All language subtitles for Enthrall.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,670 --> 00:00:36,250 Really, I live out my fear. 2 00:01:03,280 --> 00:01:05,140 I was also in C -Club every year. 3 00:01:05,459 --> 00:01:10,260 Then, after my first year at S &C, I volunteered as a tutor covering multiple 4 00:01:10,260 --> 00:01:14,700 subjects. Now, I'm trying to transfer to your college under the Gilman 5 00:01:14,700 --> 00:01:19,120 Scholarship. Well, I get to say, your transcript and your application are 6 00:01:19,120 --> 00:01:20,860 flawless. Thank you, sir. 7 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 You're welcome. 8 00:01:22,680 --> 00:01:26,140 You know, we still have one or two more interviews to do, but we should have 9 00:01:26,140 --> 00:01:27,480 word for you by the end of this weekend. 10 00:01:27,860 --> 00:01:28,860 Okay, great. 11 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 Thanks for your time. 12 00:01:30,080 --> 00:01:31,080 You're most welcome. 13 00:01:46,380 --> 00:01:47,580 It's okay. I got it. 14 00:01:48,100 --> 00:01:49,480 Looks like you're in a hurry anyway. 15 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 Okay. 16 00:02:19,570 --> 00:02:20,570 Cody Hill? 17 00:02:20,610 --> 00:02:21,610 Yeah. 18 00:02:21,810 --> 00:02:22,810 Sorry I'm late, sir. 19 00:02:23,010 --> 00:02:25,190 I was actually running late from work. 20 00:02:26,610 --> 00:02:28,270 Well, we'll let it slip, young man. 21 00:02:29,070 --> 00:02:30,770 Tell me about this work you have. 22 00:02:31,610 --> 00:02:32,610 I'm actually a mechanic. 23 00:02:32,950 --> 00:02:35,670 Oh, very impressive. How long have you been licensed? 24 00:02:37,970 --> 00:02:41,770 Well, I guess you could say I'm more of the neighbor than a mechanic. 25 00:02:42,450 --> 00:02:45,190 I see. So you don't have a job? 26 00:02:46,010 --> 00:02:48,230 No, it's definitely a job, sir. We're all doing space. 27 00:02:50,190 --> 00:02:51,190 It pays well. 28 00:02:51,630 --> 00:02:54,670 You know, I love being able to have the opportunity to help people fix their 29 00:02:54,670 --> 00:02:55,670 problems. 30 00:02:56,350 --> 00:03:00,690 We actually do know having a good mechanic is a necessity, right? 31 00:03:01,390 --> 00:03:06,650 Well, that's impressive. And, you know, frankly, your transcript is impressive 32 00:03:06,650 --> 00:03:09,350 as well. I see that you have 100 % attendance. 33 00:03:10,150 --> 00:03:13,550 Quite taken back by your statement as well in your cover letter. 34 00:03:14,030 --> 00:03:17,490 If you could elaborate a little bit about your experience growing up. 35 00:03:18,160 --> 00:03:20,180 How it affected your chances for the scholarship? 36 00:03:22,160 --> 00:03:26,200 Well, let's just say my family helped me become a man. 37 00:03:27,140 --> 00:03:33,780 You know, you're given a job. You kind of got to do whatever it takes for the 38 00:03:33,780 --> 00:03:34,780 job to be done. 39 00:03:52,360 --> 00:03:54,220 Mr. Hill, are you with us? 40 00:03:56,300 --> 00:03:58,540 Mr. Hill, are you with us? 41 00:03:59,300 --> 00:04:00,300 Yes. 42 00:04:01,420 --> 00:04:03,140 Yes, sorry, sir. I apologize. 43 00:04:04,620 --> 00:04:05,700 Is everything okay? 44 00:04:06,480 --> 00:04:08,920 Yes. I mean, yes, sir. 45 00:04:09,560 --> 00:04:11,360 I found you. I'm a little nervous. 46 00:04:11,940 --> 00:04:13,860 Not a problem. Just relax. 47 00:04:14,220 --> 00:04:17,220 I really need this fellowship, okay? I understand. 48 00:04:17,839 --> 00:04:19,060 What was the last question? 49 00:04:20,519 --> 00:04:25,720 Tell me more about how your childhood made you into the man you are today. 50 00:04:53,130 --> 00:04:54,130 Hey, remember me? 51 00:04:58,810 --> 00:05:02,450 Yeah, you're the guy that knocked the books out of my hand. 52 00:05:03,010 --> 00:05:04,290 Yeah, sorry about that. 53 00:05:04,950 --> 00:05:06,090 It's okay, really. 54 00:05:06,950 --> 00:05:08,130 Looks like you got a flat. 55 00:05:09,230 --> 00:05:12,330 Yeah, it's fine. I'm okay. You sure? 56 00:05:13,050 --> 00:05:17,990 No. See, this is the part where you're supposed to nonsense. I got you. 57 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 That's new. 58 00:05:21,960 --> 00:05:24,200 If not, if I got you, let's pop a trunk. 59 00:05:26,240 --> 00:05:27,840 Done. Just like that. 60 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 Wow. 61 00:05:29,660 --> 00:05:30,660 That was fast. 62 00:05:31,600 --> 00:05:36,700 I feel so bad. I mean... So? 63 00:05:46,540 --> 00:05:48,580 What? What's your next move? 64 00:05:52,970 --> 00:05:54,110 You know, I actually been thinking. 65 00:05:55,490 --> 00:05:57,810 I don't think college is in the cause for me right now. 66 00:05:59,210 --> 00:06:03,570 You know, my mother has been struggling to make things happen. 67 00:06:04,970 --> 00:06:07,330 And I just don't think it's the right time for college right now. 68 00:06:10,110 --> 00:06:14,990 How about we sit down and come up with more options? 69 00:06:15,510 --> 00:06:19,430 Maybe a grant or another scholarship? 