Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,305 --> 00:03:42,890
Hi.
2
00:03:42,973 --> 00:03:45,893
Harry! What a surprise.
It's good to see you.
3
00:03:46,768 --> 00:03:49,479
Hey. It's not what it looks like.
4
00:03:50,480 --> 00:03:54,401
Tony and I are old friends.
Ain't that right, Tony?
5
00:03:54,484 --> 00:03:56,486
Harry and I were partners.
6
00:03:56,528 --> 00:03:59,531
Huh, Harry?
7
00:03:59,615 --> 00:04:02,284
Well, more than partners, huh?
8
00:04:02,326 --> 00:04:05,495
Good times, huh, Harry?
9
00:04:05,579 --> 00:04:08,832
No. No, Harry.
10
00:04:08,916 --> 00:04:10,501
Harry, no!
11
00:04:23,972 --> 00:04:26,517
Cut, cut!
12
00:04:26,600 --> 00:04:29,186
Great! We've got it!
13
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
Are you ladies all right?
14
00:04:31,355 --> 00:04:34,358
Are you okay? That was great.
15
00:04:34,441 --> 00:04:36,527
Ellen, come on out of there.
16
00:04:38,529 --> 00:04:41,740
-How was I?
-You were great. Nobody dies like you.
17
00:04:44,243 --> 00:04:46,787
-Are we going again?
-Not on your bit.
18
00:04:46,870 --> 00:04:49,706
-Good! I'm free!
-He wants the bartender again.
19
00:04:49,790 --> 00:04:52,251
-Yeah, you're free for lunch.
-Where are we going?
20
00:04:52,334 --> 00:04:54,878
-The Italian joint?
-I hate Italian food.
21
00:04:54,962 --> 00:04:57,089
Hey, you did a beautiful job.
22
00:04:57,172 --> 00:05:00,259
-Where have you been?
-Plenty of blood.
23
00:05:00,342 --> 00:05:03,220
-How are we doing here?
-Rollie, great work.
24
00:05:03,303 --> 00:05:05,931
-Looked terrific.
-Let's do it again sometime.
25
00:05:06,014 --> 00:05:07,558
We will, in a minute.
26
00:05:07,641 --> 00:05:10,644
It's perfect now.
The cornstarch works great.
27
00:05:11,395 --> 00:05:13,313
-Rollie Tyler?
-Yeah.
28
00:05:13,397 --> 00:05:16,233
-Hi. I'm Joe Leitner.
-How do you do?
29
00:05:16,316 --> 00:05:18,652
Rollie, that was sensational. As usual.
30
00:05:18,735 --> 00:05:21,989
-We're gonna go again soon.
-Yeah. We'll be right.
31
00:05:22,072 --> 00:05:25,158
I've been a big fan of yours
since you came to this country.
32
00:05:25,242 --> 00:05:29,246
Thank you very much,
but we're a little busy now, as you can see.
33
00:05:29,329 --> 00:05:33,333
-How did you get on the set?
-I'm not just a fan.
34
00:05:33,417 --> 00:05:35,252
I'm a producer.
35
00:05:35,919 --> 00:05:37,171
I've really admired your stuff.
36
00:05:37,254 --> 00:05:39,923
-Ever since Vermin from Venus.
-You saw that?
37
00:05:39,965 --> 00:05:43,093
That's the one that got him deported
from Australia.
38
00:05:43,135 --> 00:05:46,263
The movie wasn't that great,
but the special effects were incredible!
39
00:05:46,305 --> 00:05:49,683
-And also very expensive.
-Well, we have a decent budget.
40
00:05:49,766 --> 00:05:53,061
Which brings me to the project
I wanted to talk to you about.
41
00:05:53,103 --> 00:05:56,481
-It's not a splatter movie. More sci-fi.
-Hi.
42
00:05:57,441 --> 00:05:59,943
I'm Ellen. I'm in the movie.
43
00:06:00,736 --> 00:06:03,614
Oh, right! The wig and everything.
44
00:06:03,655 --> 00:06:05,991
-That was lovely. I saw that.
-Thank you.
45
00:06:06,074 --> 00:06:07,534
That was...
46
00:06:10,787 --> 00:06:14,583
-If we could discuss this privately...
-Tomorrow, 11:00 a.m. at my workshop?
47
00:06:14,625 --> 00:06:17,711
11:00 a.m. is great. Thanks very much.
I appreciate this.
48
00:06:17,794 --> 00:06:21,673
Very nice to meet you.
And that looked great! Amazing.
49
00:06:21,757 --> 00:06:22,883
Bye-bye.
50
00:06:22,966 --> 00:06:24,676
Thanks very much.
51
00:06:24,760 --> 00:06:27,429
Nice man. Might be a job in that.
52
00:06:27,471 --> 00:06:30,557
Nobody cares about making movies
about people anymore.
53
00:06:30,641 --> 00:06:33,477
All they care about is special effects.
54
00:06:34,478 --> 00:06:35,812
I'm gonna cry.
55
00:06:35,896 --> 00:06:38,232
-Frank, can I borrow this?
-Sure.
56
00:06:44,279 --> 00:06:46,573
Rollie...
57
00:06:46,657 --> 00:06:49,076
-Wow! That works great!
-It's good, innit?
58
00:06:49,159 --> 00:06:51,495
-It's for the suicide scene.
-Sure is.
59
00:06:51,537 --> 00:06:53,455
-It's great.
-Like it?
60
00:06:53,497 --> 00:06:54,998
No.
61
00:06:58,961 --> 00:07:00,462
Listen, guys. I'm gonna skip lunch,
62
00:07:00,504 --> 00:07:03,340
'cause I feel yucky,
and I wanna take a shower.
63
00:07:03,382 --> 00:07:07,052
-Charlie, could you drop Ellen off?
-Yeah. No problem.
64
00:07:07,135 --> 00:07:09,471
I love you. Goodbye. 7:00. Don't forget.
65
00:07:09,513 --> 00:07:11,849
-Bye, Andy.
-Bye, Ellen.
66
00:07:12,474 --> 00:07:16,645
The first stop is Prince Street
between Wooster and Greene.
67
00:07:25,696 --> 00:07:29,199
I'm the first to make sure
of my real life pleasure!
68
00:07:29,283 --> 00:07:31,869
I have an audition in half an hour.
69
00:07:31,952 --> 00:07:36,248
I have to go to Susan's apartment.
Water those cats and feed the plants.
70
00:07:36,331 --> 00:07:38,292
Don't forget.
Dinner tonight in Susan's apartment.
71
00:07:38,375 --> 00:07:41,837
I don't wanna go. I'll stay here with...
No, I gotta go.
72
00:07:46,133 --> 00:07:49,511
Do you have to rehearse
this early in the morning?
73
00:07:58,437 --> 00:07:59,855
Oh, God...
74
00:08:00,731 --> 00:08:02,691
-Good luck!
-Break a leg.
75
00:08:02,733 --> 00:08:04,735
Break a leg.
76
00:08:24,421 --> 00:08:26,298
Taxi!
77
00:08:45,067 --> 00:08:46,610
Hey, Leitner!
78
00:08:48,904 --> 00:08:50,072
Up here!
79
00:09:25,274 --> 00:09:27,943
Sorry. I should've warned you
about Rosebud.
80
00:09:27,985 --> 00:09:31,572
-I use it to scare off burglars.
-I can believe that! Wow!
81
00:09:32,281 --> 00:09:35,325
-Come on in.
-Wow. That is great.
82
00:09:37,578 --> 00:09:39,997
Oh, my God!
83
00:09:40,080 --> 00:09:42,749
-Song of the Succubus.
-That's right.
84
00:09:47,838 --> 00:09:49,715
Planet of the Female Mummies.
85
00:09:49,798 --> 00:09:53,427
-You've done your homework.
-Yeah. Oh, God!
86
00:09:53,510 --> 00:09:55,429
Blood in the Basement.
87
00:09:55,512 --> 00:09:58,015
-Careful of that.
-Sorry.
88
00:09:58,056 --> 00:10:00,976
-I Dismember Mama.
-You know them all.
89
00:10:01,018 --> 00:10:03,812
Yeah. That's great. That's beautiful.
90
00:10:10,569 --> 00:10:13,030
Rock-A-Die Baby.
91
00:10:13,071 --> 00:10:15,073
How about some coffee, Mr. Leitner?
92
00:10:17,242 --> 00:10:19,912
My name's not Leitner. It's Lipton.
93
00:10:19,995 --> 00:10:23,040
Okay, Lipton. In that case,
maybe you'd prefer tea.
94
00:10:23,081 --> 00:10:26,376
-I'm not a movie producer either.
-So what are you?
95
00:10:28,045 --> 00:10:30,047
Justice Department.
96
00:10:30,088 --> 00:10:34,968
Sorry about using the phony names,
but it's for security, yours as well as mine.
97
00:10:35,052 --> 00:10:38,013
-Am I in trouble?
-No! Not at all.
98
00:10:38,055 --> 00:10:41,391
As a matter of fact, we are.
99
00:10:41,475 --> 00:10:46,146
We thought we might be able to utilize
your particular genius to help us out.
100
00:10:49,149 --> 00:10:52,110
-Did you say coffee?
-Yeah. Great. Thanks.
101
00:10:52,194 --> 00:10:55,030
Ever heard of
the Witness Relocation Program?
102
00:10:55,072 --> 00:10:56,198
Can't say I have, no.
103
00:10:56,240 --> 00:11:01,119
Basically, people testify for
the government in exchange for protection.
104
00:11:01,203 --> 00:11:04,122
We give them new identities,
set them up in different cities...
105
00:11:04,206 --> 00:11:07,459
-Milk? Sugar?
-Milk, no sugar. Thanks.
106
00:11:07,543 --> 00:11:10,379
I did a movie like that once.
A guy sees a murder...
107
00:11:10,420 --> 00:11:13,423
I'd like to hear about that, but...
108
00:11:13,507 --> 00:11:16,760
-We have Nicholas De Franco in custody.
-The Mob guy? I read about him.
109
00:11:16,844 --> 00:11:20,264
He'll testify for us
if we can keep him alive that long.
110
00:11:20,305 --> 00:11:21,682
Well, good luck.
111
00:11:21,765 --> 00:11:24,434
A contract's been put out on his life.
112
00:11:24,476 --> 00:11:28,397
So we figure the best thing to do
is to make them believe that he's dead.
113
00:11:28,438 --> 00:11:29,731
There you go.
114
00:11:33,694 --> 00:11:36,071
We wanna stage a fake assassination.
115
00:11:36,113 --> 00:11:40,033
We wanna do it in public,
and we want you to supervise it.
