All language subtitles for Ellen s04e23 The Puppy Episode 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,620
Previously on Ellen... You're going to
be late for your dinner date with your
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,620
old college friend, Richard.
3
00:00:04,940 --> 00:00:05,940
Sorry to interrupt.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,640
This is Susan Richmond, my producer.
5
00:00:07,900 --> 00:00:10,820
Hi, Ellen. It was so great meeting you.
Hey, you too. I'm glad to stay for
6
00:00:10,820 --> 00:00:12,620
dessert. I feel so comfortable with you.
7
00:00:13,100 --> 00:00:15,740
Yeah, that's how I feel with you. If
there's one thing I'm feeling right now,
8
00:00:15,780 --> 00:00:16,419
it's comfortable.
9
00:00:16,420 --> 00:00:18,840
Good thing we're friends, because it
could be awkward, you know. Yeah. All
10
00:00:18,840 --> 00:00:19,578
right, then.
11
00:00:19,580 --> 00:00:20,580
Goodbye. Bye.
12
00:00:21,140 --> 00:00:23,040
Nope, not awkward at all.
13
00:00:23,900 --> 00:00:25,220
Who are you talking to? You.
14
00:00:25,820 --> 00:00:28,760
Well, did we just finish up the
conversation, or do you want to continue
15
00:00:28,760 --> 00:00:30,740
my room? Richard came on to me when I
was in his room.
16
00:00:31,300 --> 00:00:34,200
Really? Did you ever go out with him? I
don't date men.
17
00:00:34,780 --> 00:00:36,380
Why? I'm gay.
18
00:00:36,660 --> 00:00:39,040
Has there ever been anyone you felt you
clicked with?
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
And what was his name?
20
00:00:41,960 --> 00:00:47,060
Susan. Why can't I just say the truth? I
mean, be who I am. I'm 35 years old.
21
00:00:47,520 --> 00:00:53,280
I'm so afraid to tell people. I mean, I
just... Susan, I'm gay.
22
00:01:04,720 --> 00:01:07,660
Hi, I'm Melissa Etheridge, and I'd like
to sing my friend Ellen here a song.
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,600
Ellen, you're brave to do the things you
do.
24
00:01:13,340 --> 00:01:17,320
I think you're smart and cute and funny
too.
25
00:01:17,900 --> 00:01:20,700
I'm so proud that I know you.
26
00:01:21,400 --> 00:01:23,060
Oh, yeah.
27
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
Go on.
28
00:01:33,360 --> 00:01:34,700
Excuse me, how much are those melons?
29
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Mm -hmm.
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,660
I'm sorry, I had something caught in my
throat.
31
00:01:40,500 --> 00:01:44,080
Generally, they're 89 cents a pound, but
we're running a special this week for
32
00:01:44,080 --> 00:01:46,240
lesbians. 59 cents a pound.
33
00:01:46,660 --> 00:01:48,000
You might want to stock up.
34
00:01:56,040 --> 00:01:58,860
Attention, shoppers. Red tag special in
aisle two.
35
00:01:59,080 --> 00:02:00,420
Gay woman in aisle five.
36
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
I think he means you.
37
00:02:10,100 --> 00:02:12,480
Ellen, did you see they're having a
special on melons?
38
00:02:16,260 --> 00:02:18,980
Excuse me, miss, would you like to try
one of our new granola bars? They're the
39
00:02:18,980 --> 00:02:21,400
perfect snack, whether you're on the go
or in the closet.
40
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
Is he in 29?
41
00:02:41,010 --> 00:02:42,010
Excuse me?
42
00:02:43,350 --> 00:02:44,350
1129.
43
00:02:45,390 --> 00:02:46,390
Please.
44
00:02:46,590 --> 00:02:47,590
Okay.
45
00:02:48,150 --> 00:02:50,410
Would you like paper or plastic, ma 'am?
46
00:02:51,090 --> 00:02:54,350
Paper. Ma 'am, that's nice to hear.
Thank you very much.