70 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 Maybe even a loan? 71 00:06:35,120 --> 00:06:37,560 Come with me, we can meet up tomorrow and figure this out. 72 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 I wanna help. 73 00:06:54,960 --> 00:07:00,060 I cannot believe my boss is really trippin' about me being five minutes 74 00:07:00,060 --> 00:07:02,880 work. I mean, he wasn't even there and now he's saying I can't have a lunch 75 00:07:02,880 --> 00:07:03,880 break? That's crazy. 76 00:07:04,570 --> 00:07:11,190 I mean... Are you listening to me? 77 00:07:11,610 --> 00:07:12,610 At all? 78 00:07:12,990 --> 00:07:16,670 Oh, um, sorry. I was texting Cody. 79 00:07:18,890 --> 00:07:22,190 I know he a mechanic, but is he a comedian too? Because you really over 80 00:07:22,190 --> 00:07:25,250 chuckling. No, he says something like cute and funny. 81 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 Cute? 82 00:07:26,890 --> 00:07:28,250 Him? You know he'll be really cute. 83 00:07:28,670 --> 00:07:30,670 It'll be really cute if you wash your damn hands. 84 00:07:30,890 --> 00:07:32,690 Did you see his nails the last time he was over here? 85 00:07:33,360 --> 00:07:34,440 Ugh, he's disgusting. 86 00:07:35,140 --> 00:07:37,720 He's a mechanic, of course. If he has the nails, it's going to be dirty. 87 00:07:38,520 --> 00:07:39,940 You let him touch you with that face? 88 00:07:40,760 --> 00:07:44,160 Where do you let him put his fingers? Oh my goodness, that's disgusting. He 89 00:07:44,160 --> 00:07:46,380 washes them before, you know. 90 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 He touches me. 91 00:07:48,820 --> 00:07:55,480 Look, Fran, I'm really not trying to be like that judgmental, hating Fran or 92 00:07:55,480 --> 00:07:57,600 whatever. But I just feel like you can do so much better. 93 00:07:57,880 --> 00:08:01,320 I mean, like, you need a man in a suit. 94 00:08:01,620 --> 00:08:02,539 And I'm not... 95 00:08:02,540 --> 00:08:06,860 Talking about a jumpsuit, nor that tacky ass automotive suit that he wears. You 96 00:08:06,860 --> 00:08:08,840 know what I'm saying? Like, a mechanic. 97 00:08:09,420 --> 00:08:11,360 Do you know that the world is becoming electric? 98 00:08:11,660 --> 00:08:13,300 That means he won't even have a job for longer. 99 00:08:14,240 --> 00:08:18,340 I think it's really good that he's a mechanic, you know? Like, even though he 100 00:08:18,340 --> 00:08:21,460 didn't get the scholarship, I think it's really good that he's still going for 101 00:08:21,460 --> 00:08:25,120 it. And, um, but you said he didn't get the program. 102 00:08:25,700 --> 00:08:28,120 He got the program, he just didn't get the scholarship. 103 00:08:28,480 --> 00:08:30,000 So that's why I've been helping him. 104 00:08:30,300 --> 00:08:31,340 You've been giving him money? 105 00:08:34,659 --> 00:08:36,940 Researching, like the scholarships and everything. 106 00:08:38,679 --> 00:08:43,419 We've been working on finding scholarships so he can go there. That's 107 00:08:43,419 --> 00:08:47,240 job. You need to have a man that's already ready, already prepared. A man 108 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 can wear a suit. 109 00:08:48,520 --> 00:08:53,420 Listen, you do enough research yourself with what you have going on, okay? I'm 110 00:08:53,420 --> 00:09:00,340 just saying, like, let's get rid of the trash, get rid of the gas, get 111 00:09:00,340 --> 00:09:02,580 an electric, maybe Tesla, you know? 112 00:09:06,220 --> 00:09:10,280 He's a great guy. You know, he's adopted and now he's trying to go to school. 113 00:09:10,980 --> 00:09:13,520 Adopt? Okay, here we go with the sad story. 114 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Like, 115 00:09:15,360 --> 00:09:17,900 okay, I get that, but you don't gotta be the one to say it. 116 00:09:18,700 --> 00:09:22,100 And plus, who's gonna save me from not being able to get a lunch break? 117 00:09:22,960 --> 00:09:24,560 Can you believe he did this? 118 00:09:24,860 --> 00:09:26,940 Like, do you think I should, like, email HR or something? 119 00:10:40,010 --> 00:10:41,470 Hello? Oh, shit, what's good, man? 120 00:10:44,850 --> 00:10:47,070 Nah, I'm actually with my brother right now. 121 00:10:52,790 --> 00:10:57,290 You know, that dude sounds pretty nice, but... I'm just gonna keep it with my 122 00:10:57,290 --> 00:10:58,330 brother for the rest of the day. 123 00:10:58,810 --> 00:11:00,430 I got some shit I need to handle. 124 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 What'd I call you, though? 125 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 What are you doing? 126 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 Why are you so full? 127 00:12:21,880 --> 00:12:23,600 You need to be over here looking at scholarships. 128 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 I'm reading one. 129 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 What are you reading? 130 00:12:28,760 --> 00:12:30,040 The Vision of Clean Times. 131 00:12:30,540 --> 00:12:32,660 Exactly, that has nothing to do with scholarships. 