116
00:11:40,742 --> 00:11:41,785
You're crazy.
117
00:11:41,869 --> 00:11:44,037
Look, I wasn't just flattering you.
118
00:11:44,121 --> 00:11:48,250
-I know you could pull it off.
-I didn't say I couldn't pull it off.
119
00:11:48,292 --> 00:11:50,460
Just direct it for me. Supervise it.
120
00:11:51,461 --> 00:11:53,922
Christ! You've seen too many movies.
121
00:11:58,677 --> 00:12:01,972
Just out of curiosity,
when would this have to happen?
122
00:12:02,055 --> 00:12:03,473
-Within a week.
-God! No way!
123
00:12:03,515 --> 00:12:06,185
Why not?
You're used to working under pressure.
124
00:12:06,268 --> 00:12:09,313
I'm a special-effects man.
I deal in make-believe.
125
00:12:09,396 --> 00:12:10,814
I'd like to keep it like that.
126
00:12:11,481 --> 00:12:14,318
It requires skill, precision and timing!
127
00:12:14,401 --> 00:12:17,321
I couldn't teach you to do what I do
in a week and expect you to pull it off.
128
00:12:17,362 --> 00:12:19,489
We're in a position
to break the Mafia's back,
129
00:12:19,531 --> 00:12:21,283
put 20% of them behind bars.
130
00:12:21,325 --> 00:12:25,829
-Also, I'll pay $30,000 tax free...
-Money doesn't give me the time I need!
131
00:12:25,913 --> 00:12:29,166
Okay, look, just think about it.
132
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
Just think about it, please.
133
00:12:31,335 --> 00:12:33,045
That's all we ask.
134
00:12:34,838 --> 00:12:35,923
Who's the "we"?
135
00:12:37,591 --> 00:12:41,345
Do you have any idea what damage
De Franco could do to organized crime
136
00:12:41,428 --> 00:12:45,724
-if he lives to testify?
-Nice work if you can get it.
137
00:12:47,309 --> 00:12:49,853
What does that mean?
138
00:12:49,937 --> 00:12:52,564
It means it pisses me off, that's all.
139
00:12:54,066 --> 00:12:56,527
God, this guy's a total slime.
140
00:12:57,528 --> 00:13:00,697
Been one of the heads of organized crime
for 40 years.
141
00:13:00,781 --> 00:13:06,078
Then when he wants to retire, he just
gives evidence and walks away scot-free.
142
00:13:06,161 --> 00:13:11,458
Mr. Tyler, that 40 years
is exactly why he's so valuable to us.
143
00:13:11,542 --> 00:13:14,795
I mean, if life were fair,
we wouldn't need a Justice Department.
144
00:13:16,213 --> 00:13:17,840
No, I guess you wouldn't.
145
00:13:17,881 --> 00:13:20,968
What do you say? Will you help us?
146
00:13:21,051 --> 00:13:24,388
Well, I'd like to,
but this is a bit out of my line.
147
00:13:24,429 --> 00:13:26,181
-Shit.
-Martin...
148
00:13:26,223 --> 00:13:29,226
Great. Stick with
your make-believe toy models.
149
00:13:29,309 --> 00:13:32,896
-Mr. Tyler's under no obligation.
-Thank you.
150
00:13:32,938 --> 00:13:35,023
Listen, I thank you for coming.
151
00:13:35,065 --> 00:13:40,070
I'm disappointed. You realize
it's important we keep this confidential?
152
00:13:40,112 --> 00:13:42,239
-Yeah, sure.
-And I understand.
153
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
I mean, it is a big responsibility.
154
00:13:45,158 --> 00:13:48,036
I appreciate your moral qualms
about De Franco.
155
00:13:48,078 --> 00:13:51,832
I'll remember your moral qualms
next time a teenager OD's on Mafia dope.
156
00:13:51,915 --> 00:13:53,250
Good. You do that.
157
00:13:53,333 --> 00:13:56,461
Leave him alone, Martin.
We'll get McKinnon.
158
00:13:56,545 --> 00:14:00,549
Yeah, that's the guy
we should've gone to in the first place.
159
00:14:02,551 --> 00:14:04,761
-Bill McKinnon?
-Yeah.
160
00:14:04,845 --> 00:14:06,972
It was nice meeting you, Mr. Tyler.
161
00:14:08,682 --> 00:14:11,393
Give me 24 hours to think about it?
162
00:14:36,793 --> 00:14:38,128
Hi.
163
00:14:40,506 --> 00:14:42,007
How are you?
164
00:14:43,717 --> 00:14:45,636
"Oh, fine! How are you?"
165
00:14:45,719 --> 00:14:49,515
-I'm great. How are you?
-Sorry. I'm a little preoccupied.
166
00:14:51,016 --> 00:14:55,020
-Did you take that job?
-They're thinking about using McKinnon.
167
00:14:55,646 --> 00:14:57,773
McKinnon? Is there a part for me in it?
168
00:14:57,814 --> 00:15:02,027
You'd work on a job
that used McKinnon instead of me?
169
00:15:02,110 --> 00:15:06,031
Sweetie, never ask an actress
a question like that.
170
00:15:06,114 --> 00:15:09,117
No, there's no part for you in it.
Not in this job.
171
00:15:09,159 --> 00:15:11,662
Then who cares if they use McKinnon?
172
00:15:12,996 --> 00:15:17,167
Bok choy has great texture.
Like alien flesh.
173
00:15:17,251 --> 00:15:19,920
Is that all you ever think about?
174
00:15:20,003 --> 00:15:21,672
I try not to.
175
00:15:22,840 --> 00:15:25,968
What is it? McKinnon?
176
00:15:26,677 --> 00:15:29,763
-No, not exactly.
-Then why are you so serious?
177
00:16:33,076 --> 00:16:35,078
Andy? Rollie.
178
00:16:35,120 --> 00:16:38,123
Yeah, I know what time it is.
179
00:16:38,207 --> 00:16:40,918
I need your radiotelephone.
180
00:16:40,959 --> 00:16:42,961
I'll be right over.
181
00:16:43,670 --> 00:16:46,006
No, just leave it with the doorman.
182
00:16:46,089 --> 00:16:48,926
You go back to sleep, all right?
183
00:16:49,009 --> 00:16:51,011
Good night.
184
00:16:58,268 --> 00:17:01,438
That job that guy wanted me to do?
185
00:17:01,480 --> 00:17:03,357
I think I'll do it.
186
00:17:04,066 --> 00:17:06,484
At 3:00 in the morning?
187
00:18:11,925 --> 00:18:13,927
See you.
188
00:18:30,235 --> 00:18:35,157
-What's this? You don't smoke cigars.
-Rollie, please don't. It's personal.
189
00:18:35,199 --> 00:18:37,868
Come on, Andy.
I've known you for four years. What is it?
190
00:18:37,951 --> 00:18:40,245
Just don't look in there. Okay?
191
00:18:53,967 --> 00:18:57,346
Okay, Andy. Head down Broadway.
I'm not going in till noon today.
192
00:18:57,387 --> 00:19:00,724
-Where are we going?
-You are going to return the gear.
193
00:19:00,766 --> 00:19:03,227
I'm gonna see a man about a job.
194
00:19:05,437 --> 00:19:07,439
Now pull over.
195
00:19:16,031 --> 00:19:17,741
Tyler?
196
00:19:17,824 --> 00:19:19,826
Anyone see you come up?
197
00:19:19,910 --> 00:19:22,871
-Did anyone see you?
-No. What the hell are you doing?
198
00:19:22,913 --> 00:19:26,166
-So no one knows you're here.
-My secretary! I told her.
199
00:19:26,250 --> 00:19:29,253
-You're lying, Lipton.
-Jesus! All right, I'm lying!
200
00:19:50,774 --> 00:19:53,569
You got a dangerous sense of humor, mate.
201
00:20:02,995 --> 00:20:04,997
So how does this work?
202
00:20:07,583 --> 00:20:09,126
Have a look in the crotch.
203
00:20:13,130 --> 00:20:14,965
It's a receiver.
204
00:20:15,007 --> 00:20:18,051
Yeah. And here's the transmitter.
205
00:20:18,135 --> 00:20:19,428
It's like remote control.
206
00:20:19,469 --> 00:20:22,472
-Are there blanks in there?
-Yeah, blanks.
207
00:20:22,556 --> 00:20:25,893
Remember the programmed sequence,
and you hit a bull's-eye every time.
208
00:20:27,853 --> 00:20:29,521
De Franco?
209
00:20:29,605 --> 00:20:31,148
De Franco. When?
210
00:21:20,239 --> 00:21:21,365
Turn him to the side.
211
00:21:33,585 --> 00:21:37,714
I look ugly. I hope you're a better
effects man than photographer.
212
00:21:37,756 --> 00:21:39,216
You'll soon find out.
213
00:21:40,008 --> 00:21:43,846
All right, pick a point in space.
Look at it. Close your eyes.
214
00:22:10,205 --> 00:22:11,331
You'll be all right.
215
00:22:42,154 --> 00:22:43,989
Lipton.
216
00:22:49,286 --> 00:22:51,997
Support the front.
217
00:22:52,080 --> 00:22:53,916
Good.
218
00:23:02,758 --> 00:23:04,760
Lean forward.
219
00:23:16,313 --> 00:23:17,356
It's five minutes.
220
00:23:41,505 --> 00:23:44,174
-Is that it?
-We can do it again if you want to.
221
00:23:44,258 --> 00:23:45,843
Wise guy.
222
00:23:52,558 --> 00:23:55,102
Have you got the negatives?
223
00:24:02,359 --> 00:24:06,864
I gather Lipton thinks everything
is going fine. What do you think?
224
00:24:06,947 --> 00:24:09,408
You're the director. I just rig them.
225
00:24:09,491 --> 00:24:11,201
If he blows this, we're in trouble.
226
00:24:11,285 --> 00:24:15,247
We will not only look pretty silly.
We'll never get another witness.
227
00:24:15,330 --> 00:24:19,042
He'll be all right. He's just gotta calm down.
A bit nervous, I think.
228
00:24:19,084 --> 00:24:21,253
Listen, Rollie,
229
00:24:21,336 --> 00:24:24,256
I know I don't have the right to ask this.
230
00:24:24,339 --> 00:24:26,008
Yeah, go on.
231
00:24:26,049 --> 00:24:29,136
You know you're the only one
who can do this job.
232
00:24:29,219 --> 00:24:32,097
We're talking
about a very special effect here.
233
00:24:32,181 --> 00:24:35,475
You've got the knowledge.
You've got the experience.