47
00:02:55,390 --> 00:02:58,650
Thanks. Ma 'am, do you need some help
loading that in your gay car?
48
00:03:08,040 --> 00:03:09,280
So, do you think that dream means
anything?
49
00:03:15,780 --> 00:03:17,980
Well, let me go out on a limb here.
50
00:03:19,640 --> 00:03:20,640
Yes.
51
00:03:22,480 --> 00:03:23,820
Have you had this dream before?
52
00:03:24,080 --> 00:03:27,620
Oh, no, no, no. I mean, usually I'm at
the hardware store having lesbian keys
53
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
made up.
54
00:03:31,260 --> 00:03:35,020
Ellen, if you keep this to yourself,
you're just going to continue to have
55
00:03:35,020 --> 00:03:38,850
dreams. And then it's going to start
showing up in your waking life as these
56
00:03:38,850 --> 00:03:43,590
little clues that get more and more
obvious and eventually tiresome.
57
00:03:46,870 --> 00:03:47,950
That makes sense.
58
00:03:49,250 --> 00:03:53,710
So tell me, when did you first realize
that you might be gay?
59
00:03:54,290 --> 00:03:57,110
With Susan. I mean, that's the first
time, absolutely.
60
00:03:57,590 --> 00:03:59,810
That's the first time I've ever felt
this way.
61
00:04:00,030 --> 00:04:02,430
So what do you think is... Well, except
for also freshman English.
62
00:04:04,780 --> 00:04:06,580
You were reading the works of Gertrude
Stein.
63
00:04:06,820 --> 00:04:09,820
So that naturally brought up all these
issues. No, actually, the girl sitting
64
00:04:09,820 --> 00:04:11,220
next to me brought up all these issues.
65
00:04:12,900 --> 00:04:15,740
So, okay, that was the first time. Wait
a minute. No, no.
66
00:04:16,140 --> 00:04:19,839
Actually, in junior high, I really liked
this girl a lot that worked at the
67
00:04:19,839 --> 00:04:23,040
snack bar at the roller rink, but I
thought I liked her because she gave me
68
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
curly fries.
69
00:04:24,660 --> 00:04:26,760
I guess it's been going on a while.
70
00:04:27,440 --> 00:04:30,820
But you've kept it to yourself and never
acted on it.
71
00:04:31,820 --> 00:04:33,140
And why do you think that is?
72
00:04:34,760 --> 00:04:38,940
I don't know. I guess I thought if I
just ignored it, you know, it would just
73
00:04:38,940 --> 00:04:40,580
away and I could just live a normal
life.
74
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
And what is a normal life, Ellen?
75
00:04:44,260 --> 00:04:45,260
I don't know.
76
00:04:45,540 --> 00:04:50,660
Normal. I mean, just the same thing
everybody wants. I want a house with a
77
00:04:50,660 --> 00:04:56,100
picket fence, you know, a dog, a cat,
Sunday barbecues, someone to love,
78
00:04:56,100 --> 00:05:00,860
who loves me, someone I can build a life
with. I just want to be happy.
79
00:05:01,680 --> 00:05:03,920
And you think you can't have these
things with a woman?
80
00:05:05,500 --> 00:05:08,180
Well, society has a pretty big problem
with it, you know?
81
00:05:08,780 --> 00:05:12,060
I mean, there are a lot of people out
there who think people like me are sick.
82
00:05:13,780 --> 00:05:16,160
Oh, God, why did I ever rent Personal
Best?
83
00:05:18,980 --> 00:05:20,940
I can't blame this on the media, Ellen.
84
00:05:25,220 --> 00:05:26,380
It isn't going to be easy.
85
00:05:26,940 --> 00:05:27,980
No one has it easy.
86
00:05:28,800 --> 00:05:31,020
You don't understand.
87
00:05:32,120 --> 00:05:34,020
Do you think I want to be discriminated
against?
88
00:05:34,480 --> 00:05:37,280
Do you think that I want people calling
me names to my face?
89
00:05:38,700 --> 00:05:41,540
Have people commit hate crimes against
you just because you're not like them?
90
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
Thank you.