132 00:12:34,500 --> 00:12:35,660 What am I supposed to do with this? 133 00:12:36,640 --> 00:12:38,840 You have to come over here and look at scholarships. 134 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 What if they say no? 135 00:12:51,560 --> 00:12:52,640 What if they say yes? 136 00:12:55,520 --> 00:12:57,260 Why would they say it to somebody like me? 137 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 I'm just an orphan, right? 138 00:13:00,940 --> 00:13:02,760 How many of you could be more popular? 139 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Anything can happen. 140 00:13:10,680 --> 00:13:11,940 Cars are my future, though. 141 00:13:12,580 --> 00:13:13,580 Yes. 142 00:13:14,000 --> 00:13:17,060 If cars are your future, then this is what's going to get you there. 143 00:13:17,900 --> 00:13:19,840 This is your scholarship to go to school. 144 00:13:20,760 --> 00:13:21,980 To work on cards. 145 00:13:27,700 --> 00:13:31,320 No, I'm not seeing nothing that calls anyone. 146 00:13:31,740 --> 00:13:35,720 Listen, it doesn't have to be on cards. This is just to pay for your school, 147 00:13:35,860 --> 00:13:38,560 okay? Look, they have so many different ones. 148 00:13:51,820 --> 00:13:52,820 What are you trying to say? 149 00:13:52,840 --> 00:13:56,300 I'm saying they have a list of scholarships for minorities. 150 00:13:57,300 --> 00:13:59,280 Different ethnicities. 151 00:14:00,280 --> 00:14:01,280 I guess. 152 00:14:01,720 --> 00:14:05,540 I mean, if you recommend it, it's not too bad, right? 153 00:16:48,240 --> 00:16:49,199 How'd you sleep? 154 00:16:49,200 --> 00:16:50,540 I slept okay. 155 00:16:50,860 --> 00:16:51,860 How'd you sleep? 156 00:16:52,200 --> 00:16:53,340 I slept pretty good. 157 00:16:54,420 --> 00:16:55,440 Glad I was next to you. 158 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Mm -hmm. 159 00:16:57,620 --> 00:16:58,620 Would you like some tea? 160 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 Sure. 161 00:17:01,220 --> 00:17:02,300 I appreciate it. 162 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Yeah. 163 00:17:05,579 --> 00:17:11,700 Figured you should probably drink something since I know you'll be right 164 00:17:11,700 --> 00:17:12,700 night. 165 00:17:15,079 --> 00:17:16,720 And you take care of the life out in the morning. 166 00:17:20,490 --> 00:17:21,490 Where were you? 167 00:17:28,810 --> 00:17:29,810 I was a judge. 168 00:17:31,810 --> 00:17:32,810 A judge. 169 00:17:34,850 --> 00:17:35,850 Always a judge. 170 00:17:38,630 --> 00:17:41,050 Is there, like, something you're not telling me? 171 00:17:41,270 --> 00:17:45,470 Like... Look, I was a judge. 172 00:17:46,450 --> 00:17:48,390 Just had to do some personal business, that's all. 173 00:17:49,130 --> 00:17:50,670 I came in, I didn't want to wake you. 174 00:17:53,010 --> 00:17:57,730 What is personal business with us? 175 00:18:01,050 --> 00:18:03,230 Why are you asking so many questions right now? 176 00:18:03,670 --> 00:18:06,490 Because I want to know why is there all that money in your bag? 177 00:18:07,730 --> 00:18:09,170 Why do you have so many questions? 178 00:18:10,550 --> 00:18:12,390 We were just talking about things the other day. 179 00:18:12,870 --> 00:18:14,470 Why the fuck are you going through my shit? 180 00:18:14,870 --> 00:18:17,150 Right after we just had an argument about... 181 00:18:17,440 --> 00:18:19,360 You looking more into me already? 182 00:18:20,700 --> 00:18:24,240 I wasn't looking through your bag. Someone was calling you and I was seeing 183 00:18:24,240 --> 00:18:27,680 phone and that's when I saw the money. And that gives you the right to answer 184 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 phone. I wasn't answering your phone. I was going to give it to you. I was going 185 00:18:30,240 --> 00:18:33,160 to look at my phone. I was going to give it to you. Then why didn't I wake up? 186 00:18:33,480 --> 00:18:38,960 Because that's not it. And now you're looking through my things and this ain't 187 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 right. What's wrong with you? 188 00:18:41,120 --> 00:18:43,040 Why is there so much money in your bag? 189 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 Yo, what's up, Sean? 190 00:18:54,360 --> 00:18:55,360 Oh, you back already? 191 00:18:56,420 --> 00:18:57,420 Okay, back to bed. 192 00:18:58,940 --> 00:19:00,160 Sean, I'm at Brittany's house right now. 193 00:19:02,100 --> 00:19:03,680 Yeah, you can come through. I'll take you to look at it. 194 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 Okay. 195 00:19:11,260 --> 00:19:14,560 I was saying, why is there so much money in your bag? 196 00:19:17,360 --> 00:19:18,400 Look, I'm just holding on. 197 00:19:19,530 --> 00:19:21,630 You're holding on to what, like $80 ,000? 198 00:19:23,090 --> 00:19:24,770 Look, why are you stressing me so much? 199 00:19:25,470 --> 00:19:28,270 Why are you doing to me? We just had a good day. How come we just can't have a 200 00:19:28,270 --> 00:19:29,249 good one? 201 00:19:29,250 --> 00:19:33,050 And I'm trying to argue with you. I just feel like you have so many secrets. 