234
00:24:35,559 --> 00:24:38,687
Without you, it just won't work.
235
00:24:38,729 --> 00:24:41,565
You want me to pull the trigger?
236
00:24:42,107 --> 00:24:44,359
Terrific!
237
00:24:44,401 --> 00:24:45,652
What if someone takes a shot at me?
238
00:24:45,736 --> 00:24:48,614
The restaurant will be filled
with our people.
239
00:24:49,364 --> 00:24:51,909
-And Lipton?
-Forget about Lipton.
240
00:24:51,950 --> 00:24:54,620
If he gives you any trouble,
you come directly to me.
241
00:24:54,703 --> 00:24:59,041
Rollie, this is a case
where we really need you.
242
00:25:01,293 --> 00:25:04,588
$30,000. 60 seconds' work.
243
00:25:14,264 --> 00:25:17,351
Michael Corleone went to Sicily.
What happens to me?
244
00:25:17,434 --> 00:25:20,437
You are 100% protected.
I give you my word.
245
00:25:21,438 --> 00:25:24,107
I also give you my thanks.
246
00:25:24,149 --> 00:25:27,152
I can't tell you how much
we appreciate this.
247
00:25:40,123 --> 00:25:42,125
I must be mad.
248
00:26:09,486 --> 00:26:11,405
All right. Sit down. Shirt off.
249
00:26:11,488 --> 00:26:14,616
-What, not even a hello?
-Hello.
250
00:26:14,658 --> 00:26:17,995
-Shirt off.
-Always a wise guy.
251
00:26:18,078 --> 00:26:20,163
Talks like he's getting ready to kill me.
252
00:26:20,205 --> 00:26:22,124
What's that?
253
00:26:22,165 --> 00:26:23,917
What, this?
254
00:26:24,001 --> 00:26:26,044
I got a pack of Luckies in there.
255
00:26:26,128 --> 00:26:28,255
No, it's a pacemaker. Cost me 15 grand.
256
00:26:28,338 --> 00:26:32,134
-And they call me a thief!
-You probably are.
257
00:26:32,176 --> 00:26:34,678
-That's cold.
-There you are.
258
00:26:36,430 --> 00:26:40,851
Hey, this is great.
Give me your best shot, right here.
259
00:26:40,893 --> 00:26:42,895
I might kill you.
260
00:26:46,565 --> 00:26:47,983
Put that gun down.
261
00:26:59,786 --> 00:27:01,330
All right. This is spirit gum.
262
00:27:01,371 --> 00:27:03,373
-What's that? Glue?
-Yep.
263
00:27:14,718 --> 00:27:16,220
That's it.
264
00:27:18,055 --> 00:27:21,016
The Man in the Iron Mask.
265
00:27:21,058 --> 00:27:23,519
Here, pass this through, will you?
266
00:27:32,653 --> 00:27:34,821
-What's this black box?
-A receiver.
267
00:27:34,905 --> 00:27:37,783
-What, like some kind of radio?
-Exactly like a radio.
268
00:27:37,866 --> 00:27:40,619
Forget it! Are you guys nuts?
269
00:27:40,702 --> 00:27:42,704
-What's the matter?
-My pacemaker!
270
00:27:42,746 --> 00:27:46,959
If I get any voltage near my chest,
I'm dead for real!
271
00:27:47,042 --> 00:27:49,878
-Not with this amperage.
-How the hell do you know?
272
00:27:49,920 --> 00:27:53,090
Listen, Tyler,
you'd better be goddamn sure!
273
00:27:58,971 --> 00:28:01,473
Now I'm sure. All right?
274
00:28:01,557 --> 00:28:03,267
Let's get on with it. Sit down.
275
00:28:04,935 --> 00:28:06,603
Wise guy.
276
00:28:08,647 --> 00:28:10,691
Let's start again, eh?
277
00:28:20,200 --> 00:28:23,328
-Well? Am I beautiful?
-Settle for Italian.
278
00:28:24,288 --> 00:28:27,374
Hey, Tyler,
279
00:28:27,457 --> 00:28:29,001
don't screw up.
280
00:28:39,094 --> 00:28:42,181
Don't forget to get rid of that shit.
281
00:28:49,271 --> 00:28:51,273
Better get rid of that.
282
00:28:52,649 --> 00:28:55,027
I hate to do it. Particularly this one.
283
00:28:55,110 --> 00:28:56,945
No loose ends.
284
00:29:39,279 --> 00:29:40,864
Here we go.
285
00:30:40,257 --> 00:30:43,802
-They got there fast!
-Of course they did. They're ours.
286
00:30:45,721 --> 00:30:48,056
-Any problems?
-No. No problems at all.
287
00:30:48,515 --> 00:30:51,435
People everywhere.
I shot him in the middle of his shrimp.
288
00:30:57,107 --> 00:30:58,567
Why the plastic?
289
00:30:58,609 --> 00:31:01,069
I didn't want to get any stains on the seat.
290
00:31:01,111 --> 00:31:02,905
What stains?
291
00:31:05,449 --> 00:31:07,117
I'm sorry, Rollie.
292
00:31:08,744 --> 00:31:09,995
No loose ends.
293
00:31:35,312 --> 00:31:37,523
Not again. Not again!
294
00:31:37,606 --> 00:31:39,441
No parking after 10:00!
295
00:31:39,900 --> 00:31:43,987
I told you yesterday!
No parking after 10:00!
296
00:31:44,029 --> 00:31:45,989
What the hell's the matter
with you people?
297
00:31:46,073 --> 00:31:48,492
This is my site! My street!
298
00:32:50,762 --> 00:32:52,723
Mason, it's Tyler!
299
00:32:52,764 --> 00:32:56,435
-Lipton just tried to kill me!
-What are you talking about?
300
00:32:56,518 --> 00:32:59,521
-You heard me!
-When? Where?
301
00:32:59,563 --> 00:33:02,024
In the car after the stunt.
He pulled a gun on me!
302
00:33:02,065 --> 00:33:06,111
-Were you hurt?
-No, no. I'm not hurt. I just took off.
303
00:33:06,195 --> 00:33:10,908
-He's out here somewhere! He's after me!
-Hold it just a second. Let me think.
304
00:33:10,991 --> 00:33:14,828
What's there to think about?
He's up to something! He tried to kill me!
305
00:33:14,912 --> 00:33:18,207
De Franco must have paid Lipton off.
I'll kill him!
306
00:33:18,248 --> 00:33:20,000
Not if they kill me first!
307
00:33:20,083 --> 00:33:22,461
Listen to me. Stay right where you are.
308
00:33:22,544 --> 00:33:24,379
Are you kidding?
309
00:33:25,672 --> 00:33:26,798
You've gotta get to me!
310
00:33:26,882 --> 00:33:31,428
Do as I tell you, Rollie!
I can't let you take any more risks.
311
00:33:31,470 --> 00:33:35,724
I'll send a patrol car to take you
to the commissioner's office.
312
00:33:35,766 --> 00:33:36,808
I'll meet you there.
313
00:33:36,892 --> 00:33:39,353
Yeah! Okay.
314
00:33:39,436 --> 00:33:41,396
Just fucking hurry up!
315
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
Okay. Now, where are you?
316
00:33:43,106 --> 00:33:46,360
I don't know! In a phone booth!
317
00:33:46,443 --> 00:33:50,614
On the corner of 51st and 11th!
318
00:33:50,697 --> 00:33:54,159
All right. Rollie, I can't tell you
how sorry I am this happened.
319
00:33:54,243 --> 00:33:57,287
But do me a favor, yourself a favor.
Stay there.
320
00:33:57,329 --> 00:33:59,748
-Wait for us. Okay?
-All right!
321
00:34:23,730 --> 00:34:27,818
Yeah, Rick and Susie want us
to meet them at Kelly's.
322
00:34:27,860 --> 00:34:32,322
I know it's raining. So what?
A little rain never hurt anybody.
323
00:35:10,527 --> 00:35:12,529
Base One, this is Mobile One.
324
00:35:12,613 --> 00:35:14,573
We made the delivery,
but it's the wrong address.
325
00:35:14,656 --> 00:35:17,409
-Get out of there fast.
-What about Tyler?
326
00:35:17,492 --> 00:35:20,120
Forget Tyler! Just get out of there!
327
00:35:21,038 --> 00:35:23,832
-Did you get that?
-Yeah.
328
00:35:26,084 --> 00:35:28,045
So what do we do?
329
00:35:28,128 --> 00:35:32,174
Get over to the hospital.
It's time we brought in a professional.
330
00:35:36,553 --> 00:35:41,308
-Do you have any suspects?
-Not yet, but we have several possibilities.
331
00:35:41,391 --> 00:35:45,395
-Wasn't De Franco in protective custody?
-Yes, he was.
332
00:35:45,479 --> 00:35:47,689
Well, who was protecting him?
333
00:35:58,659 --> 00:36:00,494
Hi, Jake.
334
00:36:03,747 --> 00:36:06,041
There he is. What's left of him.
335
00:36:07,292 --> 00:36:08,794
Yeah, that's De Franco.
336
00:36:08,877 --> 00:36:11,588
-Want me to sign this?
-Yeah. Please.
337
00:36:13,757 --> 00:36:16,802
I'll take this down to the squad
and have it vouched for.
338
00:36:27,354 --> 00:36:28,856
Good night.
339
00:36:33,944 --> 00:36:35,946
Quick, get in there.
340
00:36:48,959 --> 00:36:52,421
-Why you?
-Because they knew I'd fall for it.
341
00:36:52,462 --> 00:36:55,424
"Rollie, you're the best."
I dropped my pants and bent over.
342
00:36:55,465 --> 00:36:58,552
-Who are they?
-I know who they said they were, but...
343
00:36:58,635 --> 00:37:02,723
-Why not go to the police?
-An hour ago two cops tried to kill me!
344
00:37:02,806 --> 00:37:05,434
They're probably not real police.
345
00:37:05,475 --> 00:37:08,979
They had a police car, a police radio.
They looked like fucking police!
346
00:37:10,522 --> 00:37:12,816
Relax!
347
00:37:12,900 --> 00:37:15,611
You haven't done anything.
348
00:37:15,652 --> 00:37:17,654
I'm not so sure.
349
00:37:18,906 --> 00:37:22,159
I loaded the gun with blanks.
350
00:37:22,201 --> 00:37:24,536
But when I was making up De Franco
in the truck,
351
00:37:24,620 --> 00:37:27,581
Lipton kept messing with the gun.
352
00:37:27,664 --> 00:37:31,668
-So?
-So, what if he put in real bullets?
353
00:37:31,752 --> 00:37:33,253
Oh, Rollie.