91
00:05:43,320 --> 00:05:47,160
We have to use separate bathrooms and
separate water fountains and sit in the
92
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
back of the bus.
93
00:05:49,420 --> 00:05:51,480
Oh, man, we have to use separate water
fountains?
94
00:06:03,850 --> 00:06:08,530
No, I guess, you know, you have to
admit, it's not exactly an accepted
95
00:06:08,530 --> 00:06:10,630
mean, you never see a cake that says,
good for you, you're gay.
96
00:06:12,470 --> 00:06:14,210
Maybe the Baskin Robbins in West
Hollywood.
97
00:06:20,090 --> 00:06:21,530
Okay, Llewellyn, I'll say it.
98
00:06:22,710 --> 00:06:24,970
Good for you, you're gay.
99
00:06:25,970 --> 00:06:27,230
So what are you going to do now?
100
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
I'm going to Disneyland.
101
00:06:34,909 --> 00:06:35,909
Not what I mean.
102
00:06:36,630 --> 00:06:38,330
Are you planning on talking to your
friends?
103
00:06:38,850 --> 00:06:41,910
Oh, yes, obviously, of course. I'm not
going to stop talking to them just
104
00:06:41,910 --> 00:06:48,650
because I'm... Oh, you mean talk to them
about me being... Oh, no.
105
00:06:49,770 --> 00:06:51,570
No, that's none of their business, no.
106
00:06:51,990 --> 00:06:54,630
Well, do you think you'd feel more
comfortable talking to your parents?
107
00:06:56,870 --> 00:06:58,830
All right, you win. I'll talk to my
friends.
108
00:07:04,880 --> 00:07:06,520
I keep coming over early to help me set
up.
109
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
I live to serve.
110
00:07:09,180 --> 00:07:11,460
Because there's no way I could have
prepared cheese and crackers for seven
111
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
people by myself.
112
00:07:13,360 --> 00:07:15,600
I know what you need. A melon baller.
I'm gay.
113
00:07:23,120 --> 00:07:25,780
So, where would I find one of those
melon ballers?
114
00:07:26,280 --> 00:07:29,700
Oh, Ellen, at the grocery store. At the
grocery store. I'm so proud of you.
115
00:07:37,580 --> 00:07:39,160
We're not still talking about the melon
baller, are we?
116
00:07:39,400 --> 00:07:42,120
This is amazing. Barrett and I were just
discussing this the other day.
117
00:07:42,340 --> 00:07:44,160
You discussed this with Barrett? Oh,
yeah.
118
00:07:46,160 --> 00:07:49,000
What, were you just sitting around
sipping international coffees and
119
00:07:49,060 --> 00:07:50,180
let's discuss Ellen's sexuality?
120
00:07:51,020 --> 00:07:52,320
Cafe Vienna, how'd you know?
121
00:07:54,460 --> 00:07:56,080
So, um, who else have you told?
122
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
You're the first.
123
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
And,
124
00:08:02,280 --> 00:08:06,820
uh, my therapist and Susan and the
people waiting for departing flight 368.
125
00:08:10,420 --> 00:08:11,420
Susan?
126
00:08:11,640 --> 00:08:12,980
Yeah, the woman I'm in love with.
127
00:08:14,180 --> 00:08:17,420
So, you know, it shouldn't be a big
deal, you know, telling my friends, you
128
00:08:17,420 --> 00:08:19,180
know, the people at the airport took it
pretty well.
129
00:08:22,680 --> 00:08:24,620
Oh, God, do you think this is a bad
idea?
130
00:08:25,840 --> 00:08:28,020
Believe me, telling people is always
hard.
131
00:08:28,260 --> 00:08:29,760
I remember when I first saw my parents.
132
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
I sat them down.
133
00:08:31,660 --> 00:08:36,400
I said, I have struggled with this for a
long time, but this is who I am, and I
134
00:08:36,400 --> 00:08:37,620
only hope you can be happy for me.
135
00:08:38,600 --> 00:08:41,340
Then the next year when I entered
kindergarten, they were 100 % behind me.
