All language subtitles for Ellen s02e23 thirty kilo man 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,279 --> 00:00:13,020
Previously on Ellen. Maybe I can pick
you up at closing time.
2
00:00:13,480 --> 00:00:16,239
Oh, like a date?
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,120
Not just like a date. I mean an actual
date.
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
Dan.
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,100
Ellen. Dan, what do you know?
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,900
I mean, really, how long can you see
yourself delivering pizza?
7
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
I don't know.
8
00:00:30,110 --> 00:00:31,190
I've been doing it 11 years now.
9
00:00:33,670 --> 00:00:35,750
Wow, a VCR with a wireless remote.
10
00:00:36,450 --> 00:00:37,490
Thank you, Mr. President.
11
00:00:38,350 --> 00:00:40,230
Richard told some of his court stories.
12
00:00:40,550 --> 00:00:42,190
Dan, why don't you tell some of your
pizza stories?
13
00:00:43,770 --> 00:00:46,890
Pizza stories? What are you talking
about? Well, just like last night. He
14
00:00:46,890 --> 00:00:48,650
delivered a pizza to Scott Baio.
15
00:00:50,850 --> 00:00:55,730
From Charles in Charge, Johnny Loves
Chachi, Happy History. Anyway, he's...
16
00:00:55,730 --> 00:00:56,730
that story.
17
00:00:57,230 --> 00:00:58,370
Ellen, that is the story.
18
00:00:59,040 --> 00:01:02,480
You obviously have a huge problem with
what I do for a living. No, I don't. I
19
00:01:02,480 --> 00:01:03,560
really, really don't.
20
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
Okay, I do.
21
00:01:06,880 --> 00:01:10,440
What are you going to do? Are you going
to paint or sculpt or study
22
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
architecture? What?
23
00:01:12,800 --> 00:01:14,480
No, I'm going to deliver pizza.
24
00:01:17,300 --> 00:01:18,300
In Italy.
25
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Where it all began.
26
00:01:21,320 --> 00:01:23,160
The very cradle of pizza.
27
00:01:25,320 --> 00:01:27,760
So there you have it. All those things
really happened.
28
00:01:28,140 --> 00:01:31,020
Well, okay, one of those things didn't
really happen. I'm sure you can figure
29
00:01:31,020 --> 00:01:32,020
out.
30
00:01:35,040 --> 00:01:39,760
So, any big plans for the weekend?
31
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
Mom, it's Tuesday.
32
00:01:42,080 --> 00:01:43,820
It'll be here before you know it.
33
00:01:44,460 --> 00:01:47,240
You know what, this weekend I'm actually
thinking of building a date from
34
00:01:47,240 --> 00:01:50,500
scratch. What I'll do is start with some
twigs and some twine and some clay,
35
00:01:50,680 --> 00:01:54,780
throw in some moss and some carbon and
just sprinkle it in a clay pot, sort of
36
00:01:54,780 --> 00:01:56,020
like a chia date. It'll grow.
37
00:01:57,710 --> 00:01:59,430
A simple no would suffice.
38
00:02:00,590 --> 00:02:03,770
You want to know what your problem is,
Ellen? No. Too picky.
39
00:02:04,150 --> 00:02:06,310
I mean, you always look for a man's
faults.
40
00:02:06,690 --> 00:02:08,150
Greg was too nice.
41
00:02:08,410 --> 00:02:09,889
Roger watched too much TV.
42
00:02:10,430 --> 00:02:11,650
Carl was a drag.
43
00:02:11,990 --> 00:02:13,110
Drag queen, Mother.
44
00:02:15,370 --> 00:02:16,370
Drag queen.
45
00:02:16,590 --> 00:02:17,590
There's a difference.
46
00:02:18,750 --> 00:02:19,750
Sure, to you.
47
00:02:21,910 --> 00:02:23,070
I know I nitpick.
48
00:02:23,270 --> 00:02:25,990
You know, I look for people's faults
because I don't want to be with someone
49
00:02:25,990 --> 00:02:27,190
unless they're perfect for me.
50
00:02:31,150 --> 00:02:32,730
Mrs. Morgan. Hello, Audrey.
51
00:02:33,070 --> 00:02:34,510
Hi. You must be Jack.
52
00:02:34,830 --> 00:02:38,210
Audrey's told me a lot about you. Well,
it's nice to meet you. This is my mom.
53
00:02:38,550 --> 00:02:39,550
How do you do?
54
00:02:40,030 --> 00:02:42,630
Oh, Ellen, isn't this nice? Audrey has a
boyfriend.
55
00:02:43,430 --> 00:02:46,610
How did you two meet? What normal
process did you go through?
56
00:02:47,950 --> 00:02:49,230
Jack stopped me for speeding.
57
00:02:49,610 --> 00:02:51,950
It wouldn't kill you to speed once in a
while, you know.
58
00:02:53,110 --> 00:02:55,890
I hope I'm not being rude, but may I use
your restroom?
59
00:02:56,190 --> 00:02:58,010
Yeah, sure. It's the door marked
Caballeros.