202 00:19:33,470 --> 00:19:37,950 But you are though. I'm not arguing with you. I'm literally just asking you. 203 00:19:38,830 --> 00:19:39,830 You can't trust me? 204 00:19:40,110 --> 00:19:42,430 No, I cannot trust you. There's so many secrets. 205 00:19:43,530 --> 00:19:46,450 I don't know what you're out doing with your brother all the time and then I see 206 00:19:46,450 --> 00:19:47,399 all this money. 207 00:19:47,400 --> 00:19:50,600 You're just not being honest with me. I feel like you're always hiding stuff. 208 00:19:50,600 --> 00:19:53,240 I'm too honest if you want me to get. I just opened up to you the other day. 209 00:19:55,500 --> 00:19:59,020 I can't keep doing that. I can't keep arguing with you. 210 00:19:59,540 --> 00:20:02,540 Maybe if you were just more open with me, I wouldn't have to go see you. 211 00:20:03,300 --> 00:20:04,300 I came here. 212 00:20:04,460 --> 00:20:06,820 I laid face next to you. I woke up next to you, didn't I? 213 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 Okay. 214 00:20:11,300 --> 00:20:13,960 Then I'll just stop telling you everything. 215 00:21:07,820 --> 00:21:09,560 I was just thinking of you. 216 00:21:13,040 --> 00:21:14,560 Call me when you get a chance. 217 00:23:00,059 --> 00:23:05,280 Yo, yo Oh 218 00:23:34,120 --> 00:23:35,220 I thought I didn't write, bro. 219 00:23:35,800 --> 00:23:37,880 That shit gonna catch me in your dreams every time. 220 00:23:39,000 --> 00:23:42,180 But look, bro, I gotta go out of town for a couple days, man. I need you to 221 00:23:42,180 --> 00:23:43,180 up a spot. 222 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 You wanna do that? 223 00:23:45,780 --> 00:23:47,200 How long you gonna be gone, bro? 224 00:23:47,420 --> 00:23:49,440 Hey, don't worry about that, bro. I'm grown as fuck. 225 00:23:50,300 --> 00:23:52,020 You know, it's different parties, man. 226 00:23:52,640 --> 00:23:55,940 Man, get you a bad little female, sit your ass down next to this and chill. 227 00:23:56,020 --> 00:23:57,940 That's about it. No fucking on my bed, bro. 228 00:23:58,260 --> 00:24:02,000 It's a fucking whole room to figure it out, man. 229 00:24:03,320 --> 00:24:06,160 You do whatever you got to do, you can even tell these hoes this your 230 00:24:06,360 --> 00:24:08,680 Whatever you got to do, but I'm going to fuck you there. That's fine. 231 00:24:09,040 --> 00:24:10,040 All right, then. 232 00:24:10,900 --> 00:24:11,900 I'll hold it down. 233 00:24:18,120 --> 00:24:19,120 Yo, 234 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 Brittany. 235 00:24:27,640 --> 00:24:29,660 Y 'all just freed up some time. It's just faith. 236 00:24:31,560 --> 00:24:32,820 Something came up right now, bud. 237 00:24:33,080 --> 00:24:34,520 How about you pull up on me tomorrow? 238 00:24:35,440 --> 00:24:37,500 I'll go ahead and I'll send you the location and everything. 239 00:24:39,180 --> 00:24:40,180 Yeah. 240 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 I'm just trying to see. 241 00:24:45,220 --> 00:24:46,220 All right. Sound good. 242 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 All right. 243 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Yeah, the couch is nice. 244 00:25:24,080 --> 00:25:25,080 Go have a seat. 245 00:25:27,140 --> 00:25:28,140 All right. 246 00:25:29,020 --> 00:25:31,720 So you don't live here? 247 00:25:46,480 --> 00:25:49,680 No, but I'm going to be here for a couple of days. 248 00:25:51,530 --> 00:25:54,490 When am I ever going to see, like, your house? 249 00:25:55,850 --> 00:25:56,850 Why would you want to know that? 250 00:25:58,010 --> 00:26:02,870 Why wouldn't I? I mean, I want to meet your family. I want to know more about 251 00:26:02,870 --> 00:26:04,490 you and who you are. 252 00:26:08,370 --> 00:26:11,630 Why would you want to meet them? 253 00:26:13,750 --> 00:26:15,810 I mean, I feel like you know everything about me. 254 00:26:16,170 --> 00:26:20,130 Like, you know where I live. Like, I don't know where you live or any of 255 00:26:34,379 --> 00:26:36,640 I... I looked up your family. 256 00:26:53,840 --> 00:26:58,920 I just wanted to know more about you. Like, I wasn't trying to be, like, in 257 00:26:58,920 --> 00:27:01,200 business or anything, but I feel like you don't tell me anything. 258 00:27:01,710 --> 00:27:03,110 What the fuck are you even talking about? 259 00:27:05,490 --> 00:27:08,970 I mean, I just, I wanted to know more about you. I just feel like you don't 260 00:27:08,970 --> 00:27:10,510 me anything. Why are you touching my name? 261 00:27:13,730 --> 00:27:19,110 Look, I wasn't trying to, like, I don't know what you think, but it was just 262 00:27:19,110 --> 00:27:21,530 more so just to look, I just want to know more about you. For what? 263 00:27:22,090 --> 00:27:23,090 Because. 264 00:27:23,810 --> 00:27:26,790 Like, I feel like you always come to my house, but I don't know anything about 265 00:27:26,790 --> 00:27:27,790 you. 266 00:27:38,510 --> 00:27:40,430 You have your brother and now you make your brother? Fuck him. 267 00:27:43,170 --> 00:27:44,290 He don't do shit for me. 268 00:27:46,950 --> 00:27:48,890 All he does is put me in positions of failure. 