136
00:08:50,840 --> 00:08:53,420
I sure wish I would have realized this
when I was younger. It would have been
137
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
easier.
138
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
Easier, right?
139
00:08:55,680 --> 00:08:57,860
It was a real delight being homo Pete in
junior high.
140
00:08:59,520 --> 00:09:00,600
Ellen, it's never easy.
141
00:09:02,160 --> 00:09:05,020
If that's the official gay welcome
speech, you need a happier ending.
142
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
Welcome, welcome all.
143
00:09:09,750 --> 00:09:11,450
There's cheese and melon and chardonnay.
144
00:09:15,630 --> 00:09:18,550
Why don't we all give Ellen our
attention? I think she might have
145
00:09:18,550 --> 00:09:19,550
wants to tell us.
146
00:09:20,790 --> 00:09:21,790
Ellen?
147
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
Okay.
148
00:09:24,930 --> 00:09:26,930
All right.
149
00:09:27,410 --> 00:09:30,870
Yeah, I guess the best way to do
something like this is just say it. Just
150
00:09:30,870 --> 00:09:34,370
out straight to the point. Just come
right out and say it. So, here goes.
151
00:09:35,910 --> 00:09:40,070
You know how you think you're taller
than you are? You know, you're saying,
152
00:09:40,070 --> 00:09:43,150
5 '8", you know? And then you finally
meet somebody who is 5 '8", and they're
153
00:09:43,150 --> 00:09:46,630
like, you're 5 '8"? And you're like,
well, you know, well, I was at the Gap
154
00:09:46,630 --> 00:09:47,269
other day.
155
00:09:47,270 --> 00:09:50,670
Ellen, I thought you had something
important to tell us.
156
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
She does.
157
00:09:53,650 --> 00:10:00,210
Okay, um, well, I've realized recently
that I, uh,
158
00:10:00,210 --> 00:10:04,590
have, uh, strong...
159
00:10:05,380 --> 00:10:06,760
Feelings for someone.
160
00:10:08,000 --> 00:10:09,380
Romantic feelings.
161
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Ooh, I have goosebumps.
162
00:10:11,960 --> 00:10:13,840
I think I know where this is going.
163
00:10:14,500 --> 00:10:15,880
No, I don't think you do.
164
00:10:19,680 --> 00:10:23,200
I feel like I need your support right
now.
165
00:10:23,460 --> 00:10:28,880
Of course we support you. I mean,
Richard sounds like a great guy.
166
00:10:30,700 --> 00:10:33,140
Yeah, he is. He's great.
167
00:10:34,710 --> 00:10:37,450
So, thanks for stopping by. This was a
lot of fun.
168
00:10:38,050 --> 00:10:39,850
For God's sake, Ellen, tell him you're
gay.
169
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Ellen.
170
00:10:52,730 --> 00:10:54,870
Is that true?
171
00:10:56,170 --> 00:11:03,050
Well, it depends on what your definition
of gay is, you know, because...
172
00:11:04,630 --> 00:11:06,670
Yes, I'm gay.
173
00:11:07,530 --> 00:11:13,070
But I thought that you and Richard, you
know, the whole man -woman sex thing.
174
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Never happened.
175
00:11:16,070 --> 00:11:18,110
So nobody showed anybody the money?
176
00:11:25,030 --> 00:11:27,850
No, I don't like Richard. I like Susan.
177
00:11:28,850 --> 00:11:29,850
Susan?
178
00:11:30,130 --> 00:11:31,130
Wow.
179
00:11:34,510 --> 00:11:39,110
I know this is a big shock. I really
don't expect you to accept it just right
180
00:11:39,110 --> 00:11:41,370
away. Take your time. Let it sink in.
181
00:11:43,690 --> 00:11:46,970
Well, I for one think it's super.
182
00:12:15,280 --> 00:12:17,340
I love learning new things about my
friends.
183
00:12:18,160 --> 00:12:20,720
And this is new.
184
00:12:22,360 --> 00:12:25,880
Okay, so you're okay with this? Of
course I am.
