 00:17:32,050 Any questions? 314 00:17:33,470 --> 00:17:37,150 Okay. We'll be closing down this command center, heading on to the next 315 00:17:37,150 --> 00:17:38,149 location. 316 00:17:38,150 --> 00:17:39,150 Thank you. 317 00:17:39,390 --> 00:17:40,390 Thanks, Steve. 318 00:17:41,570 --> 00:17:42,570 Yeah, of course. 319 00:17:43,390 --> 00:17:47,250 Girls, I think after this first wave, you should just go home and be with your 320 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 families. Oh. 321 00:17:48,530 --> 00:17:50,690 What about you? I'll be right behind you. 322 00:17:51,590 --> 00:17:52,770 Promise? Yes. 323 00:17:54,070 --> 00:17:55,510 Be careful. You too. 324 00:17:56,330 --> 00:17:57,550 Let's go check the wards first. 325 00:18:10,790 --> 00:18:11,790 This on? 326 00:18:23,590 --> 00:18:24,730 This route's been shut down. 327 00:18:25,470 --> 00:18:26,470 Fire's too close. 328 00:18:26,530 --> 00:18:28,250 Okay, so we'll take Pence Road to avoid the traffic. 329 00:18:28,450 --> 00:18:31,710 Uh -huh. Don't wait, okay? Get on the road as soon as you're done. Will do. 330 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 right. Okay. 331 00:18:32,730 --> 00:18:34,030 All right, let's load her up! 332 00:18:48,710 --> 00:18:50,650 Hey, have you left yet? 333 00:18:52,040 --> 00:18:53,100 Is it crazy at Enloe? 334 00:18:53,800 --> 00:18:55,480 The patient should be arriving any minute. 335 00:18:55,860 --> 00:18:56,940 Why haven't you left? 336 00:18:57,780 --> 00:19:00,480 Well, because I'm using your famous tape trick to make sure that everyone's 337 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 about okay. 338 00:19:02,540 --> 00:19:03,940 This is not a joke, Nicole. 339 00:19:04,160 --> 00:19:05,160 You have to leave. 340 00:19:05,540 --> 00:19:08,480 Oh, could you call Nick for me? Just let him know that I'm going to meet my 341 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 patients at Enloe. Don't you want to call him? 342 00:19:10,840 --> 00:19:11,840 No. 343 00:19:12,020 --> 00:19:13,580 No? Can you just call him? 344 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Please? 345 00:19:15,700 --> 00:19:17,960 Well, who's going to pick up the kids if they need to evacuate? 346 00:19:21,200 --> 00:19:25,720 make it the school has an evacuation plan in place for the kids and for the 347 00:19:25,720 --> 00:19:32,300 animals everything okay mom i will follow the plan i promise i'm not being 348 00:19:32,300 --> 00:19:38,800 paranoid nicole this is serious i know um i know i know okay i just i want to 349 00:19:38,800 --> 00:19:45,760 make sure that every single person gets out safely mom i 350 00:19:45,760 --> 00:19:49,580 can't do this with one hand i gotta go nicole 351 00:19:50,640 --> 00:19:53,080 Let me get 12 8 -footers. You got any 10? 352 00:19:53,960 --> 00:19:55,200 Okay. Sorry. 353 00:20:00,980 --> 00:20:02,500 Hey, Heidi. Everything okay? 354 00:20:03,020 --> 00:20:05,120 Yeah, they're evacuating. You need to come home. 355 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 Can you repeat that? The fire's spreading like crazy. 356 00:20:07,980 --> 00:20:10,620 I'm 45 minutes away. Is the hospital evacuating? 357 00:20:11,160 --> 00:20:12,200 No, they have already. 358 00:20:12,700 --> 00:20:13,940 Did Nicole get out okay? 359 00:20:14,180 --> 00:20:17,960 She's leaving soon. She was following the patients to Enloe. She asked me to 360 00:20:17,960 --> 00:20:18,619 call you. 361 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 I'm on my way. 362 00:20:46,060 --> 00:20:47,400 Unless you're meeting me here. Okay. 363 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 You're my only lawyer friend. 364 00:20:50,120 --> 00:20:51,540 And I need your professional opinion. 365 00:20:51,900 --> 00:20:54,520 Okay. You see that brand new Hyundai Tucson out there? Yeah. 366 00:20:54,780 --> 00:20:55,900 That's all I paid for it. 367 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Do you know what you want? 368 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 Yeah. 369 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 I think I do. 370 00:21:00,060 --> 00:21:03,860 Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye. Deal so right, it almost feels wrong. 371 00:21:03,860 --> 00:21:08,580 Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % APR for 60 months. Plus zero payments for 372 00:21:08,580 --> 00:21:10,360 90 days on select Hyundai vehicles. 373 00:21:10,720 --> 00:21:12,540 Visit your local Hyundai dealer today. 374 00:21:13,520 --> 00:21:15,340 The fire surrounded us almost immediately. 375 00:21:16,860 --> 00:21:17,779 Where's Mom? 376 00:21:17,780 --> 00:21:19,080 She's evacuating with her papers. 377 00:21:19,400 --> 00:21:20,420 It isn't safe here. 378 00:21:21,740 --> 00:21:24,860 My family, they need me. I need to be out there. 379 00:21:25,680 --> 00:21:27,360 Maybe there's a reason we survived. 380 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Let's get to work. 381 00:21:30,080 --> 00:21:34,160 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 382 00:21:34,600 --> 00:21:36,160 You gotta have a little faith. 383 00:21:36,460 --> 00:21:39,180 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 384 00:21:39,540 --> 00:21:40,540 Watch now. 385 00:21:41,740 --> 00:21:42,760 Only on Lifetime. 386 00:21:45,100 --> 00:21:46,660 I don't want our patients waiting for care. 387 00:21:48,320 --> 00:21:50,560 There are doctors at Enloe, but they don't have us. 388 00:21:55,340 --> 00:21:56,860 Hey, do you want me to go with you? 389 00:21:57,380 --> 00:21:59,600 I can leave my car here and get it later tonight, or I can pick it up in the 390 00:21:59,600 --> 00:22:01,540 morning. Don't be silly. I'm fine. All right. 391 00:22:01,820 --> 00:22:04,560 Well, listen, the faster we get to Enloe, the faster we get home to be with 392 00:22:04,560 --> 00:22:05,259 families, right? 393 00:22:05,260 --> 00:22:06,260 I'll lead. 394 00:22:07,240 --> 00:22:09,320 What a shock. The surgeon wants to lead. 395 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 Just let her. 396 00:22:40,330 --> 00:22:43,070 racing west towards Wagstaff and Pearson Roads. 397 00:22:43,610 --> 00:22:47,990 Mandatory evacuation orders are in place for neighborhoods in zones 1 through 5 398 00:22:47,990 --> 00:22:48,990 and 7. 399 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 You have the bullies? 400 00:23:20,920 --> 00:23:23,060 Almost. You should call Jordan. 401 00:23:23,380 --> 00:23:29,740 I mean, his school has their own emergency plan, so just... He could be 402 00:23:29,740 --> 00:23:32,060 now. Why didn't you call me and tell me you were evacuating? 403 00:23:32,340 --> 00:23:33,340 I'm calling you now. 404 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Are you safe? 405 00:23:36,960 --> 00:23:41,300 Um... Yeah, I'm fine for now. 406 00:23:41,680 --> 00:23:44,400 But things are getting really intense. 407 00:23:44,900 --> 00:23:46,200 It's as dark as night. 408 00:23:46,860 --> 00:23:47,960 You need to get out of there. 409 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 What? 410 00:23:49,560 --> 00:23:50,459 Get out of there. 411 00:23:50,460 --> 00:23:53,800 Nick? Cole, this fire is like... Cole! 412 00:24:01,080 --> 00:24:03,960 Jordan. Hey, Dad. Can you believe they canceled the game? 413 00:24:04,220 --> 00:24:05,220 Did they evacuate you? 414 00:24:05,780 --> 00:24:08,580 Uh, yeah. Some people went on buses. Others are going home with their 415 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 You're on the bus, right? 