269 00:27:49,130 --> 00:27:51,350 Every single fucking time. Always got me to clean up work. 270 00:27:54,930 --> 00:27:55,930 I'm sorry. 271 00:27:57,150 --> 00:27:58,430 Look, I don't want to hear that shit. 272 00:28:02,070 --> 00:28:03,770 I think you gotta go. 273 00:28:04,630 --> 00:28:05,630 You want me to leave? 274 00:28:13,139 --> 00:28:14,920 Just don't plan on hearing from me. 275 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 Uh, hey. 276 00:28:51,920 --> 00:28:53,940 I just want to apologize about earlier. 277 00:28:55,420 --> 00:28:57,640 I wasn't thinking straight and didn't have the right mental space. 278 00:28:58,400 --> 00:28:59,900 Just really tired of a lot of shit. 279 00:29:01,380 --> 00:29:04,080 But if you come through, I'll go ahead and I can explain everything to you. 280 00:29:06,200 --> 00:29:07,200 Just need one chance. 281 00:29:51,149 --> 00:29:52,970 I didn't know my dad much. 282 00:29:55,170 --> 00:29:56,250 My mom. 283 00:30:00,770 --> 00:30:01,830 She got me dead. 284 00:30:04,270 --> 00:30:05,270 It was fun. 285 00:30:08,850 --> 00:30:14,870 But all I could really remember was Monday. 286 00:30:22,670 --> 00:30:24,110 It was morning time. 287 00:30:26,370 --> 00:30:32,030 And my mom needed to go to the liquor store because she ran out of the bottle. 288 00:30:39,340 --> 00:30:43,420 She slows down the car and 289 00:30:43,420 --> 00:30:47,380 stops. 290 00:30:48,760 --> 00:30:52,900 And of 291 00:30:52,900 --> 00:30:57,740 course I say, I love you too. 292 00:31:00,460 --> 00:31:03,400 I open the door, I go stand on the curb. 293 00:31:07,950 --> 00:31:09,070 And I waited about a month. 294 00:31:11,270 --> 00:31:12,570 Two weeks, I mean, two. 295 00:31:14,530 --> 00:31:16,050 And then she drives up. 296 00:31:19,610 --> 00:31:21,290 And that was the last time I saw her. 297 00:31:26,290 --> 00:31:29,110 Me thinking, you know, come back around. 298 00:31:29,710 --> 00:31:31,030 I figured, you know. 299 00:31:33,410 --> 00:31:34,750 And she never came back. 300 00:32:10,740 --> 00:32:12,540 I guess you can call him a lover. 301 00:32:12,940 --> 00:32:13,140 I 302 00:32:13,140 --> 00:32:20,080 don't 303 00:32:20,080 --> 00:32:23,180 really see nothing to be done for myself. I don't see nothing to show for 304 00:32:23,180 --> 00:32:24,400 myself. It's hard right now. 305 00:32:24,720 --> 00:32:25,860 It's hard to trust people. 306 00:32:29,560 --> 00:32:31,180 I can't be abandoned no more. 307 00:32:31,520 --> 00:32:35,040 And I'm afraid of that as soon as I feel like something might be close to safe. 308 00:32:35,740 --> 00:32:37,780 That's exactly what I'm going to do. I'll let go. 309 00:32:41,930 --> 00:32:43,290 Thank you. 310 00:32:50,170 --> 00:32:51,950 Thank you. 311 00:32:54,910 --> 00:32:56,310 Thank you. 312 00:33:33,290 --> 00:33:37,850 I want you to know that everything he was through was not the same as he was. 313 00:33:40,170 --> 00:33:44,910 And I will never, I will never forget that. 314 00:34:17,900 --> 00:34:19,020 What? I'm seeing if they're dirty. 315 00:34:20,139 --> 00:34:23,380 You're a mechanic. 316 00:34:23,800 --> 00:34:25,659 I want to see if they're clean. What are you doing? 317 00:34:27,580 --> 00:34:28,580 I can't go drinking. 318 00:34:28,900 --> 00:34:31,420 I mean, you can, but look across the TV. 319 00:34:31,960 --> 00:34:33,040 What are we even watching? 320 00:34:33,280 --> 00:34:34,600 You don't even have anything on. 321 00:34:34,880 --> 00:34:35,880 Mmm. 322 00:34:37,420 --> 00:34:39,120 You ever heard of that airplane game, though? 323 00:34:47,340 --> 00:34:48,860 Who the fuck is this man? 324 00:34:49,679 --> 00:34:50,800 Oh, man. It's Ed. 325 00:34:51,280 --> 00:34:53,520 Remember Ed from, um, um, um, down the block? 326 00:34:54,139 --> 00:34:56,940 He in a movement because he got kicked out of his line for it. 327 00:34:57,940 --> 00:34:59,820 Yeah. He's a hustler, bro. 328 00:35:00,400 --> 00:35:04,740 He got a good job for it, man. All he wants is 4%. What type of guy want that? 329 00:35:05,140 --> 00:35:07,140 4 % sound like a little too much, don't you think? 330 00:35:07,800 --> 00:35:09,320 I thought it was shit. 331 00:35:10,300 --> 00:35:11,300 Sounded like the minimum. 332 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 I don't know, bro. 333 00:35:14,460 --> 00:35:16,500 Tell me why you trust him. Where you meet this nigga, eh? 334 00:35:16,830 --> 00:35:18,430 Yeah, I saw him at the bike club. 335 00:35:18,830 --> 00:35:19,990 He was down over there chilling. 336 00:35:20,310 --> 00:35:22,350 He told me he was like, yo, I ain't seen you in a minute. 337 00:35:22,630 --> 00:35:23,770 I linked up for a second. 338 00:35:24,690 --> 00:35:26,330 He was straight. Told him about this job. 339 00:35:27,010 --> 00:35:28,410 Now, I didn't believe him at first. 340 00:35:28,830 --> 00:35:30,130 Then he showed me the bag, man. 341 00:35:31,110 --> 00:35:32,110 I had all the money. 342 00:35:32,630 --> 00:35:35,730 I told him when we get in there, we're going to make sure everything's 343 00:35:35,790 --> 00:35:36,790 right? Oh, yeah, of course. 