185
00:12:26,100 --> 00:12:30,480
You know, it's funny, because the other
day, I was saying that I don't have
186
00:12:30,480 --> 00:12:31,880
enough lesbian friends.
187
00:12:33,440 --> 00:12:35,140
And Owen, I'm not bound.
188
00:12:38,480 --> 00:12:41,680
Owen, I love and respect whatever you
do.
189
00:12:41,920 --> 00:12:44,840
Oh. And if you want to bring a woman
home, I'm cool with that.
190
00:12:45,540 --> 00:12:48,160
Very cool.
191
00:12:51,240 --> 00:12:54,260
See, Ellen, all that worry for nothing.
Yeah, this wasn't so bad after all.
192
00:12:54,940 --> 00:12:59,420
Ellen, I'm happy for you. Oh, thank you,
Joe.
193
00:13:00,540 --> 00:13:01,900
Just one thing.
194
00:13:02,820 --> 00:13:04,160
Are you sure this is what you want?
195
00:13:05,420 --> 00:13:07,680
Aren't you sweet? Yes, I am sure. Thank
you.
196
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Okay.
197
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Everybody pay up.
198
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Damn!
199
00:13:21,960 --> 00:13:25,740
Joe, this is the bookstore, and I used
to own it, and now I manage it. And
200
00:13:25,740 --> 00:13:28,320
someday, if I play my cards right, I may
not even work here.
201
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
Hi, I'm Joe.
202
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
I'm Audrey.
203
00:13:32,820 --> 00:13:33,880
We're Joe and Audrey.
204
00:13:35,620 --> 00:13:37,180
They're simple folk, but they don't
steal.
205
00:13:38,480 --> 00:13:40,280
This is Joe and Audrey. This is Susan.
206
00:13:40,620 --> 00:13:41,840
We've heard so much about you.
207
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
John Lee Hooker.
208
00:13:45,080 --> 00:13:47,120
It's too bad you have to go back to
Pittsburgh tomorrow.
209
00:13:47,480 --> 00:13:48,740
Yeah, well, thanks for bringing that up,
Homer.
210
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
You two look so cute.
211
00:13:52,180 --> 00:13:56,380
Audrey, what... I'm sorry. Why don't you
sit down? I'm going to get us some
212
00:13:56,380 --> 00:13:57,480
coffee. Okay. Okay?
213
00:14:01,480 --> 00:14:04,100
What do you think? She's great, isn't
she? She's great. Yeah.
214
00:14:04,560 --> 00:14:05,800
Have you kissed her yet?
215
00:14:08,260 --> 00:14:11,240
No, and it's none of your business. I'm
sorry. That was insensitive.
216
00:14:12,300 --> 00:14:13,400
But you will tell me, right?
217
00:14:13,760 --> 00:14:15,640
Yeah. Yeah, Joe, that's the plan.
218
00:14:15,840 --> 00:14:18,480
Can you believe it? I mean, I'm clicking
with somebody.
219
00:14:18,700 --> 00:14:20,580
You know, that's... Thanks. I just, you
know...
220
00:14:20,890 --> 00:14:22,450
Me, who's usually clickless.
221
00:14:23,190 --> 00:14:24,310
Oh, well. Okay.
222
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
Joseph.
223
00:14:27,050 --> 00:14:33,970
Look. Ellen's normally pasty skin is all
aglow with the warmth of a woman
224
00:14:33,970 --> 00:14:34,970
in love.
225
00:14:35,470 --> 00:14:36,670
With a woman.
226
00:14:38,270 --> 00:14:41,770
So, tonight for dinner, what I
thought... Ellen.
227
00:14:42,410 --> 00:14:44,370
Um, Susan.
228
00:14:45,730 --> 00:14:47,970
I'm in a relationship.
229
00:14:52,319 --> 00:14:53,319
Not with me.
230
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
Yeah.
231
00:14:56,260 --> 00:14:58,120
Well, you're in a relationship.
232
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
Yeah. Well, of course you are.