354
00:37:34,338 --> 00:37:37,674
But then if they wanted him dead,
why didn't they just kill him themselves?
355
00:37:37,716 --> 00:37:39,718
I don't know.
356
00:37:43,347 --> 00:37:44,806
-Wait.
-What?
357
00:37:44,848 --> 00:37:46,934
What? Come on.
358
00:37:47,017 --> 00:37:49,728
You said they wanted
to do it in public, right?
359
00:37:49,811 --> 00:37:51,063
Yeah.
360
00:37:51,855 --> 00:37:56,610
To kill De Franco, they had to get him away
from police protection.
361
00:37:56,693 --> 00:38:00,030
Well, maybe they knew
that De Franco would refuse
362
00:38:00,072 --> 00:38:03,242
unless Rollie Tyler, the effects man,
was there
363
00:38:03,325 --> 00:38:05,661
to pull off this phony murder.
364
00:38:06,828 --> 00:38:08,830
You were the bait!
365
00:38:33,397 --> 00:38:35,607
What time is it?
366
00:38:35,691 --> 00:38:38,569
Don't worry about it.
There's no work today.
367
00:38:40,028 --> 00:38:42,030
How are you feeling?
368
00:38:44,366 --> 00:38:46,702
How are you feeling?
369
00:38:46,743 --> 00:38:48,203
I've been better.
370
00:38:53,584 --> 00:38:56,044
I'm not kidding!
371
00:38:56,086 --> 00:38:57,421
Leave me alone.
372
00:38:57,462 --> 00:38:59,965
-I've figured it out.
-What do you mean?
373
00:39:00,048 --> 00:39:02,843
It's simple.
You go directly to the newspapers.
374
00:39:02,926 --> 00:39:05,304
-Come on.
-I mean it.
375
00:39:05,387 --> 00:39:09,766
Do a Woodward and Bernstein.
Blow the whistle on these bastards.
376
00:39:09,850 --> 00:39:12,311
What makes you think they'd believe me?
377
00:39:13,270 --> 00:39:15,272
I believe you.
378
00:39:17,566 --> 00:39:19,943
Stop being so paranoid.
379
00:39:20,027 --> 00:39:22,279
It's such a gorgeous day.
380
00:39:23,030 --> 00:39:25,199
You're such a gorgeous girl.
381
00:39:27,034 --> 00:39:30,704
The sun is shining,
the birds are singing, flowers growing.
382
00:39:30,787 --> 00:39:34,458
Come on. Get dressed, and let's go do it.
Get up.
383
00:39:35,125 --> 00:39:37,669
Someone will believe us.
384
00:39:39,338 --> 00:39:40,714
Yeah, I guess they will.
385
00:42:16,954 --> 00:42:18,830
Talk to me.
386
00:42:18,914 --> 00:42:20,499
I said talk to me!
387
00:42:21,792 --> 00:42:23,794
Talk to me, you bastard!
388
00:42:25,546 --> 00:42:28,799
Who are you? Who sent you?
Why'd you kill her?
389
00:42:29,800 --> 00:42:32,302
Who does Mason work for? I want Mason!
390
00:44:03,393 --> 00:44:05,729
Oh, no.
391
00:44:14,029 --> 00:44:15,072
What?
392
00:44:15,155 --> 00:44:17,741
138 Greene Street.
393
00:44:17,824 --> 00:44:19,868
Can't you even say hello?
394
00:44:19,910 --> 00:44:22,162
138 Greene Street. Like the color.
395
00:44:22,246 --> 00:44:24,665
One unknown male, white.
One unknown female, white.
396
00:44:24,748 --> 00:44:27,459
Both unidentified. Hello and goodbye.
397
00:44:43,350 --> 00:44:45,853
Bobby, get a shot of this window.
398
00:44:49,106 --> 00:44:53,777
-What happened to the bodies?
-The ME took them downtown.
399
00:44:53,819 --> 00:44:56,905
-Who reported it?
-Susan Melnick. It's her apartment.
400
00:44:56,947 --> 00:44:58,782
-Where is she?
-Downtown.
401
00:44:58,866 --> 00:45:01,702
How am I supposed to investigate
if everybody's downtown?
402
00:45:01,785 --> 00:45:06,123
I couldn't hold them here forever, Leo.
I didn't know when you'd show up.
403
00:45:08,959 --> 00:45:13,881
Hey, Leo? Here's what we came up with
in an empty apartment across the street.
404
00:45:14,673 --> 00:45:18,760
-What is that, Eddie? 30-caliber?
-Yeah, 30-caliber close-assault carbine.
405
00:45:18,802 --> 00:45:21,597
US model with silencer and laser scope.
406
00:45:21,638 --> 00:45:23,640
Jesus H. Christ.
407
00:45:23,724 --> 00:45:27,311
Whatever happened
to Saturday night specials?
408
00:45:27,352 --> 00:45:29,479
-This was the girl?
-Yeah.
409
00:45:29,563 --> 00:45:30,772
Shot through the front?
410
00:45:30,814 --> 00:45:33,817
We figured she was standing
at the window when she got it.
411
00:45:33,859 --> 00:45:36,528
How did she get to the bed?
412
00:45:36,612 --> 00:45:39,114
-What about him?
-He's a William J. Adams.
413
00:45:39,156 --> 00:45:40,908
They're trying to figure it out now.
414
00:45:40,991 --> 00:45:45,329
Start checking with the neighbors.
I'll catch you later downtown.
415
00:45:55,380 --> 00:45:56,507
He was a cop.
416
00:45:58,383 --> 00:46:00,969
-A cop?
-Ex-cop.
417
00:46:01,011 --> 00:46:05,140
William J. Adams. Born 10-05-46.
418
00:46:05,182 --> 00:46:08,101
Two years military. Honorable discharge.
419
00:46:08,185 --> 00:46:11,980
Six years NYPD. Packed the job in 04-06-81.
420
00:46:13,857 --> 00:46:15,859
The rest is N/A.
421
00:46:17,110 --> 00:46:18,862
Not available.
422
00:46:20,155 --> 00:46:23,200
Could you get me a make
on the fingerprints?
423
00:46:29,331 --> 00:46:30,832
Here it is.
424
00:46:30,874 --> 00:46:34,503
They lifted four sets of prints
from the apartment. Two male, two female.
425
00:46:34,545 --> 00:46:39,383
The female matched the dead girl
and the apartment's owner, Susan Melnick.
426
00:46:39,466 --> 00:46:44,263
One of the male's prints
match your dead cop Adams.
427
00:46:44,346 --> 00:46:45,889
We're still trying to make the other.
428
00:46:45,973 --> 00:46:48,600
-Leo.
-Mickey, anything from the neighbors?
429
00:46:48,684 --> 00:46:50,727
-Nobody heard a thing.
-Of course.
430
00:46:50,811 --> 00:46:53,438
-But I got the word on Ellen Keith. Hi.
-Hi.
431
00:46:54,606 --> 00:46:57,234
She had a couple or three boyfriends
this last year.
432
00:46:57,317 --> 00:47:02,114
One's a film producer from Beverly Hills.
The other is an actor from California.
433
00:47:02,197 --> 00:47:05,033
-They've both got solid alibis.
-And the third guy?
434
00:47:05,075 --> 00:47:08,579
-Leo, you still need me, or can I...
-Just a sec. What about the third guy?
435
00:47:08,620 --> 00:47:13,458
He's a special-effects man.
They do the tricks in the movies.
436
00:47:14,084 --> 00:47:15,586
They were working on the same movie.
437
00:47:15,669 --> 00:47:18,422
Name's Roland Tyler. They were an item.
438
00:47:18,505 --> 00:47:21,550
-Where is this Tyler?
-He got into the wind two days ago.
439
00:47:22,342 --> 00:47:24,428
Quite a coincidence.
440
00:47:24,511 --> 00:47:25,596
You got an address on this guy?
441
00:47:25,637 --> 00:47:27,764
I think I can find one somewhere.
442
00:47:30,142 --> 00:47:33,770
Sweetie, see what you can dig up for me
on this Adams guy, huh?
443
00:47:33,854 --> 00:47:36,106
Leo, the file's closed!
444
00:47:36,148 --> 00:47:37,691
Reopen it.
445
00:48:18,315 --> 00:48:20,609
Andy, listen. It's Rollie.
446
00:48:20,651 --> 00:48:22,903
I want you to get my green makeup kit.
447
00:48:22,986 --> 00:48:25,030
Yeah, it's in my place. Bring it...
448
00:48:25,113 --> 00:48:28,700
Don't ask any questions, please.
Just do as I ask. All right?
449
00:48:28,784 --> 00:48:32,454
I want you to bring it
to the boat pond in Central Park.
450
00:48:32,496 --> 00:48:34,706
I'll be in the boathouse.
451
00:48:34,790 --> 00:48:38,502
No, we're not doing a boat movie.
Just do as I ask, please.
452
00:48:39,336 --> 00:48:41,338
I'll see you later.
453
00:48:48,846 --> 00:48:51,849
We were with De Franco in his apartment.
He asked to go to the bathroom.
454
00:48:51,932 --> 00:48:56,353
After 20 minutes, Marshal Morgan and I
went to check, and he was gone.
455
00:48:56,395 --> 00:48:59,857
It's like I told Murdoch last night.
De Franco just slipped out.
456
00:48:59,898 --> 00:49:03,735
-How did he get to that restaurant?
-I have no idea. A cab, I suppose.
457
00:49:03,819 --> 00:49:05,988
It's my fault. I admit it.
458
00:49:06,029 --> 00:49:10,367
-Do you want my resignation?
-I want your report, my desk, one hour.
459
00:49:13,745 --> 00:49:15,873
Look, I'll get out of your hair.
460
00:49:15,914 --> 00:49:17,875
Thanks, Murdoch.
461
00:49:17,916 --> 00:49:20,711
Listen, I'm sorry about all of this!
462
00:49:20,752 --> 00:49:23,881
I want you to meet Agent Whitemore.
463
00:49:24,631 --> 00:49:28,260
-She will be liaison with your office.
-Anything I can do.
464
00:49:28,343 --> 00:49:31,221
My desk, one hour!
465
00:49:34,057 --> 00:49:36,894
-He bought that.
-Maybe.
466
00:49:36,977 --> 00:49:40,314
Lieutenant Murdoch,
is an informer involved?
467
00:49:43,901 --> 00:49:47,279
-You don't have shit, do you, Murdoch?
-McCarthy, if you'll excuse me...
468
00:49:47,362 --> 00:49:51,575
Give me De Franco. I'll take all the press,
all the responsibility.