344 00:35:37,110 --> 00:35:39,570 Make sure everything's straight. I'm going to meet him, though, all right? 345 00:35:39,570 --> 00:35:40,570 meet with him. 346 00:35:40,610 --> 00:35:41,830 Wait over here. Chill. 347 00:35:42,470 --> 00:35:43,670 And I'll come back with the details. 348 00:35:44,710 --> 00:35:45,870 Why can't I go in there with you? 349 00:35:46,979 --> 00:35:49,640 New faces, man. You'd be kind of tripping off that. 350 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 All right, I guess. 351 00:35:53,480 --> 00:35:54,319 All right. 352 00:35:54,320 --> 00:35:56,080 I'll be right back. Just chill right here, all right? 353 00:35:57,020 --> 00:35:58,240 All right, cool. Don't look nervous. 354 00:36:05,240 --> 00:36:06,218 All right. 355 00:36:06,220 --> 00:36:09,080 All right. 356 00:36:09,440 --> 00:36:10,440 I'll call you back. 357 00:36:13,020 --> 00:36:14,020 Hey, hey. 358 00:36:14,080 --> 00:36:15,420 What's up, man? Josh, where you go? 359 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 Man, ready for this job. 360 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 I got somebody. 361 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 My little brother. 362 00:36:20,040 --> 00:36:21,038 Your little brother? 363 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 Yeah, man. He a mechanic. 364 00:36:22,180 --> 00:36:24,300 Go to school. He just want to make some money for school. That's it. 365 00:36:24,820 --> 00:36:26,040 You trust your brother, man? 366 00:36:26,620 --> 00:36:27,740 My little brother, man. 367 00:36:28,580 --> 00:36:30,800 Family don't mean shit in this game, bro. 368 00:36:31,360 --> 00:36:33,940 You got us, man. 369 00:36:35,160 --> 00:36:36,160 Who else you got? 370 00:36:37,420 --> 00:36:41,580 I guess you're right about that. I'm trusting you, man. 371 00:36:42,700 --> 00:36:44,820 Fuck this up, man. I don't want to kill you. I like you. 372 00:36:46,310 --> 00:36:47,310 Man. 373 00:36:48,170 --> 00:36:49,170 Look. 374 00:36:50,370 --> 00:36:51,710 Numbers already programmed in here. 375 00:36:52,610 --> 00:36:54,870 I'm trusting you, man. Don't fuck this up. 376 00:36:57,050 --> 00:36:58,050 Got you, man. 377 00:36:58,190 --> 00:36:59,190 Call me. 378 00:36:59,230 --> 00:37:00,790 Just call you from this phone, right? Yeah. 379 00:37:01,370 --> 00:37:03,390 Everything's programmed in there. All the numbers you need. 380 00:37:04,150 --> 00:37:05,069 All right, man. 381 00:37:05,070 --> 00:37:06,390 Don't worry, man. We got you, eh? 382 00:37:07,050 --> 00:37:08,050 Let me check. 383 00:37:09,330 --> 00:37:10,330 Hold on. 384 00:37:15,980 --> 00:37:16,980 Take that shit, bro. 385 00:37:20,060 --> 00:37:21,060 That wasn't good. 386 00:37:21,580 --> 00:37:22,580 Man, that wasn't good. 387 00:37:23,960 --> 00:37:27,260 You should be able to get whatever you need with that. 388 00:37:28,260 --> 00:37:29,260 All right, Ed. 389 00:37:29,300 --> 00:37:30,300 All right. 390 00:37:38,140 --> 00:37:39,140 Yeah, yeah. 391 00:37:40,900 --> 00:37:42,160 It was emotional, bro. 392 00:37:43,800 --> 00:37:44,860 I'll let you know how it go. 393 00:37:45,770 --> 00:37:46,770 So fun. 394 00:37:54,710 --> 00:37:55,710 Yo, 395 00:38:01,030 --> 00:38:02,030 what you doing up there? 396 00:38:05,330 --> 00:38:06,990 I'm walking in the mud and shit. 397 00:38:07,710 --> 00:38:08,790 Dirtying up my shoes. 398 00:38:09,450 --> 00:38:10,870 Hey man, play Emotion. 399 00:38:11,810 --> 00:38:13,830 It's all Emotion. All we gotta do is go. 400 00:38:14,380 --> 00:38:15,400 Get what we got to get. 401 00:38:16,540 --> 00:38:17,540 Bounce. That's it. 402 00:38:17,940 --> 00:38:18,940 Easy. 403 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Nah, bro. 404 00:38:21,180 --> 00:38:22,200 It got to be something. 405 00:38:22,460 --> 00:38:24,000 Something got to give, bro. What do you say? 406 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 Thank you. 407 00:38:27,300 --> 00:38:28,300 That's the initiative. 408 00:38:29,920 --> 00:38:30,920 That's the first step. 409 00:38:31,180 --> 00:38:32,280 Now I got to go get the rest. 410 00:38:32,800 --> 00:38:33,820 How you feel about that? 411 00:38:37,080 --> 00:38:39,500 I'm starting to feel like he's causing that deporting anymore. 412 00:38:41,320 --> 00:38:42,720 My fucking brother, man. 413 00:38:43,050 --> 00:38:44,610 Come on, man. Let's go home. 414 00:39:11,070 --> 00:39:12,170 While we're on the field. 415 00:39:12,410 --> 00:39:13,410 Mm -hmm. 416 00:39:15,410 --> 00:39:16,770 Yeah. You look like you need a break. 417 00:39:18,710 --> 00:39:23,630 Um, I wish, but, um, this is actually due in the morning, and it's 10 pages. 418 00:39:24,150 --> 00:39:26,530 I know, I know, I know, but you've been working on this so much. 419 00:39:27,370 --> 00:39:29,190 I be seeing you work hard and everything like that. 420 00:39:30,030 --> 00:39:31,090 Can we give you a little break? 421 00:39:32,650 --> 00:39:36,310 Um, no, but how about you help me? 422 00:39:37,270 --> 00:39:38,970 10 pages. I'll get done faster. 