60
00:02:58,690 --> 00:03:00,050
This used to be a Mexican restaurant.
61
00:03:01,010 --> 00:03:02,850
Arrest this girl for being a crack -up.
62
00:03:05,810 --> 00:03:08,050
Maybe it's the joking that turns men
off.
63
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
Lucille Ball got married.
64
00:03:09,930 --> 00:03:11,470
Ellen, you're no Lucille Ball.
65
00:03:12,950 --> 00:03:15,390
And she had to go out of the country to
find a man.
66
00:03:17,290 --> 00:03:19,810
I was kind of hoping Adam might be
around.
67
00:03:20,170 --> 00:03:21,390
No, he and Paige went to lunch.
68
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
So he seems nice.
69
00:03:22,840 --> 00:03:26,980
Yeah, he's okay. I mean, sure, Jack's
clingy uniform shows off his sculpted
70
00:03:26,980 --> 00:03:31,320
torso. And yes, he's sensitive, smart,
and when he holds you in his massive
71
00:03:31,320 --> 00:03:33,240
arms, you feel the world melt away.
72
00:03:34,040 --> 00:03:35,220
But he's no Adam.
73
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Hey, Dave.
74
00:03:42,600 --> 00:03:44,840
Hi. Hey, how was lunch with Adam?
75
00:03:45,240 --> 00:03:47,940
Expensive. He made me pay for both of
us. Let me guess, he didn't bring his
76
00:03:47,940 --> 00:03:48,940
wallet. Nope.
77
00:03:48,990 --> 00:03:50,870
Let you in on a little secret. Adam
doesn't have a wallet.
78
00:03:53,210 --> 00:03:55,030
Oh, my God.
79
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
What?
80
00:03:58,690 --> 00:03:59,690
Hi, Ellen.
81
00:04:00,890 --> 00:04:01,890
Dan.
82
00:04:02,910 --> 00:04:03,910
How are you?
83
00:04:04,930 --> 00:04:09,070
I'm, uh... I'm... Wow, Dan.
84
00:04:10,430 --> 00:04:11,810
Hi, remember me? Paige.
85
00:04:12,210 --> 00:04:14,030
Yeah, hi. You still dating Richard?
86
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
Who?
87
00:04:16,470 --> 00:04:17,470
DA guy.
88
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
It's good to see you, Ellen.
89
00:04:27,120 --> 00:04:28,940
So, uh, how is Italy?
90
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Bye -bye.
91
00:04:35,980 --> 00:04:38,180
So, what's it been, six months?
92
00:04:39,800 --> 00:04:41,060
I thought a lot about you, Ellen.
93
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
Dan.
94
00:04:45,140 --> 00:04:49,200
So, Ellen, I was wondering, who would
you most like to go out to dinner with
95
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
tonight?
96
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Dan.
97
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Great.
98
00:04:54,640 --> 00:04:55,880
I'll pick you up at your place at 8.
99
00:04:57,640 --> 00:04:59,200
If that's okay, just say Dan. Dan.
100
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
Who was that?
101
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Dan.
102
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
You're out of your mind.
103
00:05:15,440 --> 00:05:19,800
But I, you know, I guess the most
impressive place I saw was the Blue
104
00:05:20,060 --> 00:05:21,200
Oh, yeah, I've eaten there.
105
00:05:23,740 --> 00:05:26,360
Blue Grotto is an underwater cave in
Capri.
106
00:05:26,820 --> 00:05:28,020
I had a tuna sandwich.
107
00:05:30,680 --> 00:05:32,280
Yeah, but, you know, enough about Italy.
108
00:05:32,520 --> 00:05:36,300
What's going on with you in the last six
months? Oh, well, um, you know, not
109
00:05:36,300 --> 00:05:37,380
much. Same old, same old.
110
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
Adam moved out.
111
00:05:39,420 --> 00:05:40,680
My brother got married.
112
00:05:41,100 --> 00:05:44,000
And Paige and I went to a spa. Got stuck
on a fence.
113
00:05:44,560 --> 00:05:46,280
And I took ballet.
114
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
I got robbed.
115
00:05:47,840 --> 00:05:49,620
I dated an American gladiator.
116
00:05:51,080 --> 00:05:52,880
Kidding. I dated an Italian gladiator.
117
00:05:53,500 --> 00:05:55,080
I'm sorry, did it sound like I was
finished?
118
00:06:02,760 --> 00:06:05,500
This is nice.
119
00:06:06,600 --> 00:06:11,180
Yeah, it's, uh... This is nice.
120
00:06:14,120 --> 00:06:16,500
You know, there's something I've been
meaning to ask you all night long ever
121
00:06:16,500 --> 00:06:18,620
since I regained my ability to speak.
122
00:06:19,300 --> 00:06:21,200
Um, are you still in the pizza business?
123
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Oh, no.
124
00:06:23,210 --> 00:06:26,850
My obsession with pizza is over. It was
just a long, odd phase.
125
00:06:27,250 --> 00:06:29,830
Yeah, but now I've found a new line of
work.