416 00:24:11,680 --> 00:24:13,680 I'm gonna catch a ride with Keith so I can stay close. 417 00:24:14,040 --> 00:24:15,700 I bet we'll end up playing the game after all. 418 00:24:18,740 --> 00:24:20,000 There's not going to be a game tonight. 419 00:24:22,300 --> 00:24:24,560 It's not even that smoky here. People are overreacting. 420 00:24:25,180 --> 00:24:26,640 Stay where you are and I'll pick you up. 421 00:24:27,080 --> 00:24:29,180 I've got to call Logan's school to see where they evacuated. 422 00:24:29,580 --> 00:24:32,040 I'll just grab Logan and walk to the Bear Bear. He'll save you a stop. 423 00:24:32,240 --> 00:24:33,340 No, no, it's not safe. 424 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 He's literally next door. 425 00:24:34,860 --> 00:24:36,000 There isn't any fire here, Dad. 426 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 I said no. 427 00:24:38,060 --> 00:24:39,300 Dad? Dad? 428 00:24:39,500 --> 00:24:43,100 Jordan! Hello? Dad, I can't hear you. Meet you at the Bear Bear. 429 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Just like your mother. 430 00:24:57,980 --> 00:25:01,880 Miss Benny, can I do my Park Beetle presentation while we wait for pickup? 431 00:25:03,440 --> 00:25:05,120 Sure. I'm up for it if you are. 432 00:25:16,330 --> 00:25:20,950 These tiny little monsters are called bark beetles. They are native to 433 00:25:20,950 --> 00:25:25,710 California. They thrive here because they love to lay their eggs in weak 434 00:25:25,930 --> 00:25:28,590 And we've been in a drought longer than we've been alive. 435 00:25:28,970 --> 00:25:33,510 So there are like 100 million dead trees for them to feast on. 436 00:25:33,750 --> 00:25:38,390 And while they're important to our ecosystem, drought has given them way 437 00:25:38,390 --> 00:25:42,130 much fuel. And they're having evil bark babies at record levels. 438 00:25:42,950 --> 00:25:43,950 Bark babies? 439 00:25:44,470 --> 00:25:45,490 Time to go, Logan. 440 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 I'm not done yet. 441 00:25:47,920 --> 00:25:50,740 Dad is waiting for us. Sorry for the interruption, Miss Benny. 442 00:25:50,980 --> 00:25:51,980 That's okay. 443 00:25:52,700 --> 00:25:53,700 Fine. 444 00:25:53,860 --> 00:25:58,620 Bark beetles are a scourge. We have to find a way to control their population 445 00:25:58,620 --> 00:26:00,560 else our forest will be obliterated. 446 00:26:16,520 --> 00:26:19,860 I'm coming up on the corner of Pence and Pearson. 447 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 It's crazy. 448 00:26:21,760 --> 00:26:22,780 It's like nighttime. 449 00:26:23,180 --> 00:26:25,960 The smoke is so thick, it's blocking out the sun. 450 00:26:26,340 --> 00:26:28,560 These trees could just fall any minute. 451 00:26:29,920 --> 00:26:31,660 This all just happened really fast. 452 00:26:42,680 --> 00:26:44,840 I thought you said Dad was waiting for us. 453 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 He's going to meet us at the fair. 454 00:26:50,040 --> 00:26:51,040 Hurry up. 455 00:26:51,300 --> 00:26:52,960 You have a longer stride than me. 456 00:26:54,600 --> 00:26:58,620 Whenever you take a step, I have to take, like, three. 457 00:27:02,020 --> 00:27:03,200 What's the fire again? 458 00:27:03,820 --> 00:27:04,820 Is it close? 459 00:27:06,320 --> 00:27:09,460 It has to be fairly close if they're evacuating us. 460 00:27:09,980 --> 00:27:11,680 I didn't see any smoke before. 461 00:27:13,070 --> 00:27:14,650 Why didn't that pick me up from school? 462 00:27:15,290 --> 00:27:16,370 It was just easier. 463 00:27:17,090 --> 00:27:18,090 Easier for who? 464 00:27:18,470 --> 00:27:20,510 Would you rather be stuck on a bus with your class? 465 00:27:22,030 --> 00:27:23,750 Kind of. I like the bus rides. 466 00:27:31,350 --> 00:27:32,350 I'm scared. 467 00:27:33,630 --> 00:27:34,910 Smoke's burning my eyes. 468 00:27:35,430 --> 00:27:36,690 That'll be here any second. 469 00:27:37,070 --> 00:27:38,070 It's going to be okay. 470 00:27:38,390 --> 00:27:39,390 Okay. 471 00:27:52,720 --> 00:27:53,940 didn't you do what I told you? 472 00:27:54,140 --> 00:27:56,400 You have to listen to me. What if something happened to you? 473 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Sorry. 474 00:28:00,880 --> 00:28:02,780 You were right. I thought of being too dangerous. 475 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 Sorry. 476 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 It's okay. 477 00:28:07,620 --> 00:28:08,620 Everything's gonna be okay. 478 00:28:09,360 --> 00:28:10,339 Where's mom? 479 00:28:10,340 --> 00:28:11,620 She's evacuating with her patients. 480 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Don't worry, guys. 481 00:28:37,450 --> 00:28:40,650 Mean it is getting really freaking hot. 482 00:28:41,310 --> 00:28:46,410 We're barely even moving Can't even see what's ahead of me 483 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 Are you okay? 484 00:29:07,980 --> 00:29:09,700 No. Are you? 485 00:29:11,160 --> 00:29:15,780 No. Can you see anything? What's going on up there? The smoke is too thick, and 486 00:29:15,780 --> 00:29:20,680 it's so hot I can't breathe, and I'm out of water. 487 00:29:22,180 --> 00:29:24,200 I have some. I can bring it to you. 488 00:29:38,120 --> 00:29:42,020 With moderate to severe plaque psoriasis, my skin was no longer mine. 489 00:29:42,260 --> 00:29:45,200 My active psoriatic arthritis joint symptoms held me back. 490 00:29:45,660 --> 00:29:47,680 Don't let symptoms define you. 491 00:29:48,240 --> 00:29:50,540 Emerge as you with clearer skin. 492 00:29:50,980 --> 00:29:57,180 With Trampia, most people saw 100 % clear skin that stayed clear even at 493 00:29:57,180 --> 00:30:02,260 years. Trampia is proven to significantly reduce joint pain, 494 00:30:02,260 --> 00:30:06,240 swelling. Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver 495 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 problems may occur. 496 00:30:07,610 --> 00:30:10,910 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. Tell 497 00:30:10,910 --> 00:30:13,830 doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you need a 498 00:30:14,750 --> 00:30:16,810 Emerge as you, with ClearSkin. 499 00:30:17,210 --> 00:30:19,130 Ask your doctor about Tremfaya. 500 00:30:24,030 --> 00:30:25,630 Tremfaya surrounded us almost immediately. 501 00:30:27,310 --> 00:30:28,129 Where's Mom? 502 00:30:28,130 --> 00:30:29,430 She's evacuating with her patients. 503 00:30:29,770 --> 00:30:30,770 It isn't safe here. 504 00:30:32,190 --> 00:30:35,170 My family, they need me. I need to be out there. 505 00:30:36,040 --> 00:30:37,700 Maybe there's a reason we survived. 506 00:30:38,460 --> 00:30:39,540 Let's get to work. 507 00:30:40,360 --> 00:30:44,500 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 508 00:30:44,860 --> 00:30:46,400 You gotta have a little faith. 509 00:30:46,760 --> 00:30:49,520 Faith in the flames. The Nicole Jolly story. 510 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 Watch now. 511 00:30:51,680 --> 00:30:53,080 Only on Lifetime. 512 00:31:06,030 --> 00:31:07,030 Aren't we going home? 513 00:31:07,390 --> 00:31:08,390 Not yet. 514 00:31:08,850 --> 00:31:10,230 We need to get to someplace safe. 515 00:31:11,370 --> 00:31:13,090 Well, go to Chico and meet your mom there. 516 00:31:14,370 --> 00:31:15,930 I should be at recess now. 517 00:31:16,930 --> 00:31:18,870 Then we do vocabulary and math. 518 00:31:20,070 --> 00:31:21,070 Then lunch. 519 00:31:21,930 --> 00:31:23,610 Should I still do my homework tonight? 