423 00:39:42,830 --> 00:39:45,530 Nah, nah, nah. That was a little too complicated. That was a little more 424 00:39:45,530 --> 00:39:46,530 complicated. 425 00:39:48,070 --> 00:39:49,070 I would help you. 426 00:39:51,450 --> 00:39:52,870 Okay, do you have a phone on your phone? 427 00:39:53,490 --> 00:39:54,690 Oh, I'm going to my study. 428 00:39:55,110 --> 00:39:56,930 Oh, you're going to study in your phone? Yeah. 429 00:39:57,150 --> 00:39:58,250 Yeah? What are you studying? 430 00:40:00,250 --> 00:40:04,410 Remember that book that I was reading? No. What was it called? 431 00:40:05,610 --> 00:40:07,610 You don't even remember. 432 00:40:07,990 --> 00:40:10,250 See? Never do my work. 433 00:40:10,490 --> 00:40:11,490 But I'm going to study. 434 00:40:12,570 --> 00:40:13,650 I should be in English. 435 00:40:14,130 --> 00:40:17,550 You can help me. Yeah? Do you want to help me? 436 00:40:20,670 --> 00:40:26,610 What if for you? 437 00:41:03,460 --> 00:41:04,860 Hello? 438 00:41:22,030 --> 00:41:23,030 That was good, Josh. 439 00:41:25,790 --> 00:41:26,790 What? 440 00:41:29,010 --> 00:41:30,250 Okay, okay, I'll be there right now. 441 00:41:33,830 --> 00:41:34,830 Baby? 442 00:41:42,490 --> 00:41:43,490 I gotta go. 443 00:41:45,850 --> 00:41:46,850 Where are you going? 444 00:41:47,450 --> 00:41:48,450 Josh needs me. 445 00:41:55,310 --> 00:41:57,010 I'll call you later. I'll come through later. 446 00:41:58,170 --> 00:41:59,170 You need to come back. 447 00:41:59,470 --> 00:42:00,470 I got you. 448 00:42:10,470 --> 00:42:11,470 I'll call you. 449 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 Oh, really? 450 00:42:40,600 --> 00:42:42,100 Yeah. Come look at this. 451 00:42:44,700 --> 00:42:47,720 Too long on my glasses or nothing like that, but what'd that shit say? 452 00:42:49,680 --> 00:42:51,680 It said, congratulations. 453 00:42:53,220 --> 00:42:54,700 You got the scholarship! 454 00:42:56,560 --> 00:42:57,960 You applied for another one? 455 00:42:59,140 --> 00:43:06,040 I kinda did. I mean, I remember one night, I remember you 456 00:43:06,040 --> 00:43:09,740 telling me to go on ahead and just... Keep applying as much as possible, but I 457 00:43:09,740 --> 00:43:11,160 didn't really think it was going to come through. 458 00:43:12,700 --> 00:43:13,780 Aw, you listed. 459 00:43:15,180 --> 00:43:16,180 I'm so sorry. 460 00:43:16,300 --> 00:43:19,580 So what you think? What you think? I should do it? Yes, you should do it. 461 00:43:20,460 --> 00:43:21,900 Aw, and it's a full ride. 462 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 That means everything's covered. You don't have to worry about anything. 463 00:43:25,740 --> 00:43:27,400 So I wouldn't have to worry about anything? 464 00:43:27,760 --> 00:43:28,738 No. 465 00:43:28,740 --> 00:43:32,540 All your dreams of becoming a mechanic are finally coming true. 466 00:43:35,700 --> 00:43:37,260 Aw, I'm so proud of you. 467 00:43:38,160 --> 00:43:39,160 Good job, babe. 468 00:43:41,080 --> 00:43:42,680 Boom. We gotta go out and celebrate. 469 00:43:44,400 --> 00:43:45,400 Mmm. 470 00:43:45,700 --> 00:43:46,700 Okay, okay, okay. 471 00:43:47,640 --> 00:43:48,640 Let's see. 472 00:43:48,940 --> 00:43:51,920 How about you get me on this one? 473 00:43:53,380 --> 00:43:57,100 Because I got it. Yeah, I'll treat you. I'll treat you. 474 00:43:58,380 --> 00:43:59,319 You sure? 475 00:43:59,320 --> 00:44:02,860 Yeah, I mean, we never really been on a date before, so I mean, I'll treat you 476 00:44:02,860 --> 00:44:04,700 for the first date, you know, since you got the scholarship. 477 00:44:05,970 --> 00:44:10,170 No, no, no. How about this? How about this? Just because I know I've been 478 00:44:10,170 --> 00:44:13,490 a lot of time. I've been doing more mechanics. Yeah, I've also been with my 479 00:44:13,490 --> 00:44:14,490 brother a lot. 480 00:44:14,610 --> 00:44:18,030 I know the past couple days has been a little rough for us and things like 481 00:44:18,230 --> 00:44:21,070 So, how about I treat you on this one? 482 00:44:22,290 --> 00:44:23,990 You want to treat me on a date? Yeah. 483 00:44:24,510 --> 00:44:26,370 So, where are we going to eat at? 484 00:44:27,350 --> 00:44:32,150 I know you be picky. I know you be real picky. You know I love seafood. 485 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 Okay, seafood. 486 00:44:47,370 --> 00:44:48,370 Yeah, 487 00:44:53,530 --> 00:44:54,770 I think you should start early. 488 00:44:55,670 --> 00:44:57,850 I mean, why not? 489 00:44:59,010 --> 00:45:02,110 Keep you focused, you know, because you're always out with your bread all 490 00:45:02,110 --> 00:45:03,110 time, I think. 491 00:45:06,990 --> 00:45:08,750 I guess. I mean, I'm still kind of late at night. 492 00:45:09,910 --> 00:45:11,750 What are your options to wait out? 493 00:45:12,050 --> 00:45:13,050 Start school? 494 00:45:14,810 --> 00:45:16,570 Early? Become a mechanic? 495 00:45:16,950 --> 00:45:20,110 Or keep doing whatever it is that you're doing? 496 00:45:24,090 --> 00:45:25,090 We'll figure it out. 497 00:45:25,330 --> 00:45:28,530 You know, find a new thing. 498 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 It wasn't good enough. 