469
00:49:51,617 --> 00:49:54,786
Hell, I'll even give you the collar.
Just give me De Franco.
470
00:49:54,870 --> 00:49:56,413
You'd love that, wouldn't you?
471
00:49:56,455 --> 00:50:00,959
Leo McCarthy, first he brought
in De Franco, then De Franco's killer.
472
00:50:01,043 --> 00:50:03,795
Why don't you just give it up, Leo?
473
00:50:08,342 --> 00:50:11,970
-Not again, Leo. I don't wanna hear it.
-Well, you're gonna hear it, god damn it.
474
00:50:12,054 --> 00:50:15,557
I busted my ass for six months
on De Franco. Six months!
475
00:50:15,599 --> 00:50:19,686
He finally comes in, and first he gets
shipped off to Lipton, who gets him killed.
476
00:50:19,770 --> 00:50:24,566
And then you assign the case
to that asshole Murdoch. Why, Jake? Why?
477
00:50:24,608 --> 00:50:29,154
You wanna know why? Because
I don't have time to play wet nurse
478
00:50:29,238 --> 00:50:31,949
to some pathetic cop
who thinks he got the shaft.
479
00:50:32,032 --> 00:50:35,285
-I did get the shaft. You shafted me.
-Know why Murdoch gets the glory?
480
00:50:35,327 --> 00:50:39,748
Because he won't piss people off.
And, Leo, you piss people off.
481
00:51:56,992 --> 00:51:58,493
Rollie?
482
00:52:00,078 --> 00:52:02,039
Hi! I brought... What are you wearing?
483
00:52:03,332 --> 00:52:04,958
Look! You were followed!
484
00:52:05,042 --> 00:52:07,002
-Followed?
-We've gotta lose him.
485
00:52:07,044 --> 00:52:08,670
-Who?
-The tall one!
486
00:52:25,562 --> 00:52:28,607
Rollie Tyler has a rifle
pointed right at your head.
487
00:52:34,071 --> 00:52:37,866
If you wanna meet with him,
he'll know when you take this boat
488
00:52:37,908 --> 00:52:39,910
and put it in the water.
489
00:52:58,762 --> 00:52:59,847
Come on!
490
00:53:26,415 --> 00:53:28,083
Hurry up!
491
00:53:39,887 --> 00:53:41,430
Come on!
492
00:54:09,166 --> 00:54:10,542
Rollie!
493
00:54:22,554 --> 00:54:24,473
God damn you!
494
00:54:24,515 --> 00:54:27,351
You've got to tell me what's going on!
495
00:54:27,976 --> 00:54:32,356
I killed a man, three people have tried
to shoot me, and Ellen's dead.
496
00:55:09,810 --> 00:55:11,562
Did you knock?
497
00:55:14,273 --> 00:55:16,066
Try it.
498
00:55:23,782 --> 00:55:26,326
-Open up!
-I'm going for the tools.
499
00:55:27,077 --> 00:55:28,078
Open up in there!
500
00:55:36,920 --> 00:55:38,714
Put it away.
501
00:55:38,755 --> 00:55:43,594
-Let's get out of here. We're dirty in here.
-Relax. We're in here already.
502
00:55:43,677 --> 00:55:48,390
We'll look around. If we find anything,
then we'll phone down for a warrant.
503
00:55:49,266 --> 00:55:51,268
Jesus Christ!
504
00:55:54,104 --> 00:55:56,106
Look at this place.
505
00:56:03,530 --> 00:56:05,407
I told you. He does special effects.
506
00:56:06,366 --> 00:56:08,994
Wow. I Dismember Mama.
507
00:56:09,912 --> 00:56:10,954
Great!
508
00:56:10,996 --> 00:56:14,833
You mean you paid good money
to look at this crap?
509
00:56:14,917 --> 00:56:18,170
What kind of a guy
dreams this shit up, Mickey?
510
00:56:19,296 --> 00:56:22,925
I mean, maybe this Tyler went nuts.
Look at how he lives.
511
00:56:22,966 --> 00:56:26,094
Hey, I've seen your apartment, Leo.
Remember?
512
00:56:27,679 --> 00:56:32,851
Maybe Mr. Tyler got tired of make-believe.
Decided it was time to try the real thing.
513
00:56:36,063 --> 00:56:38,941
I can't tell these from the real thing.
514
00:56:46,532 --> 00:56:48,575
Hey, Mickey.
515
00:56:48,659 --> 00:56:51,370
You remember the medical examiner's
report on the De Franco hit?
516
00:56:51,453 --> 00:56:55,707
Yeah. Six shots from a pistol.
Five to the chest, one to the head.
517
00:56:58,961 --> 00:57:01,880
-What the hell?
-If only it could talk, huh?
518
00:57:03,006 --> 00:57:08,262
You're not saying Tyler killed Ellen Keith,
Adams and De Franco all in one night?
519
00:57:10,389 --> 00:57:12,474
I don't believe it either.
520
00:57:38,292 --> 00:57:40,294
I believe you.
521
00:57:44,381 --> 00:57:46,675
I can't put the pieces together.
522
00:57:48,552 --> 00:57:51,388
First, I'm hired to do a pretend murder.
523
00:57:52,890 --> 00:57:55,767
Then it's a real murder.
524
00:57:55,851 --> 00:57:59,646
And then the people that hire me
try to murder me.
525
00:57:59,730 --> 00:58:01,732
It doesn't make sense.
526
00:58:05,444 --> 00:58:07,738
And then I bring you into it.
I must be out of my mind.
527
00:58:08,197 --> 00:58:12,910
Now we've got to think what to do.
We've got to come up with something.
528
00:58:12,951 --> 00:58:15,204
We can't stay here forever.
529
00:58:17,956 --> 00:58:20,209
Rollie, let's do something.
530
00:59:11,635 --> 00:59:13,804
Leo.
531
00:59:13,887 --> 00:59:15,472
Good morning, Velez.
532
00:59:15,514 --> 00:59:17,516
What you got?
533
00:59:19,309 --> 00:59:21,311
I called a guy at FBI Central.
534
00:59:21,353 --> 00:59:24,439
He told me your friend Adams,
after he left NYPD,
535
00:59:24,481 --> 00:59:27,025
he joined the Justice Department.
536
00:59:27,860 --> 00:59:29,319
Morning, Marisa.
537
00:59:29,361 --> 00:59:31,488
Morning.
538
00:59:31,572 --> 00:59:34,491
Justice Department.
So that's what was N/A.
539
00:59:34,533 --> 00:59:39,121
And classified, and top secret,
and Christ knows what else.
540
00:59:43,166 --> 00:59:47,171
So, how did you get this guy
at the FBI to help you out?
541
00:59:48,589 --> 00:59:52,509
I told him I was going to Jamaica for
my vacation, and needed some company.
542
00:59:55,387 --> 00:59:57,639
Justice Department? That was it?
543
00:59:57,681 --> 01:00:00,517
No division? No phone number?
No address?
544
01:00:04,563 --> 01:00:06,565
That's all he said.
545
01:00:10,986 --> 01:00:12,112
Hey, Velez!
546
01:00:12,196 --> 01:00:16,700
Could you get me a breakdown of Justice
Department agencies on this thing?
547
01:00:18,869 --> 01:00:20,871
-Sure.
-Thank you.
548
01:00:26,043 --> 01:00:28,003
Antitrust, Attorney General...
549
01:00:28,045 --> 01:00:31,465
-What are you looking for?
-How the hell do I know?
550
01:00:31,548 --> 01:00:34,885
District Attorney,
Immigration, Naturalization,
551
01:00:34,968 --> 01:00:37,221
Interstate Traffic, Theft, WPR.
552
01:00:37,971 --> 01:00:39,973
What's WPR?
553
01:00:44,144 --> 01:00:45,979
Eu-fucking-reka!
554
01:00:51,026 --> 01:00:52,694
Come home to Jamaica.
555
01:00:52,736 --> 01:00:55,614
And have a hell of a time!
Thanks a lot, Velez.
556
01:00:55,697 --> 01:00:56,740
Please hold.
557
01:00:56,823 --> 01:00:59,743
Colonel Mason, these men
have been waiting for you.
558
01:00:59,826 --> 01:01:01,620
-Mr. Mason.
-Yes.
559
01:01:01,703 --> 01:01:04,039
I'm Lieutenant McCarthy, NYPD.
560
01:01:04,957 --> 01:01:07,376
This is my assistant, Detective Gaglione.
561
01:01:07,417 --> 01:01:08,752
How do you do?
562
01:01:08,836 --> 01:01:10,379
May we have a few minutes of your time?
563
01:01:10,420 --> 01:01:13,674
Sure. Follow along.
Tell me what I can do for you.
564
01:01:14,967 --> 01:01:18,929
Well, Do you know a William J. Adams?
565
01:01:18,971 --> 01:01:21,390
Should I know a William J. Adams?
566
01:01:22,933 --> 01:01:24,434
Joyce, will you hold my calls?
567
01:01:24,476 --> 01:01:26,270
Well, he works for you.
568
01:01:27,396 --> 01:01:29,940
Two hundred and fifty three people
work for me.
569
01:01:30,023 --> 01:01:32,025
-Sit down.
-Thanks.
570
01:01:35,988 --> 01:01:38,115
Check the files for an Adams.
571
01:01:39,241 --> 01:01:41,243
William J.
572
01:01:42,452 --> 01:01:45,873
Now, sir, what's your interest in this fella?
573
01:01:45,956 --> 01:01:48,458
He was found murdered this morning.
574
01:01:49,459 --> 01:01:51,295
Murdered?
575
01:01:51,378 --> 01:01:54,131
Well! Boy, that's terrible.
576
01:01:54,173 --> 01:01:55,465
Have you any idea who did it?
577
01:01:55,507 --> 01:01:57,968
-Well, yeah. We found a guy...
-No.
578
01:01:58,969 --> 01:02:01,013
Yes, no.
579
01:02:01,096 --> 01:02:03,182
Thank you.
580
01:02:03,265 --> 01:02:06,643
Yes and no. Let's see.
581
01:02:08,729 --> 01:02:14,193
No wonder I didn't recognize the name.
Adams was what we refer to as a floater.
582
01:02:16,320 --> 01:02:20,949
A floater is what we call a body
we pull out of the East River.
583
01:02:20,991 --> 01:02:24,578
Well, in our parlance
a floater is a freelancer,
584
01:02:24,661 --> 01:02:26,663
an agent with no direct duties.
585
01:02:26,747 --> 01:02:30,584
We used him for witness relocation
from time to time.
586
01:02:31,460 --> 01:02:34,379
Last time was way back in June of '83.