520 00:31:26,010 --> 00:31:27,890 Do you think the McDonald's burned down? 521 00:31:28,110 --> 00:31:29,290 Shut up, Logan. Boys. 522 00:31:30,250 --> 00:31:34,770 Sorry. I just... I don't know what to do. 523 00:31:38,420 --> 00:31:39,580 Mom would tell us to pray. 524 00:31:39,980 --> 00:31:40,980 Mom's not here. 525 00:32:11,200 --> 00:32:14,680 Sorry. How do I get in there? You can't. There's an evacuation order for the 526 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 whole town in place. 527 00:32:55,690 --> 00:32:57,290 I'm in a ravine. Here's the road. 528 00:32:57,490 --> 00:33:00,190 A car hit me and I can't get out. Can you call for help? 529 00:33:00,730 --> 00:33:03,030 I'm close by. I'm like two miles away. 530 00:33:03,950 --> 00:33:06,010 No. No, you cannot come here. 531 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 There's fire everywhere. 532 00:33:07,510 --> 00:33:09,210 I can't get out of the car. I'll get help. 533 00:33:09,630 --> 00:33:10,670 Do you have the boys? 534 00:33:10,910 --> 00:33:12,390 Yeah. Yeah, they're safe. 535 00:33:12,670 --> 00:33:13,670 Are you hurt? 536 00:33:15,150 --> 00:33:17,250 No, I'm fine. I'm fine. 537 00:33:19,890 --> 00:33:21,690 The road is closed, sir. 538 00:33:22,730 --> 00:33:23,730 Wait, is he... 539 00:33:23,900 --> 00:33:25,200 They can't get in, can they? 540 00:33:32,540 --> 00:33:39,440 Babe, um, just in case, you know, just in case something 541 00:33:39,440 --> 00:33:44,820 happens, um, the boys' birth certificates are in the red file folder 542 00:33:44,820 --> 00:33:46,680 my, um, desk. 543 00:33:47,180 --> 00:33:50,360 What? Yeah, I, um, should put them in the safe. 544 00:33:54,060 --> 00:33:55,060 Stop it. 545 00:33:57,340 --> 00:33:58,340 Babe, I love you. 546 00:33:58,540 --> 00:34:00,080 Nicole, you don't get to give up. 547 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 Listen. What do you tell the kids when they want to give up? 548 00:34:08,520 --> 00:34:09,458 Bad faith. 549 00:34:09,460 --> 00:34:10,460 That's right. 550 00:34:11,239 --> 00:34:13,580 Just hang on, babe. 551 00:34:14,620 --> 00:34:16,320 We will find a way to get you out. 552 00:34:17,639 --> 00:34:18,639 No, Nick. 553 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 It's too dangerous. 554 00:34:21,800 --> 00:34:22,800 Babe, I... 555 00:34:22,830 --> 00:34:26,650 I should have kissed you and the kids every day. 556 00:34:27,409 --> 00:34:28,409 Stay on the phone. 557 00:34:28,830 --> 00:34:29,830 Okay, did you hear me? 558 00:34:31,030 --> 00:34:32,030 Can you hear me? 559 00:34:32,350 --> 00:34:34,429 Stay on the phone, okay? 560 00:34:37,590 --> 00:34:38,730 Excuse me. Sorry, sorry. 561 00:34:39,010 --> 00:34:43,110 My wife isn't there. You have to call for help. No one can get in or out. Not 562 00:34:43,110 --> 00:34:44,110 even the firefighters. 563 00:34:44,310 --> 00:34:48,050 So I'm supposed to tell her... What? 564 00:34:49,610 --> 00:34:50,850 She won't make it out by car. 565 00:35:12,839 --> 00:35:13,839 Nicole? Yeah. 566 00:35:13,900 --> 00:35:14,900 Honey. Yeah. 567 00:35:15,040 --> 00:35:16,040 Listen to me. 568 00:35:17,460 --> 00:35:18,460 You need to run. 569 00:35:19,080 --> 00:35:21,140 What? You need to get out of that ravine. 570 00:35:21,560 --> 00:35:23,980 How? I can't. I can't. 571 00:35:24,840 --> 00:35:27,440 It's too hot. I can't. You can do this. 572 00:35:27,660 --> 00:35:32,140 I can't. I will burn. My lungs will burn. I can't. If you stay there, you'll 573 00:35:32,140 --> 00:35:33,140 die. 574 00:35:40,460 --> 00:35:42,320 So you may as well die fighting. 575 00:35:43,780 --> 00:35:44,780 Right? 576 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 Right. 577 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 You hear me? 578 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 You run. 579 00:35:51,940 --> 00:35:53,700 Make it to the road and get to Enlil. 580 00:35:54,340 --> 00:35:55,880 The boys and I will meet you there. 581 00:35:56,640 --> 00:35:57,840 Run. Now. 582 00:35:58,440 --> 00:36:00,160 Go. Get out. 583 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 Dr. Levinson? 584 00:36:57,240 --> 00:36:58,240 Dr. L! 585 00:37:07,080 --> 00:37:11,720 My God, we're undead. 586 00:37:11,920 --> 00:37:13,340 My car is in a ravine. 587 00:37:13,580 --> 00:37:17,540 We should just go. Can you try to get around them? Traffic has stopped. 588 00:37:18,460 --> 00:37:19,460 Who cares? 589 00:37:19,620 --> 00:37:21,840 Who cares? Just go. Push the cars out of the way. 590 00:37:22,160 --> 00:37:24,100 I think it's better to shelter in place. 591 00:37:25,040 --> 00:37:26,080 It'll tear up. 592 00:37:26,720 --> 00:37:32,100 No. Do you see those cars? Hey, we will burn alive in here. 593 00:37:34,040 --> 00:37:35,820 I scorched them in the car window. 594 00:37:38,660 --> 00:37:40,560 Yeah, I see that. 595 00:37:47,680 --> 00:37:52,780 Listen, we cannot wait here. We cannot wait for help. 596 00:37:53,220 --> 00:37:54,300 Please, please. No, no. 597 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 I can't. 598 00:37:56,650 --> 00:37:58,050 A 599 00:37:58,050 --> 00:38:06,490 wonderful 600 00:38:06,490 --> 00:38:10,630 Savior is Jesus my Lord. 601 00:38:11,010 --> 00:38:14,830 A wonderful Savior to me. 602 00:38:15,710 --> 00:38:22,130 He hideth my life in the cleft of the rock. 603 00:38:30,980 --> 00:38:31,980 No! 604 00:38:33,140 --> 00:38:34,900 I said no! Don't touch me! 605 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 Alright, 606 00:38:43,180 --> 00:38:46,900 well I'm gonna go... I'm gonna go get help. 607 00:39:15,410 --> 00:39:16,410 Is she there? 608 00:39:16,710 --> 00:39:17,850 Is she trapped in there? 609 00:39:27,950 --> 00:39:32,830 No. I think she's with her patients, and Dad's trying to figure out the best 610 00:39:32,830 --> 00:39:33,830 place to meet her. 611 00:39:34,190 --> 00:39:35,190 Okay. 612 00:40:50,410 --> 00:40:51,870 The fire surrounded us almost immediately. 613 00:40:53,390 --> 00:40:55,670 Where's Mom? She's evacuating with her papers. 614 00:40:55,970 --> 00:40:56,990 It isn't safe here. 615 00:40:58,210 --> 00:41:01,410 My family, they need me. I need to be out there. 616 00:41:02,230 --> 00:41:03,950 Maybe there's a reason we survived. 617 00:41:04,730 --> 00:41:05,770 Let's get to work. 618 00:41:06,630 --> 00:41:08,950 This fire is beyond your control. 619 00:41:09,150 --> 00:41:10,730 You can't save everybody. 620 00:41:11,130 --> 00:41:12,730 You gotta have a little faith. 621 00:41:13,050 --> 00:41:15,750 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 622 00:41:16,090 --> 00:41:17,090 Watch now. 623 00:41:17,970 --> 00:41:19,310 Only on Lifetime. 624 00:42:37,470 --> 00:42:38,470 Nicole. Nicole. 625 00:42:39,570 --> 00:42:40,570 Are you okay? 626 00:42:41,390 --> 00:42:43,070 Right. Let's get you in the truck. 627 00:42:43,390 --> 00:42:44,308 Come on. 628 00:42:44,310 --> 00:42:45,310 Try and get up. 629 00:42:48,330 --> 00:42:49,330 Right? 630 00:42:49,730 --> 00:42:50,730 Come on. 631 00:42:52,150 --> 00:42:53,150 Show them around. 632 00:42:53,950 --> 00:42:54,950 Let's go. 633 00:43:00,410 --> 00:43:01,730 Why aren't you doing anything? 634 00:43:02,070 --> 00:43:03,670 Why isn't anyone doing anything? 635 00:43:03,990 --> 00:43:06,400 Sir. It's time for you and your family to go, sir. No. 636 00:43:06,940 --> 00:43:09,040 I'm not asking. I'm telling you. 637 00:43:09,280 --> 00:43:12,880 This fire is out of control. Burning a football field every second. 638 00:43:13,360 --> 00:43:14,360 These are firefighters. 