499 00:46:00,430 --> 00:46:01,430 But what? 500 00:46:03,470 --> 00:46:04,470 But right now. 501 00:46:05,170 --> 00:46:09,690 But right now. It's fucking time right now. 502 00:46:11,190 --> 00:46:14,170 Not now. I'm gonna bring you right now. We're about to go out to dinner. 503 00:46:19,530 --> 00:46:20,530 Nothing out. 504 00:46:30,299 --> 00:46:31,299 Hey, Brittany. 505 00:46:31,640 --> 00:46:32,640 Yes? 506 00:46:32,840 --> 00:46:37,080 Uh, I gotta go, I gotta go shoot my brother some more real quick, but I'm 507 00:46:37,080 --> 00:46:40,160 be right back, and then we're gonna go on ahead and we're gonna go to dinner. I 508 00:46:40,160 --> 00:46:41,440 promise. You're leaving? 509 00:46:44,200 --> 00:46:50,240 Look, all I'm gonna do is just go ahead and shoot Josh down to where he needs me 510 00:46:50,240 --> 00:46:52,880 to take him, and then I'm gonna come back and I'm gonna get you when we go 511 00:46:52,880 --> 00:46:53,678 to dinner. 512 00:46:53,680 --> 00:46:54,680 Always leaving me. 513 00:46:54,920 --> 00:46:57,140 You're not gonna come back till, what, five in the morning? 514 00:46:57,480 --> 00:46:58,800 No, no, no, no, no, no, no. 515 00:47:08,560 --> 00:47:09,560 Two hours. 516 00:47:09,900 --> 00:47:10,900 I'm going to call you. 517 00:47:11,160 --> 00:47:12,160 All right. 518 00:48:02,190 --> 00:48:03,190 I got some quicking. 519 00:48:05,510 --> 00:48:08,490 Boy, man, it's done quicker. I don't know what it is. I came to you. 520 00:48:08,710 --> 00:48:12,590 You know you don't need to park it for that mom car, right? I got this. 521 00:48:13,310 --> 00:48:14,850 Now you know that ain't the fucking car. 522 00:48:15,730 --> 00:48:21,210 What's going on? What's up? 523 00:48:23,910 --> 00:48:25,270 Nope. Ended now. 524 00:48:26,270 --> 00:48:29,210 All I need for you to do is stand my back. 525 00:48:31,760 --> 00:48:35,140 You see, my brother Josh has always had my back ever since I was adopted. 526 00:48:36,640 --> 00:48:38,320 He and my mom took me in. 527 00:48:40,220 --> 00:48:41,340 Treated me like family. 528 00:48:43,100 --> 00:48:45,000 And all the blood went to their own. 529 00:48:45,640 --> 00:48:46,640 You know, 530 00:48:47,820 --> 00:48:49,740 he's always had my best interest at heart. 531 00:48:52,040 --> 00:48:58,340 You ain't making no money off me, what? 532 00:48:58,780 --> 00:49:00,320 Trying to put money in your pocket? 533 00:49:00,640 --> 00:49:03,500 You think you're up for college, right? I ain't getting nothing, okay? I got a 534 00:49:03,500 --> 00:49:05,580 solution. No, but I don't even like this out here. 535 00:49:13,620 --> 00:49:14,620 How much? 536 00:49:15,700 --> 00:49:18,720 I can't lie to you. 537 00:49:29,290 --> 00:49:30,290 This is my brother though, right? 538 00:49:32,450 --> 00:49:35,510 I should have his back, right? 539 00:50:21,070 --> 00:50:22,070 Take this shit. 540 00:50:27,750 --> 00:50:28,750 Go in. 541 00:50:29,170 --> 00:50:30,170 Be out. 542 00:50:30,570 --> 00:50:31,570 Move. 543 00:50:44,210 --> 00:50:45,270 Hey, babe. 544 00:50:50,480 --> 00:50:54,800 I was going to ask you, before you come back, can you bring some wine so we can 545 00:50:54,800 --> 00:50:55,800 celebrate? 546 00:50:58,120 --> 00:50:59,120 Call me back. 547 00:52:01,770 --> 00:52:02,770 Always do this. 548 00:52:03,810 --> 00:52:06,930 Please, just call me back, but at least just let me know that you're okay. 549 00:52:07,490 --> 00:52:08,490 Alright? 550 00:52:09,470 --> 00:52:12,230 You don't want to tip back, it's fine, but just let me know that you're okay. 551 00:56:36,040 --> 00:56:43,020 Ran away from heartbreak Got nothing in return for my 552 00:56:43,020 --> 00:56:49,540 pain I never thought I'd be so empty So 553 00:56:49,540 --> 00:56:51,960 alone and afraid 554 00:56:51,960 --> 00:56:58,700 Wasn't looking for a 555 00:56:58,700 --> 00:57:05,040 lover Nobody understood where I 556 00:57:08,430 --> 00:57:13,810 I guess I love you, but I have to protect my love from potential offense. 557 00:57:47,660 --> 00:57:48,660 I bet. 558 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 All right. 559 00:57:56,380 --> 00:57:57,380 You ready? 560 00:57:58,300 --> 00:57:59,300 Can we roll it? 561 00:57:59,960 --> 00:58:04,780 And in three, two... 562 00:58:04,780 --> 00:58:07,780 I'm getting closer, though. 563 00:58:08,160 --> 00:58:09,860 Bitch, it was the closest the whole time. 564 00:58:11,020 --> 00:58:15,880 Oh, my God. I'm so sorry. I was, like, two and two and two, and, like, it just 565 00:58:15,880 --> 00:58:16,880 broke my wall. 566 00:58:18,380 --> 00:58:19,840 This nigga too into what? 567 00:58:20,140 --> 00:58:21,760 You wasn't doing nothing but listening. 568 00:58:21,980 --> 00:58:22,980 Right? 569 00:58:24,120 --> 00:58:27,060 Joke. Eye contact every now and then. Right? 570 00:58:27,800 --> 00:58:28,800 Fucking George. 571 00:58:29,780 --> 00:58:33,060 I'm not even talking to somebody over there. Who the fuck is he talking to? 572 00:58:51,400 --> 00:58:52,399 Just focus. 573 00:58:52,400 --> 00:58:54,300 Try to put all of the heat. 40664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.