587
01:02:35,506 --> 01:02:37,508
And then...
588
01:02:38,383 --> 01:02:42,179
After that, there's no mention of him
except this,
589
01:02:42,262 --> 01:02:45,557
a below-standard evaluation
on his last assignment.
590
01:02:45,641 --> 01:02:49,686
My bet is that he didn't work out,
and we just discontinued using him.
591
01:02:49,770 --> 01:02:53,190
Anything else?
Any request for references? Addresses?
592
01:02:54,024 --> 01:02:56,860
Just a notation here
that correspondence sent to him
593
01:02:56,902 --> 01:02:59,696
was returned with no forwarding address.
594
01:03:00,697 --> 01:03:03,992
I am sorry that I can't be of more help.
595
01:03:04,034 --> 01:03:05,702
We appreciate your cooperation.
596
01:03:05,786 --> 01:03:09,873
It's nothing. I just hope
that you find whoever killed him.
597
01:03:09,915 --> 01:03:11,625
We'll get them.
598
01:03:21,176 --> 01:03:22,970
Martin, would you come in here, please?
599
01:03:36,191 --> 01:03:38,068
So? What do they know?
600
01:03:38,986 --> 01:03:40,904
So far, they don't know a damn thing.
601
01:03:40,988 --> 01:03:44,074
But for how long?
That goddamn Tyler could sink us.
602
01:03:46,243 --> 01:03:48,579
We're getting out of here tonight.
603
01:03:48,662 --> 01:03:50,581
Get it organized.
604
01:03:51,748 --> 01:03:53,417
That got us nowhere.
605
01:03:53,458 --> 01:03:55,961
-I'm not so sure.
-What?
606
01:03:56,044 --> 01:03:59,631
-I think our nice Mr. Mason is bent as hell.
-Come on!
607
01:03:59,715 --> 01:04:03,468
Number one, Mason says he never heard
of William J. Adams. Right?
608
01:04:03,552 --> 01:04:07,139
Adams is an ex-cop, pulling
a black-bag operation for these people.
609
01:04:07,222 --> 01:04:09,349
He fucks it up, and he gets shit-canned.
610
01:04:09,433 --> 01:04:13,437
And Mason never even heard of him?
That's bullshit.
611
01:04:13,520 --> 01:04:16,023
Number two,
when I tell him Adams had been murdered,
612
01:04:16,106 --> 01:04:18,442
Mason doesn't ask me how.
613
01:04:18,483 --> 01:04:21,320
Everybody, Mickey, has
a morbid sense of curiosity.
614
01:04:21,403 --> 01:04:24,615
-Of course.
-Everybody but Adams' old boss.
615
01:04:24,698 --> 01:04:26,617
It's a theory.
616
01:04:26,658 --> 01:04:28,660
Mason is definitely bent.
617
01:04:29,661 --> 01:04:32,164
How bent is something I'm gonna find out.
618
01:04:33,916 --> 01:04:36,710
Martin, one thing I forgot to mention.
619
01:04:36,793 --> 01:04:40,088
There's a Mr. Tyler calling
for Colonel Mason.
620
01:04:41,131 --> 01:04:43,133
Tell him to keep holding for a second.
621
01:04:43,217 --> 01:04:46,595
-Keep him talking. I'll trace. What line?
-Line two.
622
01:04:51,975 --> 01:04:53,352
Tyler?
623
01:04:53,435 --> 01:04:55,312
This is Lipton.
624
01:04:56,146 --> 01:04:58,148
No, Mason isn't here.
625
01:04:58,982 --> 01:05:01,401
Well, we didn't really expect...
626
01:05:03,487 --> 01:05:07,449
Awful sorry about that, mate,
but if you knew all the details...
627
01:05:08,825 --> 01:05:10,744
Yeah, I'm listening.
628
01:05:10,827 --> 01:05:13,956
Okay, you're absolutely right. It is time.
629
01:05:13,997 --> 01:05:16,500
Okay. Listen, Tyler...
630
01:05:16,542 --> 01:05:18,335
I'm sure that can be arranged.
631
01:05:18,418 --> 01:05:21,797
Listen, would you hold for a second?
632
01:05:21,839 --> 01:05:26,844
He's in the building for Christ's sake.
Calling from a pay phone in the lobby!
633
01:05:45,237 --> 01:05:46,697
Where the hell are you, Tyler?
634
01:05:48,073 --> 01:05:50,367
Remember why you hired me, Lipton.
635
01:05:50,450 --> 01:05:52,744
For my particular genius.
636
01:05:54,663 --> 01:05:58,709
Meet me in 20 minutes exactly
at the corner of Bowery and Houston.
637
01:06:02,462 --> 01:06:04,548
Mason! Did you hear that?
638
01:06:04,590 --> 01:06:06,842
Get him. And make sure you finish him off!
639
01:06:13,056 --> 01:06:15,392
Tyler's in a phone booth
at the corner of Houston and Bowery.
640
01:06:40,626 --> 01:06:42,628
Just keep driving!
641
01:06:44,338 --> 01:06:46,173
Turn left and head east.
642
01:06:46,256 --> 01:06:47,716
Yeah, okay.
643
01:06:52,262 --> 01:06:53,764
This better be good.
644
01:06:53,847 --> 01:06:56,934
Forensic got the prints
of these two at 51st and 11th.
645
01:06:57,017 --> 01:07:00,479
-What happened there?
-A guy was blown away in a phone booth.
646
01:07:00,562 --> 01:07:05,275
-I don't see the connection...
-Look at their Social Security Numbers.
647
01:07:05,359 --> 01:07:07,110
Whose Social Security Numbers?
648
01:07:07,194 --> 01:07:09,988
The two men who killed
the guy in the phone booth.
649
01:07:10,739 --> 01:07:13,283
-Consecutive.
-Yeah, but look.
650
01:07:13,325 --> 01:07:17,788
Varrick was born in Maryland,
Gallagher in Idaho, and three years apart.
651
01:07:17,829 --> 01:07:20,624
How can their numbers
be consecutive unless...
652
01:07:20,707 --> 01:07:22,793
Unless they're phonies.
653
01:07:22,835 --> 01:07:25,587
I thought, "Who makes up
Social Security Numbers?"
654
01:07:25,629 --> 01:07:28,632
And I remembered you were
looking into witness relocation.
655
01:07:28,674 --> 01:07:31,510
This could be worth
an extra week in Jamaica.
656
01:07:31,593 --> 01:07:36,557
You couldn't be away from me that long.
That's very intelligent, Velez.
657
01:07:36,640 --> 01:07:38,475
Let's get our old friend Adams up there.
658
01:07:38,559 --> 01:07:41,895
Don't erase it. Put them both up,
like on a split screen.
659
01:07:41,979 --> 01:07:43,814
I can't.
660
01:07:43,856 --> 01:07:45,858
Let me take some notes.
661
01:07:46,733 --> 01:07:47,985
Leo...
662
01:07:50,612 --> 01:07:54,324
Shit. I never would've thought of that
in a million years.
663
01:07:54,825 --> 01:07:56,493
-It's consecutive.
-Bingo.
664
01:07:56,535 --> 01:08:00,163
That means they're all phony,
and they all work for the same guy.
665
01:08:00,205 --> 01:08:02,541
And I know who that guy is.
666
01:08:02,624 --> 01:08:05,794
Velez, you are a damn good cop.
667
01:08:07,671 --> 01:08:09,381
Thanks.
668
01:08:09,464 --> 01:08:10,632
Take all of Jamaica.
669
01:08:10,674 --> 01:08:13,510
And the Bronx and Staten Island, too.
670
01:08:39,870 --> 01:08:41,371
Okay, give me the keys.
671
01:08:41,455 --> 01:08:43,457
-Look...
-I said the keys!
672
01:08:46,792 --> 01:08:48,795
I'll take that.
673
01:08:55,551 --> 01:08:57,638
-Get out!
-I'm coming.
674
01:08:57,720 --> 01:08:59,723
I said out!
675
01:09:02,684 --> 01:09:04,685
-Look...
-Shut up!
676
01:09:06,729 --> 01:09:09,649
Andy, out. Your turn to ride up front.
677
01:09:09,733 --> 01:09:10,817
You get in.
678
01:09:10,901 --> 01:09:13,819
-Get in!
-Wait!
679
01:09:15,113 --> 01:09:17,198
I thought we were gonna talk!
680
01:09:20,993 --> 01:09:24,331
Now just sit there
and don't ask any questions.
681
01:09:24,413 --> 01:09:25,791
Lipton?
682
01:09:25,874 --> 01:09:27,751
I want Mason's address!
683
01:09:27,792 --> 01:09:30,127
Go fuck yourself, Tyler!
684
01:09:30,212 --> 01:09:32,756
All right, have it your own way!
685
01:09:32,798 --> 01:09:34,800
Put your belt on.
686
01:09:43,100 --> 01:09:45,102
Tyler! Are you crazy?
687
01:09:51,692 --> 01:09:53,902
-Are you all right?
-You're killing me!
688
01:10:07,374 --> 01:10:08,792
Wait a minute!
689
01:10:12,087 --> 01:10:16,008
-Now tell me where Mason is!
-For Christ's sake, Tyler, I don't know!
690
01:10:16,091 --> 01:10:18,343
Maybe this'll jog your memory!
691
01:10:23,765 --> 01:10:25,642
Wait a minute! Wait!
692
01:10:26,476 --> 01:10:27,936
You still alive?
693
01:10:27,978 --> 01:10:30,772
How about you, Lipton?
Having a good time?
694
01:10:40,699 --> 01:10:42,701
All right! Stop! Please!
695
01:10:45,120 --> 01:10:46,788
Okay, Lipton!
696
01:10:46,830 --> 01:10:50,334
-You wanna talk now?
-All right! All right.
697
01:10:50,417 --> 01:10:52,127
So where does Mason live?
698
01:10:52,169 --> 01:10:55,088
-Colonel Mason isn't here.
-Then I need his home address.
699
01:10:55,172 --> 01:10:56,965
That's classified.
700
01:10:57,007 --> 01:11:00,511
Lady, I don't give a shit
if it's tattooed on your ass.
701
01:11:00,552 --> 01:11:03,180
-I'm not playing around here!
-She doesn't know!
702
01:11:03,222 --> 01:11:05,807
The colonel's home address
is strictly confidential.
703
01:11:05,849 --> 01:11:07,309
You should know that.
704
01:11:07,351 --> 01:11:11,146
A recognizable face!
Where does your boss live?
705
01:11:11,188 --> 01:11:15,359
-That is strictly on a need-to-know basis.