639 00:43:16,240 --> 00:43:18,860 They can't stop this. It's devouring this town. 640 00:43:19,140 --> 00:43:20,140 Do you hear me? 641 00:43:26,400 --> 00:43:29,320 Take your family and get them far away from here. 642 00:43:29,660 --> 00:43:31,180 Your wife would not want this. 643 00:43:50,730 --> 00:43:51,730 Here you go. 644 00:43:52,230 --> 00:43:54,510 So much, but whatever we have is yours. 645 00:43:54,850 --> 00:43:55,850 How did you make it? 646 00:43:57,150 --> 00:44:00,070 I just... I just kept going. 647 00:44:00,750 --> 00:44:01,750 Good. 648 00:44:02,130 --> 00:44:07,030 Karen, we have to go back and talk to Dr. Levinson. No, we can't. 649 00:44:07,410 --> 00:44:10,030 Look, the fire surrounded us almost immediately. 650 00:44:10,570 --> 00:44:12,270 I've never seen a fire move this fast. 651 00:44:12,750 --> 00:44:14,410 People just batting their cars and running. 652 00:44:14,830 --> 00:44:17,270 And all the others are inside. 653 00:44:18,150 --> 00:44:19,150 Dead? 654 00:44:19,480 --> 00:44:20,940 Either way, we can't go back. 655 00:44:23,120 --> 00:44:25,280 Wait, come on. There has to be another way. 656 00:44:26,360 --> 00:44:32,740 Go ahead, Command One. 657 00:44:36,580 --> 00:44:37,580 Yeah, 658 00:44:41,280 --> 00:44:42,280 copy that. 659 00:44:42,780 --> 00:44:44,300 How do we shelter in place? 660 00:44:44,580 --> 00:44:45,780 We deploy our shelters. 661 00:44:46,700 --> 00:44:49,280 Then we lie in the garden and let the fire burn over us. 662 00:44:50,940 --> 00:44:52,620 Okay, so where are the other fire trucks? 663 00:44:53,260 --> 00:44:54,660 On the other side of town. 664 00:44:55,420 --> 00:45:00,360 You stop the fires from progressing at Chico and keep away from the other 665 00:45:00,360 --> 00:45:01,360 evacuation routes. 666 00:45:02,860 --> 00:45:07,660 Yeah, but if that route is compromised and so is this one, will people be able 667 00:45:07,660 --> 00:45:08,660 to get out? 668 00:45:08,960 --> 00:45:12,500 We plan for this. After Humboldt, there are more ways off the mountain than 669 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 alert systems. 670 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Okay. 671 00:45:20,240 --> 00:45:21,980 This happened really fast. 672 00:45:22,360 --> 00:45:28,860 I don't know where she is. 673 00:45:30,880 --> 00:45:33,980 I saw her car, but it was so hot. 674 00:45:35,480 --> 00:45:39,700 She's more like a sister than a friend. I can't believe I left her back there. 675 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 No. Hey. 676 00:45:41,960 --> 00:45:44,960 We're going to go back, okay? As soon as we can. We got you. 677 00:46:01,770 --> 00:46:02,770 Did you talk to Mom? 678 00:46:04,950 --> 00:46:05,950 We have to go. 679 00:46:08,170 --> 00:46:09,170 You're even safe here. 680 00:46:10,310 --> 00:46:12,330 What? We can't leave her. 681 00:46:12,830 --> 00:46:13,830 Dad. 682 00:46:14,490 --> 00:46:16,530 Dad. Dad, we can't leave her. 683 00:46:16,870 --> 00:46:18,310 Your mom will meet us at Enlam. 684 00:46:18,830 --> 00:46:20,930 You don't know that. She could be trapped in there. 685 00:46:21,190 --> 00:46:23,730 Can we check the house? Maybe she's at home. She's not. 686 00:46:24,150 --> 00:46:25,190 Then what about the horses? 687 00:46:25,730 --> 00:46:28,730 The neighbors took them. If the fire gets any closer, they'll let them go. 688 00:46:29,210 --> 00:46:30,210 They're going to let... 689 00:46:30,640 --> 00:46:35,400 They'll do what gives them the best chance. So you're just giving up on mom 690 00:46:35,400 --> 00:46:36,860 our house on everything. 691 00:46:37,100 --> 00:46:43,900 I'm doing the best that I can Okay We have 692 00:46:43,900 --> 00:46:47,520 to go back Mom would never leave us. 693 00:46:48,160 --> 00:46:50,680 Do you hear me dad? 694 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Dad 695 00:46:58,990 --> 00:47:00,290 We just have to get to Enlil. 696 00:47:13,450 --> 00:47:14,450 It's time. 697 00:47:16,010 --> 00:47:17,070 Get ready to head out. 698 00:47:17,610 --> 00:47:19,050 Wait, where are you going? 699 00:47:19,410 --> 00:47:20,830 Well, we need to pick a place where we can get a shelter. 700 00:47:22,310 --> 00:47:26,730 What? When I say go, we can deploy these and we can get inside. 701 00:47:27,070 --> 00:47:28,070 That's a shelter? 702 00:47:28,110 --> 00:47:28,959 Uh -huh. 703 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 And we won't get burned? 704 00:47:30,420 --> 00:47:31,420 Hopefully not. 705 00:47:32,120 --> 00:47:33,500 Put this on. Hopefully not. 706 00:47:33,740 --> 00:47:34,740 Yeah. 707 00:47:36,360 --> 00:47:38,360 Definitely going to die. 708 00:47:38,960 --> 00:47:39,960 Get to shelters. 709 00:47:41,640 --> 00:47:42,800 All right. Helmet. 710 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 You guys ready? 711 00:47:45,560 --> 00:47:46,620 One, two. 712 00:47:47,260 --> 00:47:48,480 Command one, do you copy? 713 00:47:49,860 --> 00:47:52,460 Yeah. Command one, this is fire two. Go ahead. 714 00:47:59,150 --> 00:48:01,750 Thank you. We appreciate it. 715 00:48:16,190 --> 00:48:20,390 But there's no exit ahead. It's an inferno. Turn around and go back. 716 00:48:21,390 --> 00:48:23,450 Copy. Go back where? 717 00:49:17,759 --> 00:49:20,000 Please just step back. We'll attend to you in a second, okay? 718 00:49:20,380 --> 00:49:21,580 We'll get to all of you, okay? 719 00:49:22,100 --> 00:49:23,100 We'll get to all of you. 720 00:49:23,600 --> 00:49:24,600 There you go. 721 00:49:25,580 --> 00:49:26,580 You're going to need this. 722 00:49:27,680 --> 00:49:28,680 Thanks. 723 00:49:28,840 --> 00:49:32,140 Look, once the fire burns over Pence, we'll be able to clear the entire 724 00:49:32,140 --> 00:49:33,140 evacuation route. 725 00:49:33,440 --> 00:49:35,740 Yeah. Get everybody to a real hospital. 726 00:49:36,040 --> 00:49:38,680 Exactly. And hopefully people can be reunited with their families. 727 00:49:40,700 --> 00:49:43,420 This fire can change direction at any time. Come back this way. 728 00:49:44,320 --> 00:49:45,720 You might be the only nurse here. 729 00:49:46,560 --> 00:49:47,560 Okay. 730 00:49:47,690 --> 00:49:51,090 Right. Well, stabilize everyone. Make sure they're ready to go. 731 00:49:51,310 --> 00:49:52,310 You got this. 732 00:49:52,430 --> 00:49:56,110 Okay? Okay. Just stay calm. We will get to each one of you. 733 00:49:56,410 --> 00:49:57,410 Okay? 734 00:50:03,050 --> 00:50:04,050 Emily! 735 00:50:06,550 --> 00:50:07,550 Nicole! 736 00:50:07,770 --> 00:50:09,290 Oh, wow. 737 00:50:09,750 --> 00:50:11,350 You guys, are you okay? 738 00:50:11,630 --> 00:50:13,830 We're fine. Oh, good. 739 00:50:14,850 --> 00:50:16,910 Um, did Karen... 740 00:50:17,310 --> 00:50:19,030 Have you seen her? Did she make it back here? 741 00:50:20,790 --> 00:50:22,010 I haven't seen her yet. 742 00:50:24,810 --> 00:50:26,730 Maybe she made us end low with our patient. 743 00:50:29,350 --> 00:50:30,350 I don't think so. 744 00:50:32,150 --> 00:50:33,150 Okay. 745 00:50:38,210 --> 00:50:39,210 Right. 746 00:50:39,550 --> 00:50:40,930 Can you help me with triage? 747 00:50:41,370 --> 00:50:42,490 Yeah. Okay. 748 00:50:43,830 --> 00:50:44,830 Okay. 749 00:51:40,650 --> 00:51:44,170 If you're mobile with burns, to the right, please. Chest pain and head 750 00:51:44,250 --> 00:51:46,070 stay where you are. Thank you. 751 00:51:48,510 --> 00:51:49,510 Nicole? 752 00:51:49,870 --> 00:51:54,490 Nicole, there are some people back there in bad shape. 753 00:51:54,770 --> 00:51:56,410 Yeah, we can't treat all these people without any supplies. 