233
00:15:01,080 --> 00:15:03,820
Why wouldn't you be? Look at you.
234
00:15:05,360 --> 00:15:07,040
Why didn't you tell me you were in a
relationship?
235
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
I don't know.
236
00:15:10,220 --> 00:15:16,100
I... I don't know. I'm sorry. I just...
I don't know. I thought it would be
237
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
presumptuous.
238
00:15:17,340 --> 00:15:20,980
Presumptuous? You know, I mean, just
say, hey.
239
00:15:21,609 --> 00:15:25,270
You know, we don't have those curtains
at, you know, our house.
240
00:15:25,470 --> 00:15:27,410
We live closer to the beach.
241
00:15:27,730 --> 00:15:30,710
You know, we would have, I would have,
I'm no chimp. You know, I would have...
242
00:15:30,710 --> 00:15:37,170
Well, I didn't know how you felt until
now, so...
243
00:15:37,170 --> 00:15:38,650
How could you not know?
244
00:15:39,890 --> 00:15:43,350
What about when I was leaning against
you at the tar pits? I mean, did you
245
00:15:43,350 --> 00:15:44,410
I was trying to get a better view of the
tar?
246
00:15:46,430 --> 00:15:49,990
I just thought if neither of us...
247
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
said anything.
248
00:15:52,140 --> 00:15:54,660
We just, you know, have this.
249
00:15:55,300 --> 00:15:58,880
So there is this. There is something. I
mean, I'm not alone. I mean, there's
250
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
something here, right?
251
00:16:00,520 --> 00:16:04,820
Ellen, I'm in an eight -year
relationship.
252
00:16:07,340 --> 00:16:10,080
Okay. I understand. You don't have to
say anything.
253
00:16:10,740 --> 00:16:14,980
I just want to know that I'm not crazy,
you know?
254
00:16:16,980 --> 00:16:18,140
You're not crazy.
255
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
Eight years, boy.
256
00:16:24,270 --> 00:16:25,790
So it must be getting pretty serious.
257
00:16:34,390 --> 00:16:36,030
Well... Yeah.
258
00:16:36,930 --> 00:16:38,010
You're gonna go, aren't you?
259
00:16:38,370 --> 00:16:39,710
That old thing, huh? Yeah.
260
00:16:40,650 --> 00:16:41,650
Yep.
261
00:16:43,170 --> 00:16:45,490
Wow, this is... Horrible.
262
00:16:46,130 --> 00:16:49,550
Yeah, it is. It's, uh... Horrible.
263
00:16:50,930 --> 00:16:51,930
Well...
264
00:17:02,640 --> 00:17:06,420
Ellen, I think you are amazing.
265
00:17:17,220 --> 00:17:19,740
I think you're amazing, too.
266
00:17:27,630 --> 00:17:34,470
Oh, a woman in the White House, a mother
on
267
00:17:34,470 --> 00:17:35,590
the moon,
268
00:17:36,650 --> 00:17:40,130
a sister hosting nightlife.
269
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
What was that all about?
270
00:18:26,280 --> 00:18:29,880
You should have been here for sister,
sister, oh, my sister.
271
00:18:31,460 --> 00:18:35,160
Now, you guys remember, when Ellen gets
here, it is our job to cheer her up
272
00:18:35,160 --> 00:18:37,500
because Susan dropped her like a gay hot
potato.
273
00:18:38,840 --> 00:18:41,600
I still can't believe that Ellen is gay.
274
00:18:41,880 --> 00:18:44,580
Well, I always thought for a while she
might be. I mean, even as a kid, she
275
00:18:44,580 --> 00:18:48,220
could throw a football farther than me,
you know, climb a tree faster, always
276
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
beat me at arm wrestling.
277
00:18:49,560 --> 00:18:51,160
Did you ever think maybe you were gay?
278
00:18:59,600 --> 00:19:00,940
How are you?
279
00:19:01,480 --> 00:19:02,560
Good to see you. Hey.