-Believe me, darling, I need to know!
706
01:11:15,400 --> 01:11:18,695
I'd hate to see you be made
accessory to four murders.
707
01:11:18,779 --> 01:11:21,698
Are you trying to threaten me
or charm me?
708
01:11:21,740 --> 01:11:24,535
-Whatever.
-Don't you consult with your associates?
709
01:11:24,576 --> 01:11:27,371
I believe Lieutenant Murdoch
has that information.
710
01:11:27,454 --> 01:11:30,707
He may even have it tattooed on his ass.
711
01:11:30,749 --> 01:11:32,417
You're a sweetheart.
712
01:11:32,501 --> 01:11:35,504
I think there's a connection,
but we have to check it out.
713
01:11:35,546 --> 01:11:37,756
It's gonna take a lot of...
714
01:11:44,096 --> 01:11:49,059
Ladies and gentlemen, if you'd give me
a few minutes with Lieutenant McCarthy...
715
01:11:52,604 --> 01:11:54,606
-Cool it, Leo.
-Up yours.
716
01:12:01,363 --> 01:12:05,033
-Leo, what the hell do you want?
-I need to see De Franco's file.
717
01:12:05,075 --> 01:12:07,786
For Christ's sake! Don't you ever give up?
718
01:12:08,745 --> 01:12:12,541
Listen, you fucking creep!
I got no time to fuck around with you.
719
01:12:12,583 --> 01:12:16,295
You break out De Franco's file,
or I'll rip out your throat.
720
01:12:17,045 --> 01:12:19,756
-It's on the desk.
-Thank you.
721
01:12:21,008 --> 01:12:23,260
You read that right here in this office.
722
01:12:23,343 --> 01:12:26,722
You bought yourself some trouble now.
You just closed your own case.
723
01:12:26,763 --> 01:12:28,765
This is the end! You buried yourself!
724
01:12:29,266 --> 01:12:33,854
Where the hell do you think you're going
with that? McCarthy? McCarthy!
725
01:12:33,937 --> 01:12:35,772
Leo, wait a minute.
726
01:12:35,856 --> 01:12:38,609
-Guess what I just found.
-No guesses, Mickey. What?
727
01:12:38,650 --> 01:12:40,944
Tyler's truck. It's in the pound.
728
01:12:40,986 --> 01:12:44,239
-They'll call me if he shows up.
-No, go there and sit on it.
729
01:13:01,465 --> 01:13:03,425
There you go, Jim.
Pick a good one for me, huh?
730
01:13:03,467 --> 01:13:05,761
-Sure.
-I'll catch up with you later.
731
01:13:05,802 --> 01:13:08,222
Watch out for the jumpers, Joe.
732
01:13:17,272 --> 01:13:20,067
-Let me use your phone for a minute.
-Sure.
733
01:13:37,167 --> 01:13:39,336
-Hello?
-Is Mr. Mason there?
734
01:13:39,753 --> 01:13:41,755
Who's calling?
735
01:13:41,839 --> 01:13:45,843
-Let me speak to Lipton.
-Lipton isn't here. Who's this?
736
01:13:45,926 --> 01:13:47,344
I'll bet it's Tyler.
737
01:13:48,136 --> 01:13:51,306
Tyler, you son of a bitch! You're dead!
738
01:13:55,686 --> 01:13:57,688
Son of a bitch.
739
01:13:58,564 --> 01:14:00,399
Are you crazy?
740
01:14:00,482 --> 01:14:03,193
In three hours, you'll be out of the country.
741
01:14:03,277 --> 01:14:07,281
But if one person, one person, suspects,
it's over.
742
01:14:07,364 --> 01:14:09,950
Tyler knows. Why else would he call?
743
01:14:10,033 --> 01:14:13,412
He doesn't know! He'd have gone
to the police if he knew.
744
01:14:13,495 --> 01:14:15,873
He thinks he killed you!
Don't you understand?
745
01:14:33,432 --> 01:14:34,558
All right, all right!
746
01:15:05,672 --> 01:15:08,008
Get me the smoke pots
like the ones we used in Hellraisers.
747
01:15:08,091 --> 01:15:09,468
You got it!
748
01:15:39,122 --> 01:15:40,624
Hey, Officer!
749
01:15:41,083 --> 01:15:43,669
-What can I do for you?
-That's my car over there.
750
01:15:43,752 --> 01:15:45,671
-Check in the office.
-Thanks.
751
01:15:55,848 --> 01:15:59,977
-Can I see your driver's license, please?
-Yeah, I got it right here.
752
01:16:17,661 --> 01:16:19,162
Over there. Let's go.
753
01:16:55,741 --> 01:16:58,410
Central, this is car 714, homicide squad.
754
01:16:58,493 --> 01:17:01,038
I'm at the 12th Avenue car pound.
755
01:17:03,665 --> 01:17:06,210
-Jesus! What pots did you use?
-The big ones.
756
01:17:06,251 --> 01:17:08,754
I said Hellraisers, not Killer Smoke!
757
01:17:30,234 --> 01:17:31,568
This is car 714.
758
01:17:31,652 --> 01:17:35,364
I'm in pursuit of a blue step van.
Letters on the side, F as in Frank,
759
01:17:35,405 --> 01:17:36,782
X as in X-ray.
760
01:17:36,865 --> 01:17:39,952
Heading south on 12th Avenue
approaching Canal Street.
761
01:17:40,035 --> 01:17:44,498
-I got a possible murder suspect.
-Car 224 will assist.
762
01:17:50,295 --> 01:17:52,256
Christ, we got company.
763
01:17:52,297 --> 01:17:54,049
What do we do?
764
01:17:55,509 --> 01:17:57,261
Open the back.
765
01:17:57,302 --> 01:17:58,762
You got it.
766
01:18:05,143 --> 01:18:06,979
Remember Skidball Express?
767
01:18:07,062 --> 01:18:09,356
-I sure do!
-Then get ready!
768
01:18:14,361 --> 01:18:16,280
Get out of the road!
769
01:18:29,835 --> 01:18:33,088
-As I turn left at the next corner!
-You're on!
770
01:18:37,467 --> 01:18:38,719
Now!
771
01:18:46,226 --> 01:18:47,311
We got them!
772
01:18:47,352 --> 01:18:48,478
Shit!
773
01:18:51,148 --> 01:18:52,149
Jesus!
774
01:18:57,029 --> 01:18:58,530
Madonna!
775
01:19:01,366 --> 01:19:02,993
Hold on, Andy!
776
01:19:24,348 --> 01:19:25,349
Hang on there!
777
01:19:26,517 --> 01:19:27,518
Rollie!
778
01:19:42,491 --> 01:19:44,368
Thank God, a street!
779
01:19:46,662 --> 01:19:50,123
There he is. Got you, you bastard!
780
01:20:01,718 --> 01:20:02,970
We're gonna crash!
781
01:20:03,053 --> 01:20:05,264
Get out of the road!
782
01:20:11,061 --> 01:20:12,396
Bloody hell!
783
01:20:13,146 --> 01:20:15,023
-Andy, are you all right?
-Yes!
784
01:20:17,359 --> 01:20:19,987
Come on, baby. Come on, baby.
785
01:20:32,249 --> 01:20:33,333
What next?
786
01:20:33,417 --> 01:20:36,420
-Remember The Mannequin Depression?
-Yeah!
787
01:20:36,461 --> 01:20:38,422
At the next corner, send Nelly in!
788
01:20:51,810 --> 01:20:53,270
We got him. We got him!
789
01:20:56,815 --> 01:20:57,941
Shoot!
790
01:21:07,034 --> 01:21:08,452
No! No!
791
01:21:09,703 --> 01:21:11,038
Oh, my God!
792
01:21:12,539 --> 01:21:17,211
-What's going on, Lieutenant?
-Shit! Shit!
793
01:21:17,794 --> 01:21:19,963
What's happening over here?
794
01:21:21,048 --> 01:21:23,175
Great. Just great.
795
01:21:23,258 --> 01:21:24,760
Shit!
796
01:21:25,385 --> 01:21:29,097
-All right, let's hear it. Is this a dummy?
-Yeah, it's a dummy!
797
01:21:31,016 --> 01:21:32,935
What's up?
798
01:21:32,976 --> 01:21:35,312
I wish I could've seen his face.
799
01:21:36,313 --> 01:21:38,315
Yeah, me too.
800
01:21:45,072 --> 01:21:47,074
-Damn.
-What?
801
01:21:52,371 --> 01:21:54,498
Rollie, what is it? A flat?
802
01:22:07,678 --> 01:22:10,013
Rollie, you son of a bitch!
803
01:22:10,055 --> 01:22:12,432
They'll kill you!
804
01:22:12,516 --> 01:22:14,601
And if they don't, I will!
805
01:22:27,865 --> 01:22:29,616
Wallenger.
806
01:22:30,492 --> 01:22:32,870
Yeah, all right. But make it fast.
807
01:22:35,372 --> 01:22:37,875
-McCarthy.
-Tyler stole his van.
808
01:22:37,958 --> 01:22:40,586
We totaled three of our cars and lost him.
809
01:22:40,669 --> 01:22:42,588
Son of a bitch!
810
01:22:42,671 --> 01:22:44,673
Congratulations, Mickey.
811
01:22:47,509 --> 01:22:50,470
Jake, Nick De Franco's alive.
812
01:22:51,763 --> 01:22:54,057
If he's alive, who's sitting in the morgue?
813
01:22:54,141 --> 01:22:57,644
Who knows? Some stiff.
Jake, we can stop him.
814
01:22:57,728 --> 01:23:00,063
-But we don't have much time.
-You got nothing but time.
815
01:23:00,105 --> 01:23:02,524
-You don't understand.
-I understand!
816
01:23:02,566 --> 01:23:05,402
You couldn't stay away from De Franco!
817
01:23:05,485 --> 01:23:08,697
-There was an overlap.
-You get an overlap, you come to me.
818
01:23:08,739 --> 01:23:13,410
-Who are you to strong-arm Murdoch?
-All right, I fucked up! I apologize!
819
01:23:13,452 --> 01:23:16,914
-Now can I get back to work?
-Sit the hell down.
820
01:23:20,375 --> 01:23:23,045
Haven't you figured it out yet?
821
01:23:23,086 --> 01:23:25,172
Why do you think they're here?
822
01:23:27,674 --> 01:23:29,760
What are you gonna do?
Take away my pension?
823
01:23:29,843 --> 01:23:32,596
Pension? You'll be lucky to stay out of jail.
824
01:23:33,472 --> 01:23:39,269
Coercion of a fellow officer,
criminal trespass, dereliction of duty...