754 00:51:57,170 --> 00:52:01,390 I've collected first aid kits from everyone's cars, but we need pain 755 00:52:01,630 --> 00:52:03,090 Bandages. Everything. 756 00:52:09,800 --> 00:52:10,800 Hey, John. 757 00:52:11,060 --> 00:52:12,620 I gotta get in that surgical wing. 758 00:52:12,820 --> 00:52:13,820 We need supplies. 759 00:52:14,620 --> 00:52:15,620 Absolutely not. 760 00:52:15,760 --> 00:52:16,738 Come on. 761 00:52:16,740 --> 00:52:19,740 There's medicine in there. Nicole, it's unsafe, okay? 762 00:52:20,740 --> 00:52:22,840 I'll let you know as soon as we have a handle on the building. 763 00:52:23,380 --> 00:52:24,380 Okay. 764 00:52:25,620 --> 00:52:26,620 Come on. 765 00:52:31,020 --> 00:52:32,200 Can you come with me, please? 766 00:52:32,400 --> 00:52:33,359 Pamela? Emily? 767 00:52:33,360 --> 00:52:34,500 Huh? I need your help. 768 00:52:37,080 --> 00:52:38,080 Sit tight. 769 00:52:44,569 --> 00:52:45,569 I'm going to get the supplies. 770 00:52:45,950 --> 00:52:47,450 I need one of you to be in triage. 771 00:52:47,830 --> 00:52:50,650 And the other one, just stay out here so I can run things out to you. 772 00:52:51,590 --> 00:52:53,290 No. No way. I'm going with you. 773 00:52:53,550 --> 00:52:55,070 No, you're not. The building is on fire. 774 00:52:55,530 --> 00:52:57,070 Everything is on fire. I'm going. 775 00:52:57,450 --> 00:52:59,370 No. I'm not letting you. 776 00:52:59,610 --> 00:53:01,010 You can carry twice as much stuff. 777 00:53:01,730 --> 00:53:03,810 And with Emily, we can carry three times as much. 778 00:53:04,030 --> 00:53:05,210 No way. I'm staying here. 779 00:53:06,130 --> 00:53:09,270 In case you guys don't get out, you're going to need me to call someone to save 780 00:53:09,270 --> 00:53:10,310 you. You guys are crazy. 781 00:53:10,590 --> 00:53:12,510 Well, I like someone who tells it like it is. 782 00:53:13,160 --> 00:53:14,320 And yeah, we're crazy. 783 00:53:15,260 --> 00:53:20,800 In case something happens to me, give 784 00:53:20,800 --> 00:53:23,500 that to my daughter. 785 00:53:31,860 --> 00:53:33,020 I don't know you had a daughter. 786 00:53:47,290 --> 00:53:51,010 This is your first pageant, right? Any advice besides get out while you can? 787 00:53:51,450 --> 00:53:54,190 You don't have to do this if you don't want to. The only way I'm going to be 788 00:53:54,190 --> 00:53:56,310 able to go to college is by winning Miss Starfire. 789 00:53:57,710 --> 00:53:58,890 I know exactly what I saw. 790 00:53:59,290 --> 00:54:00,670 And what are you going to do about it? 791 00:54:01,810 --> 00:54:03,050 I don't know how you live with yourself. 792 00:54:03,450 --> 00:54:05,070 I've helped you get to the top five. 793 00:54:06,430 --> 00:54:07,910 Imagine what else I can do. 794 00:54:09,230 --> 00:54:10,230 Pretty hurts. 795 00:54:10,570 --> 00:54:11,570 Watch now. 796 00:54:13,510 --> 00:54:14,530 Only on Lifetime. 797 00:54:15,180 --> 00:54:16,640 Brought to you by GSK. 798 00:54:19,600 --> 00:54:20,600 Let's grab this. 799 00:54:25,120 --> 00:54:27,320 Okay, let's grab as many bandages as we can. 800 00:54:28,140 --> 00:54:31,020 Gauze, tape, ointment, anything to treat burns. Got it. 801 00:54:43,790 --> 00:54:44,870 Okay, you need to go back. 802 00:54:46,130 --> 00:54:47,630 No, I'm not going without you. 803 00:54:48,710 --> 00:54:50,210 Okay, then we'll split up. 804 00:54:50,630 --> 00:54:53,790 I'll get as much medicine as I can. You go to the break room for water. 805 00:54:54,150 --> 00:54:55,470 I'll just move out front. 806 00:54:55,930 --> 00:54:56,930 Go. 807 00:54:57,170 --> 00:54:58,170 Be quick. 808 00:55:07,490 --> 00:55:08,830 Once the fire's burned out, repent. 809 00:55:09,210 --> 00:55:11,170 Okay, we move out of the car. Is that clear? 810 00:55:11,890 --> 00:55:12,890 Okay, good. 811 00:55:45,680 --> 00:55:48,400 Then this whole section over here will be cleared. Thank you. 812 00:55:56,340 --> 00:55:57,340 Emily? 813 00:55:58,540 --> 00:56:00,380 Pamela! Help me get this out. 814 00:56:04,660 --> 00:56:05,800 Are you okay? 815 00:56:06,060 --> 00:56:07,060 Just back up. 816 00:56:16,170 --> 00:56:17,170 We got it. Come on. 817 00:56:20,370 --> 00:56:21,370 Sorry. 818 00:56:26,450 --> 00:56:28,390 Nicole, what were you thinking? 819 00:56:28,910 --> 00:56:30,530 You were supposed to meet me. 820 00:56:31,070 --> 00:56:34,330 A piece of the ceiling fell down and I couldn't go out that way. 821 00:56:34,570 --> 00:56:37,290 So you decided to go back for oxygen and a fire? 822 00:56:37,810 --> 00:56:39,510 Yes. We needed oxygen. 823 00:56:42,010 --> 00:56:44,710 Stop hitting me. Help me pass this water out. 824 00:56:45,520 --> 00:56:46,600 I'm glad you're not dead. 825 00:56:46,980 --> 00:56:47,980 Yet. 826 00:56:48,260 --> 00:56:49,260 Thanks. 827 00:56:50,160 --> 00:56:51,160 I am sorry. 828 00:56:51,820 --> 00:56:55,920 You don't have to do everything on your own. I need a nurse. 829 00:56:57,180 --> 00:56:58,180 Nurse! 830 00:56:59,140 --> 00:57:00,660 Okay. Okay. 831 00:57:01,140 --> 00:57:02,140 Come on. 832 00:57:02,740 --> 00:57:03,740 Let's go. 833 00:57:08,960 --> 00:57:10,120 Excuse me. 834 00:57:10,380 --> 00:57:11,400 Excuse me. Excuse me. 835 00:57:12,860 --> 00:57:13,860 Dr. L? 836 00:57:16,170 --> 00:57:17,850 You made it back. I'm so happy to see you. 837 00:57:20,110 --> 00:57:21,110 Morphine. 838 00:57:21,830 --> 00:57:22,830 Okay. 839 00:57:23,250 --> 00:57:25,250 Just hang in there, okay? We're going to give you something for the pain. 840 00:57:31,610 --> 00:57:38,210 What is this? 841 00:57:40,110 --> 00:57:41,750 Hey, just stay. 842 00:57:42,150 --> 00:57:43,150 Stay in there, okay? 843 00:57:44,810 --> 00:57:45,990 Increase by five milligrams. 844 00:57:49,830 --> 00:57:50,830 Elizabeth? 845 00:57:51,770 --> 00:57:53,690 Nicole. Dr. Levinson. 846 00:58:00,330 --> 00:58:01,370 She's going into shock. 847 00:58:01,650 --> 00:58:02,830 We need Medivac to fire her up. 848 00:58:03,750 --> 00:58:05,170 We need a helicopter. 849 00:58:05,650 --> 00:58:07,910 We don't have the weight of contact. Okay, we are losing her. 850 00:58:08,310 --> 00:58:09,310 Okay? 851 00:58:11,290 --> 00:58:12,290 She's not breathing. 852 00:58:12,510 --> 00:58:13,850 Starting compressions? Yeah. 853 00:58:16,080 --> 00:58:16,979 Come on. 854 00:58:16,980 --> 00:58:18,380 Breathe. Breathe. 855 00:58:18,920 --> 00:58:20,680 Breathe. Come on. 856 00:58:21,220 --> 00:58:22,640 Breathe, Elizabeth. Breathe. 857 00:58:22,980 --> 00:58:24,940 Elizabeth, you can do this. 858 00:58:25,620 --> 00:58:26,620 Grandbabies need you. 859 00:58:27,180 --> 00:58:28,180 Come on. 860 00:58:28,700 --> 00:58:29,700 Come on. 861 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Come on. 862 00:58:33,520 --> 00:58:34,520 Oh. 863 00:58:34,860 --> 00:58:35,860 Can't give up. 864 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 What are you doing? 865 00:58:37,640 --> 00:58:39,280 No. Don't give up. 866 00:58:39,640 --> 00:58:40,640 Don't give up. 867 00:58:41,580 --> 00:58:42,580 Come on. 868 00:58:43,600 --> 00:58:44,600 Come on. 869 00:58:50,350 --> 00:58:51,350 Coming back to the hospital. 870 00:58:51,570 --> 00:58:52,570 Remember? 871 00:58:54,170 --> 00:58:56,190 Nicole. No, Nicole. 872 00:58:56,690 --> 00:58:58,270 Other patients need her. 873 00:59:05,830 --> 00:59:06,490 Time 874 00:59:06,490 --> 00:59:13,410 of 875 00:59:13,410 --> 00:59:16,230 death, 11 .41 a .m. 876 00:59:51,860 --> 00:59:52,860 Don't cover her up. 877 00:59:53,880 --> 00:59:54,880 Patients, don't freak out. 878 00:59:57,720 --> 01:00:04,180 I think we could just... Excuse 879 01:00:04,180 --> 01:00:10,660 us. Coming through. 