280
00:19:03,260 --> 00:19:07,240
So, Ellen, what do you think of Little
Frida's? It's cute. I haven't been here
281
00:19:07,240 --> 00:19:09,560
before. Surprise. It's a lesbian coffee
house.
282
00:19:10,800 --> 00:19:14,660
You've been living in our world. Now we
want to experience your world.
283
00:19:16,180 --> 00:19:18,520
Since when did my world become a lesbian
coffee house?
284
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Hi.
285
00:19:20,740 --> 00:19:24,960
I'm Janine. Listen, Janine. Hi. I just
realized I'm gay, so I'm not really
286
00:19:24,960 --> 00:19:26,240
to start dating or anything.
287
00:19:26,520 --> 00:19:27,620
Oh, good for you.
288
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
I'm your waitress.
289
00:19:32,640 --> 00:19:34,880
Uh -oh, Ellen. Your first gay faux pas.
290
00:19:39,100 --> 00:19:40,440
Can I get you something to drink?
291
00:19:40,680 --> 00:19:41,679
Oh.
292
00:19:41,680 --> 00:19:43,440
What do you people like to drink?
293
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
Iced tea.
294
00:19:49,540 --> 00:19:52,420
You know, I'm not really thirsty, but
thank you. Anyway. Thank you. Okay,
295
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Thank you.
296
00:19:55,020 --> 00:19:56,560
There's a lot of beautiful women in
here.
297
00:19:57,590 --> 00:19:59,410
Yes, it's very fashionable to be lesbian
now.
298
00:20:05,910 --> 00:20:09,070
Yeah, you know, that's pretty much why I
did it. You know, it was either that or
299
00:20:09,070 --> 00:20:10,730
getting a nose ring. I couldn't decide.
300
00:20:11,830 --> 00:20:15,150
Helen, eight o 'clock. There's a lesbian
staring at you.
301
00:20:17,270 --> 00:20:19,950
Oh, you know what? I must be giving off
one of those vibes again.
302
00:20:21,050 --> 00:20:25,070
That's what we do. We give off
vibrations, and then we pick up the
303
00:20:25,070 --> 00:20:26,070
from our gaydar.
304
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
So I've heard.
305
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
It's true.
306
00:20:36,360 --> 00:20:37,460
Do you mind if I join you?
307
00:20:39,020 --> 00:20:43,320
So, I haven't seen you here before.
308
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
Well,
309
00:20:50,580 --> 00:20:52,200
it's good to see some things never
change.
310
00:20:54,900 --> 00:20:59,300
So, you know, even though this whole
thing with Susan was kind of
311
00:20:59,560 --> 00:21:01,160
I feel like this tremendous...
312
00:21:01,800 --> 00:21:03,760
Weight has been lifted off of me, you
know.
313
00:21:04,440 --> 00:21:08,520
I mean, for the first time in my life, I
feel comfortable with myself.
314
00:21:10,040 --> 00:21:11,300
Ellen, that is wonderful.
315
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
Yeah.
316
00:21:14,040 --> 00:21:15,820
So I guess I'm not going to need you
anymore.
317
00:21:17,800 --> 00:21:22,460
But thank you so much for everything.
And take care, huh?
318
00:21:23,240 --> 00:21:26,280
Ellen, when do you think you'll be ready
to start dating again?
319
00:21:29,350 --> 00:21:30,990
You're just trying to make more money,
aren't you?
320
00:21:36,610 --> 00:21:38,850
Here she is.
321
00:21:39,490 --> 00:21:42,970
Okay, Miss Morgan, I have just one
question for you.
322
00:21:43,530 --> 00:21:44,850
Are you gay?
323
00:21:45,870 --> 00:21:47,010
Yes, yes I am.
324
00:21:48,210 --> 00:21:49,370
And sign right here.
325
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
And a missile here.
326
00:21:53,210 --> 00:21:56,070
And a missile here. And sign here.
327
00:21:56,590 --> 00:21:57,970
Wow, I didn't know it was so
complicated.
328
00:21:58,210 --> 00:21:59,210
Congratulations.
329
00:22:05,450 --> 00:22:06,450
Susan.
24645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.