825
01:23:39,311 --> 01:23:43,106
Jake, it's Nicky De Franco, for Christ's sake.
He's getting away!
826
01:23:43,148 --> 01:23:45,150
I want a status report.
827
01:23:45,234 --> 01:23:48,654
After which you'll sit down with Murdoch
and fill him in.
828
01:23:48,737 --> 01:23:50,739
After which you go home.
829
01:23:53,116 --> 01:23:57,287
As of 5:30 this afternoon,
830
01:23:57,371 --> 01:23:59,456
you're suspended.
831
01:23:59,540 --> 01:24:01,542
Is that clear?
832
01:24:02,417 --> 01:24:06,088
What the hell are you
talking about, Jake? Huh?
833
01:24:06,129 --> 01:24:08,215
You're not one of these guys.
834
01:24:08,298 --> 01:24:10,884
I can't cover for you anymore, Leo.
835
01:24:13,595 --> 01:24:15,264
Jake...
836
01:24:16,390 --> 01:24:18,642
Come on. This is me, Jake.
837
01:24:18,684 --> 01:24:20,727
This job is all I got.
838
01:24:22,855 --> 01:24:24,398
Please.
839
01:24:26,441 --> 01:24:29,194
You brought this on yourself.
840
01:24:32,656 --> 01:24:35,242
I'll take your shield and your piece.
841
01:24:57,681 --> 01:24:59,224
Jake.
842
01:25:08,525 --> 01:25:10,027
Leo?
843
01:25:14,031 --> 01:25:16,366
Are you all right?
844
01:25:16,450 --> 01:25:17,868
Yeah.
845
01:25:37,179 --> 01:25:39,431
Took it like a man, didn't he?
846
01:25:41,266 --> 01:25:43,060
Murdoch,
847
01:25:43,101 --> 01:25:45,395
you're an asshole.
848
01:25:48,065 --> 01:25:50,192
So what's so goddamn funny?
849
01:25:51,068 --> 01:25:53,028
Your jacket.
850
01:28:04,993 --> 01:28:06,995
Shit! What was that?
851
01:28:07,704 --> 01:28:09,706
Check it out.
852
01:28:11,542 --> 01:28:13,126
Mitchell!
853
01:28:14,586 --> 01:28:16,588
Check it out.
854
01:28:26,014 --> 01:28:27,349
Roy!
855
01:28:28,892 --> 01:28:30,435
Roy!
856
01:29:05,012 --> 01:29:08,974
-What's going on out there?
-I'll tell you. It's your pal Tyler.
857
01:29:09,933 --> 01:29:12,936
I'll bet he wasted your two guys outside
and Lipton.
858
01:29:12,978 --> 01:29:15,189
He'd never get through the...
859
01:29:16,732 --> 01:29:20,402
-I'm getting the fuck out.
-Sit down. The chopper's coming.
860
01:29:20,444 --> 01:29:22,905
You're the one he's after.
He thinks I'm dead!
861
01:29:22,946 --> 01:29:24,448
What difference does that make?
862
01:29:24,531 --> 01:29:28,785
-What do we do? Just wait for him?
-Damn right! It's all we can do.
863
01:29:28,869 --> 01:29:30,037
Now sit down!
864
01:30:29,763 --> 01:30:31,765
Jesus Christ. He cut the wiring.
865
01:30:31,849 --> 01:30:35,435
He still doesn't know the house
or what room we're in.
866
01:30:35,519 --> 01:30:38,021
Asshole. "He doesn't know
what room we're in"?
867
01:30:38,063 --> 01:30:41,358
The light's still on in the hall!
He's playing with the fuse box!
868
01:30:41,400 --> 01:30:44,653
-He's inside your fucking house!
-Shut up!
869
01:31:45,464 --> 01:31:47,466
Hey, take this hallway.
870
01:31:55,098 --> 01:31:56,266
Damn!
871
01:32:08,612 --> 01:32:10,906
I don't like this whole set up.
872
01:33:04,543 --> 01:33:07,588
Hey, Eddie! He's playing games with us.
873
01:33:30,986 --> 01:33:32,154
Gallagher!
874
01:33:33,113 --> 01:33:34,114
Varrick!
875
01:33:34,531 --> 01:33:37,242
There goes two more of your tough guys.
876
01:33:39,077 --> 01:33:41,580
Maybe he's gonna come looking for us.
877
01:33:41,663 --> 01:33:43,665
Yeah? Well, let him come.
878
01:33:44,917 --> 01:33:47,878
I'll show him who the fuck
he's dealing with.
879
01:33:51,507 --> 01:33:53,550
What's the matter, Mason?
880
01:33:53,634 --> 01:33:55,719
You look a little nervous.
881
01:34:06,104 --> 01:34:08,357
Jesus Christ.
Are you the only backup I'm gonna get?
882
01:34:08,398 --> 01:34:12,152
No. The rest are on the way.
I was just a mile down the road.
883
01:34:12,236 --> 01:34:15,781
-Are you Captain Wallenger?
-Yeah. We gotta bust this gate open.
884
01:34:15,864 --> 01:34:19,660
We can't unless you find something.
Did you find something?
885
01:34:22,663 --> 01:34:24,915
Jesus Christ, I guess you did.
886
01:34:54,820 --> 01:34:55,821
Son of a...
887
01:35:21,763 --> 01:35:24,516
A helicopter! I'm impressed.
888
01:35:24,600 --> 01:35:26,935
So am I. We don't have any.
889
01:35:28,937 --> 01:35:30,898
Let's get the fuck out of here!
890
01:35:43,827 --> 01:35:47,706
My pacemaker!
891
01:35:50,459 --> 01:35:52,503
The key. Where's the key?
892
01:35:52,544 --> 01:35:55,547
-Eddie, help me.
-Nick, the key first.
893
01:35:56,215 --> 01:35:58,300
Key. Inside.
894
01:36:00,677 --> 01:36:03,430
Eddie, please!
895
01:36:10,145 --> 01:36:11,813
For God's sake.
896
01:36:19,905 --> 01:36:22,032
Attention inside the house.
897
01:36:22,074 --> 01:36:24,826
This is the police.
We have the place surrounded.
898
01:36:24,868 --> 01:36:28,539
Drop your guns and come out
the front door one at a time.
899
01:36:37,923 --> 01:36:38,924
Mason!
900
01:36:40,384 --> 01:36:41,677
Oh, my God.
901
01:36:43,720 --> 01:36:46,723
What's the matter?
Forget why you hired me?
902
01:36:49,268 --> 01:36:52,646
You son of a gun. You faked us out.
903
01:36:53,772 --> 01:36:56,358
-Rollie...
-Don't move.
904
01:36:56,400 --> 01:36:58,235
See this key?
905
01:36:58,277 --> 01:37:01,613
This key is worth $15 million,
906
01:37:01,697 --> 01:37:06,285
all the money De Franco stole
for the Mob over the years.
907
01:37:06,368 --> 01:37:11,623
It's all stowed away in a safe-deposit box
at the Royal Bank in Geneva.
908
01:37:14,042 --> 01:37:17,254
$15 million. Ours.
909
01:37:17,337 --> 01:37:19,631
But you need me to get it.
910
01:37:19,715 --> 01:37:22,926
Because only De Franco and I
are known in Geneva.
911
01:37:24,219 --> 01:37:27,389
You have one minute to leave the house.
912
01:37:30,976 --> 01:37:33,270
Listen, we can still get out.
913
01:37:33,353 --> 01:37:36,940
I know a way, but we gotta move fast.
If we go through the basement...
914
01:37:38,525 --> 01:37:41,195
Rollie, will you get moving? We gotta go.
915
01:37:43,947 --> 01:37:46,450
-Rollie...
-No, it'll never work, Mason.
916
01:37:55,626 --> 01:37:59,296
-I'll take that key, Rollie.
-There's something you should know.
917
01:37:59,338 --> 01:38:02,341
Give me the key, Rollie.
918
01:38:02,424 --> 01:38:06,970
In this hand is the ammo for the gun.
919
01:38:07,012 --> 01:38:09,014
And this is Krazy Glue.
920
01:38:09,097 --> 01:38:11,141
A thousand and one uses.
921
01:38:12,809 --> 01:38:14,645
Now a thousand and two.
922
01:38:14,728 --> 01:38:16,647
No! No!
923
01:38:18,315 --> 01:38:20,984
-Mason! Drop the gun!
-No, don't shoot!
924
01:38:21,068 --> 01:38:22,819
It's a mistake! Don't shoot!
925
01:38:33,413 --> 01:38:35,082
Shit!
926
01:38:38,293 --> 01:38:40,337
A couple of you check upstairs.
927
01:38:40,379 --> 01:38:42,756
Careful now. Be careful.
928
01:38:42,840 --> 01:38:45,342
Somebody call an ambulance.
929
01:38:50,806 --> 01:38:52,808
This guy's gone.
930
01:38:54,017 --> 01:38:55,769
Too bad, Rollie.
931
01:38:56,520 --> 01:38:58,522
It's not like the movies.
932
01:39:11,618 --> 01:39:13,912
Please, just tell me he's not dead.
933
01:39:13,996 --> 01:39:15,998
He's dead.
934
01:39:33,140 --> 01:39:36,101
-The body's in the bag in the house.
-Thanks.
935
01:39:37,019 --> 01:39:40,439
The shit's gonna hit the fan.
Bag them and get them out of here.
936
01:39:40,522 --> 01:39:43,066
-Hey, where's that cop from New York?
-What cop?
937
01:39:43,108 --> 01:39:44,526
What's his name, Wallenger.
938
01:41:51,695 --> 01:41:54,698
They don't want anybody to touch them
till the ME gets here.
939
01:41:54,740 --> 01:41:56,366
-Nobody. Got it?
-Yes, sir.
940
01:42:23,143 --> 01:42:25,145
Hiya, Rollie.
941
01:42:25,229 --> 01:42:27,231
My name's Leo.
942
01:42:27,272 --> 01:42:29,274
We need to talk.
943
01:43:39,803 --> 01:43:42,264
Any problems?
944
01:43:42,306 --> 01:43:43,807
None.
945
01:43:44,766 --> 01:43:47,686
There's enough in there
for your pension, Leo.
946
01:43:47,769 --> 01:43:52,566
Well, I'm gonna miss the job,
but this should ease the pain somewhat.
947
01:43:52,649 --> 01:43:55,360
You'll never have to put
that shit on your face again.
948
01:43:55,444 --> 01:43:57,321
I dunno, Leo.
949
01:43:57,404 --> 01:44:00,115
It's hard for me to do anything else.72168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.