880 01:00:37,800 --> 01:00:39,160 She meant something to this world. 881 01:00:39,780 --> 01:00:40,860 We need to honor her. 882 01:00:55,080 --> 01:00:59,800 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 883 01:00:59,940 --> 01:01:03,480 I shall fear no evil. 884 01:01:05,620 --> 01:01:06,880 For you are with me. 885 01:01:07,450 --> 01:01:08,750 Thy rod and thy staff. 886 01:01:11,870 --> 01:01:12,970 They comfort me. 887 01:01:13,850 --> 01:01:14,850 Amen. 888 01:01:37,710 --> 01:01:39,830 I'm really worried about my son. He's kind of sensitive. 889 01:01:40,890 --> 01:01:43,270 It's impossible to get a girl. You're not special. 890 01:01:44,250 --> 01:01:45,890 I don't know what's going on with your brother. 891 01:01:46,490 --> 01:01:49,050 Girls suck. I did not raise my son to hate women. 892 01:01:49,450 --> 01:01:51,270 It's a female -dominated society. 893 01:01:51,770 --> 01:01:52,770 Don't you dare! 894 01:01:54,370 --> 01:01:56,830 You know, I always figured my step -sister would be the problem. 895 01:01:57,130 --> 01:01:59,630 You take and take, just like every other female! 896 01:01:59,990 --> 01:02:01,450 It's my son I'm really scared for. 897 01:02:01,710 --> 01:02:04,910 Stateless to dangerous, my son's secret life. Watch now. 898 01:02:05,830 --> 01:02:06,910 Only on Lifetime. 899 01:02:07,950 --> 01:02:10,150 You know what you don't see in psoriasis commercials? 900 01:02:11,950 --> 01:02:16,070 Cut! The thousands of real people who go undiagnosed. 901 01:02:16,510 --> 01:02:20,470 People whose psoriasis can look very different depending on their skin tone. 902 01:02:20,850 --> 01:02:25,150 As the makers of Trimphia, we understand that everybody's moderate to severe 903 01:02:25,150 --> 01:02:29,330 plaque psoriasis doesn't look the same. So we undertook a first -of -its -kind 904 01:02:29,330 --> 01:02:32,290 study of plaque psoriasis in every skin tone. 905 01:02:32,570 --> 01:02:35,610 Like hers, and his, and yours. 906 01:02:36,470 --> 01:02:39,950 Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver problems 907 01:02:39,950 --> 01:02:40,868 may occur. 908 01:02:40,870 --> 01:02:44,930 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. Tell 909 01:02:44,930 --> 01:02:47,930 doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you need a 910 01:02:48,270 --> 01:02:50,650 Ask your dermatologist about Trampia. 911 01:03:01,290 --> 01:03:05,590 That makes 53, unless you count the whole mobile home park as one. 912 01:03:06,010 --> 01:03:07,070 Maybe you should stop counting. 913 01:03:07,650 --> 01:03:09,010 Do you have anything to eat? 914 01:03:10,630 --> 01:03:12,530 My lunch is in my bag at your feet. 915 01:03:19,230 --> 01:03:21,170 There's no fruit rope. It's not a child. 916 01:03:21,730 --> 01:03:23,850 A lot of adults like fruit rope. 917 01:03:25,930 --> 01:03:27,170 Did you pack lunch today? 918 01:03:27,590 --> 01:03:28,590 No. 919 01:03:28,830 --> 01:03:30,290 Sometimes you pack a juice punch. 920 01:03:30,510 --> 01:03:31,510 I like those. 921 01:03:32,290 --> 01:03:34,010 Great. Cover the important topics. 922 01:03:34,350 --> 01:03:35,350 Jordan. 923 01:03:44,330 --> 01:03:48,550 Sorry. I, um... I had a fight with Mom this morning. 924 01:03:52,470 --> 01:03:53,470 It's okay. 925 01:03:57,150 --> 01:03:58,150 No. 926 01:03:59,610 --> 01:04:03,870 No, it's not. I, uh... I said... 927 01:04:06,380 --> 01:04:08,320 I told her I was done talking to her. 928 01:04:11,860 --> 01:04:12,860 But I'm not done. 929 01:04:16,720 --> 01:04:17,920 I know that, son. 930 01:04:20,040 --> 01:04:21,880 And your mom knows that, too. 931 01:04:22,200 --> 01:04:23,200 How can you be sure? 932 01:04:23,600 --> 01:04:29,220 I might not be sure about a lot of things, but if there's one thing I know, 933 01:04:29,220 --> 01:04:30,220 that your mother loves you. 934 01:04:32,680 --> 01:04:33,680 People fight. 935 01:04:34,480 --> 01:04:35,480 It's normal. 936 01:04:37,870 --> 01:04:39,330 Nothing about today is normal. 937 01:04:42,030 --> 01:04:43,490 I argued with her too. 938 01:04:47,770 --> 01:04:48,770 I didn't. 939 01:04:51,710 --> 01:04:54,970 That's because you're the most mature out of all of us. 940 01:05:02,390 --> 01:05:07,050 I'm really sorry that I left you back there. 941 01:05:10,740 --> 01:05:11,598 Don't be. 942 01:05:11,600 --> 01:05:14,620 If I'm being honest, I barely remember you even being there. 943 01:05:15,380 --> 01:05:17,120 I've never been so scared in my life. 944 01:05:20,340 --> 01:05:21,340 My cell phone. 945 01:05:22,760 --> 01:05:23,780 I think I lost it. 946 01:05:25,940 --> 01:05:27,020 Let me call my family. 947 01:05:31,640 --> 01:05:36,260 Can you help me with this patient? I'm trying to check her oxygen levels, but I 948 01:05:36,260 --> 01:05:38,380 think there's something... She needs our help. There's something wrong with the 949 01:05:38,380 --> 01:05:39,380 machine. 950 01:05:40,080 --> 01:05:41,760 Do you think we should move everyone back? 951 01:05:42,000 --> 01:05:43,640 I think the fire's getting worse in the building. 952 01:05:44,240 --> 01:05:46,180 Are you okay? 953 01:05:49,180 --> 01:05:50,280 Kamala, please help me. 954 01:06:26,330 --> 01:06:28,230 Are you with me? 955 01:06:51,370 --> 01:06:53,090 Easy. Just easy. 956 01:06:53,330 --> 01:06:55,790 Easy. Easy. Don't get up too quick. 957 01:06:57,370 --> 01:06:58,370 It's okay. 958 01:07:00,890 --> 01:07:01,890 See, 959 01:07:06,630 --> 01:07:07,630 you were going. 960 01:07:10,490 --> 01:07:12,790 I thought you... 961 01:07:13,040 --> 01:07:14,940 I saw your car in the ravine. 962 01:07:16,280 --> 01:07:18,300 Oh, darling. 963 01:07:18,700 --> 01:07:23,560 I was at your car, and I was screaming. 964 01:07:25,180 --> 01:07:26,500 I didn't hear anything. 965 01:07:26,720 --> 01:07:30,280 I think I passed out, and then they were moving my car. 966 01:07:30,940 --> 01:07:34,800 I think they thought I was dead, too, but I opened the door. I think I scared 967 01:07:34,800 --> 01:07:36,840 the crap out of that bulldozer guy. 968 01:07:38,640 --> 01:07:40,440 I really thought that you were gone. 969 01:07:41,200 --> 01:07:43,180 You know I'm too stubborn to die. 970 01:07:48,260 --> 01:07:49,380 You're the worst. 971 01:07:51,100 --> 01:07:52,540 Are Nick and the kids safe? 972 01:07:54,980 --> 01:07:58,360 I don't know. I lost my cell phone. I don't know. 973 01:07:58,780 --> 01:08:01,840 It's okay. We'll get you one. But there are no calls going through. 974 01:08:32,520 --> 01:08:34,540 Yeah, I think we should stay together. 975 01:08:35,420 --> 01:08:36,420 Agreed. 976 01:08:38,359 --> 01:08:40,020 Okay, this is ridiculous. 977 01:08:41,080 --> 01:08:43,020 Well, then you won't mind if I take a look. 978 01:08:43,399 --> 01:08:45,439 We have other patients that actually need us. 979 01:08:45,939 --> 01:08:46,939 Nicole. 980 01:08:47,359 --> 01:08:48,359 What? 981 01:08:52,800 --> 01:08:53,800 Oh. 982 01:08:54,600 --> 01:09:00,540 I think I just, like, you know, walk through, like, some hot cars. 983 01:09:01,310 --> 01:09:04,490 I thought I smelled something burning. I didn't think it was my skin. 984 01:09:04,729 --> 01:09:07,270 Three degrees, some second, mostly on our calves. 985 01:09:08,330 --> 01:09:10,330 Someone was looking out for you on that road. 986 01:09:29,260 --> 01:09:33,120 With moderate to severe plaque psoriasis, my skin was no longer mine. 987 01:09:33,359 --> 01:09:36,340 My active psoriatic arthritis joint symptoms held me back. 988 01:09:36,819 --> 01:09:38,800 Don't let symptoms define you. 989 01:09:39,399 --> 01:09:41,660 Emerge as you, with clearer skin. 990 01:09:42,180 --> 01:09:48,279 With Trampia, most people saw 100 % clear skin that stayed clear, even at 5 991 01:09:48,279 --> 01:09:53,399 years. Trampia is proven to significantly reduce joint pain, 992 01:09:53,399 --> 01:09:57,380 swelling. Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver 993 01:09:57,380 --> 01:09:58,380 problems may occur. 994 01:09:58,750 --> 01:10:02,030 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. Tell 995 01:10:02,030 --> 01:10:04,950 doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you need a 996 01:10:05,910 --> 01:10:07,930 Emerge as you, with clear skin. 997 01:10:08,430 --> 01:10:10,290 Ask your doctor about Trampaya. 998 01:10:51,920 --> 01:10:52,920 Yeah, of course. 999 01:10:56,920 --> 01:10:57,920 Tires? 1000 01:10:58,500 --> 01:11:01,160 Yeah. Yeah. Those exploded from the heat. 1001 01:11:04,540 --> 01:11:11,200 Am I a bad mom? 1002 01:11:12,360 --> 01:11:14,880 How oxygen -deprived are you? 1003 01:11:16,240 --> 01:11:17,240 I'm serious. 1004 01:11:19,800 --> 01:11:20,920 You're a great mom. 1005 01:11:22,440 --> 01:11:23,920 Yeah, who puts her patients first? 1006 01:11:25,080 --> 01:11:26,800 Sure, when you're at work. 1007 01:11:27,620 --> 01:11:29,980 No, not just when I'm at work. 1008 01:11:30,900 --> 01:11:33,960 I'm like a ghost in that house. You know, I'm distracted. 1009 01:11:36,100 --> 01:11:37,480 Distant, I'm short. 1010 01:11:37,720 --> 01:11:39,100 That is not true. 1011 01:11:40,440 --> 01:11:41,460 What if it is? 1012 01:11:41,680 --> 01:11:42,680 Oh, Nicole. 1013 01:11:44,880 --> 01:11:46,540 I didn't even get to hug them goodbye. 1014 01:11:48,640 --> 01:11:49,640 One day? 1015 01:11:50,220 --> 01:11:51,220 No, it's not. 1016 01:11:52,780 --> 01:11:53,780 It's not one day. 1017 01:11:54,140 --> 01:11:55,140 You know what? 1018 01:11:55,420 --> 01:12:00,940 I'll leave the house in a rush to go to the coffee shop or to the gas station. 1019 01:12:01,060 --> 01:12:02,220 Stop, okay? Stop. 1020 01:12:02,900 --> 01:12:05,760 They are loved, and they know it. 1021 01:12:09,400 --> 01:12:10,400 I'm going to do better. 1022 01:12:11,580 --> 01:12:12,580 I have to. 1023 01:12:13,560 --> 01:12:15,720 If we survive this. 1024 01:12:16,360 --> 01:12:20,400 If we survive this, we have to survive this. I can't die in this outfit. 1025 01:12:21,160 --> 01:12:23,160 These aren't even my cute scrubs. 1026 01:12:25,160 --> 01:12:26,880 But you look good in a trash bag. 1027 01:12:27,140 --> 01:12:28,380 Are you calling me a trash bag? 1028 01:12:28,640 --> 01:12:29,639 No. 1029 01:12:29,640 --> 01:12:30,640 Okay, 1030 01:12:31,780 --> 01:12:39,760 so 1031 01:12:39,760 --> 01:12:40,860 they do love you more. 1032 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 They really do. 1033 01:13:13,820 --> 01:13:14,980 No, not yet. 1034 01:13:15,840 --> 01:13:16,840 Not yet? 1035 01:13:22,980 --> 01:13:23,980 Don't touch the windows. 1036 01:13:24,140 --> 01:13:27,820 Both of you, let me see. So what? Why isn't anyone putting any of these fires 1037 01:13:27,820 --> 01:13:32,460 out? I can't worry about that right now, okay? They just want to get us out 1038 01:13:32,460 --> 01:13:34,660 safely. We've been here for a long time. 1039 01:13:34,920 --> 01:13:36,000 What if we never get out? 1040 01:13:36,240 --> 01:13:37,240 Well, get out. 1041 01:13:37,480 --> 01:13:38,480 This is the right way. 1042 01:13:39,100 --> 01:13:40,840 A million dead trees, Dad. 1043 01:13:53,719 --> 01:13:56,460 Remember. Should we sing a song? 1044 01:13:56,920 --> 01:13:58,080 Take our mind off things? 1045 01:13:58,380 --> 01:13:59,380 What song? 1046 01:14:00,080 --> 01:14:01,080 I don't know. 1047 01:14:01,960 --> 01:14:04,160 I don't know the words to any songs. 1048 01:14:04,620 --> 01:14:05,620 Pick anything. 1049 01:14:05,700 --> 01:14:06,700 Whatever you want. 1050 01:14:16,590 --> 01:14:18,510 D. Are you a toddler? 1051 01:14:18,870 --> 01:14:19,970 You said anything! 1052 01:14:20,650 --> 01:14:22,030 E. F. 1053 01:14:22,270 --> 01:14:23,270 G. 1054 01:14:28,270 --> 01:14:29,690 H. I. 1055 01:14:29,950 --> 01:14:31,210 J. K. 1056 01:14:31,550 --> 01:14:33,490 L. M. N. O. P. 1057 01:14:34,390 --> 01:14:36,610 U. R. S. 1058 01:14:37,670 --> 01:14:39,450 T. U. V. 1059 01:14:40,190 --> 01:14:42,070 Would a car catch fire? 1060 01:14:42,930 --> 01:14:43,930 No. 1061 01:14:44,530 --> 01:14:45,530 Cool. 1062 01:14:50,380 --> 01:14:54,800 W, X, Y, and Z. 1063 01:14:55,060 --> 01:15:01,640 Now I know my ABCs. Next time 1064 01:15:01,640 --> 01:15:04,580 won't you sing with me? 1065 01:15:10,800 --> 01:15:12,780 Should we sing it again? 1066 01:15:13,060 --> 01:15:14,880 Yeah. Yeah. 1067 01:15:15,200 --> 01:15:18,180 A, B, C, D. 1068 01:15:21,390 --> 01:15:26,670 F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P 1069 01:15:26,670 --> 01:15:30,110 Nicole! 1070 01:15:31,310 --> 01:15:32,310 Nicole! 1071 01:15:32,770 --> 01:15:35,890 Hey. Yeah, yeah. We gotta go. What's going on? 1072 01:15:36,490 --> 01:15:39,650 We gotta go. The road's finally clear, but everybody's gotta get out of here 1073 01:15:39,650 --> 01:15:40,730 now. We don't have much time. 1074 01:15:44,810 --> 01:15:50,290 How much time do we have? 1075 01:15:51,120 --> 01:15:54,540 Let me get up? Yeah, yeah. Depends on the wind. 15 minutes, maybe 10. But 1076 01:15:54,540 --> 01:15:55,199 got to go. 1077 01:15:55,200 --> 01:15:56,540 We've got to go. Come on, everybody. 1078 01:15:56,800 --> 01:15:57,719 Move. 1079 01:15:57,720 --> 01:15:58,720 We've got to go. 1080 01:15:59,040 --> 01:16:01,340 Yeah, yeah. Let's go. Keep moving. Keep moving. 1081 01:16:05,460 --> 01:16:05,820 Can 1082 01:16:05,820 --> 01:16:13,340 you 1083 01:16:13,340 --> 01:16:14,340 get in his car? 1084 01:16:16,180 --> 01:16:17,180 You have to go. 1085 01:16:17,380 --> 01:16:18,380 Wait, you're not coming? 1086 01:16:18,580 --> 01:16:19,680 I'll be right behind you. 1087 01:16:20,390 --> 01:16:22,310 Are you sure the road's clear? Yeah, yeah, yeah. 1088 01:16:22,710 --> 01:16:24,330 I'll see you on the other side, Nicole. Okay. 1089 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 We need to get them out of here. 1090 01:16:32,270 --> 01:16:33,290 Okay, okay. 1091 01:17:06,540 --> 01:17:07,960 Does everyone have their seatbelts on? 1092 01:17:10,100 --> 01:17:11,100 Wait. 1093 01:17:12,320 --> 01:17:14,620 I can't... I can't do this. 1094 01:17:15,240 --> 01:17:17,580 Listen, I... I know you're scared. 1095 01:17:18,440 --> 01:17:22,880 We almost died out there. I know, but we didn't. And we're not alone this time. 1096 01:17:24,480 --> 01:17:25,480 Okay? 1097 01:18:05,140 --> 01:18:06,140 Stay here. 1098 01:18:10,480 --> 01:18:11,480 Hey, what's happening? 1099 01:18:20,740 --> 01:18:23,960 I told you to stay in the car. We're not leaving you. 1100 01:18:35,670 --> 01:18:36,890 Yeah. We have to leave. 1101 01:18:37,790 --> 01:18:38,790 Now. 1102 01:18:39,690 --> 01:18:40,690 Hey, hey. 1103 01:18:40,870 --> 01:18:42,430 Yeah. We're going to run now. Okay. 1104 01:18:42,690 --> 01:18:43,970 Okay. Take my hand. 1105 01:18:44,230 --> 01:18:44,889 Don't let go. 1106 01:18:44,890 --> 01:18:45,890 Take my hand. Let's go. 1107 01:18:46,210 --> 01:18:47,210 Go, go, go. 1108 01:18:47,970 --> 01:18:49,930 Go. Go, go, go, go. 1109 01:18:59,630 --> 01:19:00,630 Go faster. 1110 01:19:01,070 --> 01:19:02,350 We could slam into someone. 1111 01:19:03,030 --> 01:19:04,030 I don't like this. 1112 01:19:04,640 --> 01:19:07,660 I can't see the fire. What could be in front of us? We're behind us. 1113 01:19:07,940 --> 01:19:08,940 You're right. 1114 01:19:09,440 --> 01:19:10,440 I'm turning around. 1115 01:19:10,480 --> 01:19:11,318 We should go back. 1116 01:19:11,320 --> 01:19:12,640 No, we can't go back there. 1117 01:19:12,860 --> 01:19:14,480 You can't trust me to get you out of here. 1118 01:19:14,680 --> 01:19:15,680 Tell them, Nicole. 1119 01:19:16,320 --> 01:19:18,140 Tell them how I froze and fell apart. 1120 01:19:20,220 --> 01:19:23,040 No. Do you know how many lives you saved today? 1121 01:19:23,740 --> 01:19:25,440 You did not fall apart to me. 1122 01:19:25,900 --> 01:19:28,340 Okay? You are a hero. 1123 01:19:28,660 --> 01:19:29,660 No. 1124 01:19:32,190 --> 01:19:34,130 Someone is watching out for us today. 1125 01:19:35,550 --> 01:19:37,990 Let's just do our part. 1126 01:19:42,050 --> 01:19:43,450 We're not dying out here. 1127 01:19:57,610 --> 01:19:58,630 You're doing great. 1128 01:20:00,390 --> 01:20:01,530 Encouragement makes me nervous. 1129 01:20:02,240 --> 01:20:04,060 Okay, well then you're doing average. 1130 01:20:38,510 --> 01:20:39,510 Nicole? 1131 01:21:16,330 --> 01:21:18,950 My house is gone. 1132 01:22:12,430 --> 01:22:14,630 You know what you don't see in psoriasis commercials? 1133 01:22:16,430 --> 01:22:20,550 Cut! The thousands of real people who go undiagnosed. 1134 01:22:20,990 --> 01:22:24,950 People whose psoriasis can look very different depending on their skin tone. 1135 01:22:25,330 --> 01:22:29,630 As the makers of Trimphia, we understand that everybody's moderate to severe 1136 01:22:29,630 --> 01:22:33,810 plaque psoriasis doesn't look the same. So we undertook a first -of -its -kind 1137 01:22:33,810 --> 01:22:36,770 study of plaque psoriasis in every skin tone. 1138 01:22:37,010 --> 01:22:40,070 Like hers, and his, and yours. 1139 01:22:40,990 --> 01:22:44,430 Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver problems 1140 01:22:44,430 --> 01:22:45,369 may occur. 1141 01:22:45,370 --> 01:22:48,510 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. 1142 01:22:48,750 --> 01:22:52,110 Tell your doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you 1143 01:22:52,110 --> 01:22:55,150 vaccine. Ask your dermatologist about Trampia. 1144 01:23:27,180 --> 01:23:28,180 Mom? Mom! 1145 01:23:31,900 --> 01:23:35,880 Oh, my God, I knew you'd come back to me. 1146 01:23:41,320 --> 01:23:42,520 Oh, oops. 1147 01:23:42,800 --> 01:23:43,800 What? 1148 01:23:45,000 --> 01:23:47,300 Oh, nothing. It's all good. You look good. 1149 01:23:50,840 --> 01:23:51,920 Where are Nick and the kids? 1150 01:23:59,050 --> 01:24:00,470 Mom? They're not here yet. 1151 01:24:01,430 --> 01:24:02,430 Okay. 1152 01:24:02,590 --> 01:24:03,590 How? 1153 01:24:04,210 --> 01:24:06,610 Nick said he had them. Are they stuck on the road? 1154 01:24:07,930 --> 01:24:09,490 Mom, the roads are full of fire. 1155 01:24:10,090 --> 01:24:13,370 There's hell out there. I'm sure they're going to be here soon. You need to 1156 01:24:13,370 --> 01:24:14,370 rest. No. 1157 01:24:15,050 --> 01:24:16,610 I need to be with my family. 1158 01:24:17,010 --> 01:24:18,170 I need to be out there. 1159 01:24:19,470 --> 01:24:20,470 They need me. 1160 01:24:20,850 --> 01:24:24,750 My babies need me. Other people's babies need me. I have to do something. Mom, 1161 01:24:24,810 --> 01:24:25,810 look at these people. 1162 01:24:30,920 --> 01:24:35,360 I can find them. I know exactly what to do. Nicole, listen to me, please. 1163 01:24:37,140 --> 01:24:41,880 This fire is beyond your control. You can't solve it, and you can't save 1164 01:24:41,880 --> 01:24:42,880 everybody. 1165 01:24:45,800 --> 01:24:47,040 But I tried. 1166 01:24:48,260 --> 01:24:49,540 I really tried. 1167 01:24:49,840 --> 01:24:51,260 I know you did. 1168 01:24:52,440 --> 01:24:53,480 It's who you are. 1169 01:24:55,080 --> 01:24:58,940 Yeah? What if people came to the hospital after we left? 1170 01:24:59,430 --> 01:25:00,570 What if they're alone? 1171 01:25:01,010 --> 01:25:02,190 What if they're hurt? 1172 01:25:02,410 --> 01:25:07,650 What if they need help? Listen, you had to leave. It was not safe out there. 1173 01:25:35,080 --> 01:25:37,100 Thank you. Thank you so much. 1174 01:25:38,120 --> 01:25:43,680 Thank you so much. The wings are full, and they're saying this is the best 1175 01:25:43,680 --> 01:25:44,880 holding area. 1176 01:25:45,200 --> 01:25:46,200 Okay. 1177 01:25:46,660 --> 01:25:53,380 Sorry. Oh, you're hurt. It just got so hot on the road during 1178 01:25:53,380 --> 01:25:56,080 evacuation. My stethoscope just burned me. 1179 01:25:56,960 --> 01:26:00,040 Wow. It just didn't burn you. 1180 01:26:00,620 --> 01:26:01,840 I don't understand. 1181 01:26:03,880 --> 01:26:05,460 Maybe there's a reason we survived. 1182 01:26:08,200 --> 01:26:09,200 Let's get to work. 1183 01:26:09,500 --> 01:26:10,740 Yeah. Yeah. 1184 01:26:11,040 --> 01:26:12,040 Yeah. 1185 01:26:12,960 --> 01:26:14,900 Okay. All right. What do you need help with? 1186 01:26:16,580 --> 01:26:17,580 Okay. 1187 01:26:19,400 --> 01:26:20,400 Yeah. 1188 01:27:13,640 --> 01:27:14,760 You find Nick and the kids? 1189 01:27:17,100 --> 01:27:18,100 Not yet. 1190 01:27:18,420 --> 01:27:22,780 A lot of people were diverted. A 20 -minute drive is taking four hours. 1191 01:27:23,180 --> 01:27:24,280 Yeah. Yeah. 1192 01:27:25,360 --> 01:27:26,420 She'll be here any minute. 1193 01:27:28,880 --> 01:27:30,140 I wish I could have done more. 1194 01:27:31,840 --> 01:27:32,940 You saved my life. 1195 01:27:34,400 --> 01:27:35,780 Thank you. 1196 01:27:36,160 --> 01:27:39,400 I've got to run. Okay. All right. Bye. 1197 01:27:53,320 --> 01:27:54,900 Okay sir, just putting that on. 1198 01:27:55,160 --> 01:27:56,400 Okay, yeah. 1199 01:28:34,700 --> 01:28:36,020 I'm just going to take his vitals. 1200 01:28:36,460 --> 01:28:37,460 Yeah. 1201 01:28:42,580 --> 01:28:43,580 Mom? 1202 01:28:55,360 --> 01:28:57,780 Well, the oxygen levels are up, so it's good. 1203 01:29:13,900 --> 01:29:14,900 Are you okay? 1204 01:29:15,260 --> 01:29:16,460 Yeah. Are you hurt? 1205 01:29:17,500 --> 01:29:18,500 We're fine. 1206 01:29:20,320 --> 01:29:21,980 The firefighters, they saved us. 1207 01:29:23,580 --> 01:29:24,580 Yeah, they did. 1208 01:29:27,040 --> 01:29:33,420 Sid, um... I am really sorry about this morning. 1209 01:29:34,800 --> 01:29:35,800 I love you. 1210 01:29:37,100 --> 01:29:38,100 Do you know that? 1211 01:29:38,300 --> 01:29:39,480 I love you too, Mom. 1212 01:29:50,160 --> 01:29:51,420 When are we having lunch? 1213 01:29:55,180 --> 01:29:56,180 Soon. 1214 01:29:56,680 --> 01:29:57,680 Soon then. 1215 01:30:31,730 --> 01:30:33,650 No. Do you see? 1216 01:30:34,070 --> 01:30:35,070 I do. 1217 01:30:38,830 --> 01:30:40,230 We've lost everything. 1218 01:30:41,530 --> 01:30:42,530 I know. 1219 01:30:44,630 --> 01:30:47,110 We've lost everything. 1220 01:30:47,370 --> 01:30:48,390 Look at me. 1221 01:30:50,310 --> 01:30:52,390 We have everything. 1222 01:31:01,130 --> 01:31:02,390 Everything that matters. 1223 01:31:06,150 --> 01:31:08,790 Everything that matters. 1224 01:31:10,110 --> 01:31:13,650 So, what happens next? 1225 01:31:19,850 --> 01:31:20,850 No. 1226 01:31:22,570 --> 01:31:24,030 I don't know. 1227 01:31:57,770 --> 01:31:58,770 Home sweet home. 1228 01:32:30,800 --> 01:32:37,760 It's all smoke, it's all ash, piles of rub, 1229 01:32:38,080 --> 01:32:43,700 we can't get back, it's all gone, 1230 01:32:44,280 --> 01:32:49,820 everything we had, never be the same, 1231 01:32:50,560 --> 01:32:52,300 fade to black. 82369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.