126
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
Oh, what?
127
00:06:31,510 --> 00:06:32,510
Soft pretzels.
128
00:06:36,310 --> 00:06:40,470
Fantastic. That is... Oh, good.
That's... Congratulations. Ellen, I'm
129
00:06:40,690 --> 00:06:41,690
Oh.
130
00:06:41,890 --> 00:06:46,030
No, I joined up with an import -export
firm that's based in Italy.
131
00:06:46,310 --> 00:06:47,450
Oh, wow.
132
00:06:47,730 --> 00:06:48,890
Sounds like you have a career.
133
00:06:49,710 --> 00:06:54,010
Yeah, I guess I do. I'm the West Coast
connection for the entire operation.
134
00:06:54,350 --> 00:06:59,670
Wow. That's great, because other than
that, before, you know, that was our
135
00:06:59,670 --> 00:07:01,350
problem. Everything else seemed pretty
perfect.
136
00:07:02,950 --> 00:07:03,950
And now?
137
00:07:04,090 --> 00:07:07,730
Well, now, everything appears to be
perfect.
138
00:07:08,550 --> 00:07:11,810
Well, you don't know everything about
me, you know.
139
00:07:12,870 --> 00:07:17,110
Maybe some stuff that you might quibble
over.
140
00:07:24,910 --> 00:07:25,910
Any quibbles?
141
00:07:26,790 --> 00:07:33,710
No. Any quibbles
142
00:07:33,710 --> 00:07:34,689
now?
143
00:07:34,690 --> 00:07:35,690
Nope.
144
00:07:41,170 --> 00:07:43,550
What about now? Any quibbles?
145
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
Yeah.
146
00:07:45,790 --> 00:07:47,150
Stop saying quibbles.
147
00:09:08,270 --> 00:09:12,510
Beautiful day, huh? Have you looked
outside? It's... Oh, it's so overcast.
148
00:09:13,890 --> 00:09:18,530
By the afternoon, that'll burn off and
you'll be able to see Bob's big boy.
149
00:09:19,250 --> 00:09:21,410
Oh, it sure beats Italy.
150
00:09:28,210 --> 00:09:30,770
Oh, no fair. You brushed your teeth.
151
00:09:31,510 --> 00:09:33,830
Sorry. Don't let it happen again.
152
00:09:36,810 --> 00:09:40,850
What time do we brush our teeth around
here? After our orange juice.
153
00:09:43,410 --> 00:09:47,910
Ellen, I don't know how to tell you
this, but... I have to go into the
154
00:09:47,910 --> 00:09:48,910
room.
155
00:09:51,570 --> 00:09:52,610
Can I come with you?
156
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Sure.
157
00:10:00,110 --> 00:10:01,450
How long will you be gone today?
158
00:10:01,710 --> 00:10:04,250
Oh, all day. I have to go down to Long
Beach and...
159
00:10:04,670 --> 00:10:08,090
Talk with some men on the docks. But
I'll be back.
160
00:10:11,930 --> 00:10:13,850
I never want this feeling to end.
161
00:10:14,370 --> 00:10:15,370
Me either.
162
00:10:17,030 --> 00:10:19,850
Ellen Morgan, I think I'm falling in
love with you.
163
00:10:21,230 --> 00:10:22,230
Me too, Dan.
164
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
Dortmunder.
165
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
Dortmunder.
166
00:10:29,950 --> 00:10:31,350
Dortmunder. Dortmunder.
167
00:10:46,060 --> 00:10:47,360
You want a French toast to toast me? You
hungry?
168
00:10:49,320 --> 00:10:50,540
Our little Ellen.
169
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
God,
170
00:10:57,200 --> 00:10:58,300
how long has it been?
171
00:10:58,540 --> 00:11:00,180
Oh, way too long.
172
00:11:01,360 --> 00:11:02,980
Why didn't you tell me what I was
missing?
173
00:11:03,540 --> 00:11:04,840
Paige, of course, I'm talking to you.
174
00:11:07,500 --> 00:11:08,580
So tell us everything.
175
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
Was it once? Twice?
176
00:11:10,460 --> 00:11:11,560
Three times a lady?
177
00:11:13,800 --> 00:11:15,640
It was three times and I was no lady.
178
00:11:18,600 --> 00:11:20,200
Oh, I love you guys.
179
00:11:22,040 --> 00:11:24,900
So, um, don't you think you're moving
kind of fast?
180
00:11:25,220 --> 00:11:29,160
I mean, you barely know this guy, and
you're all giddy. I am not giddy.
181
00:11:30,440 --> 00:11:33,220
I know it's giddy, but what's your
point? I don't know.
182
00:11:33,540 --> 00:11:35,820
You know, is he going to be over here a
lot?
183
00:11:36,100 --> 00:11:39,400
I mean, before I come in now, am I going
to have to knock?
184
00:11:40,900 --> 00:11:42,160
Adam, you don't live here anymore.
185
00:11:43,640 --> 00:11:44,960
What is that supposed to mean?
186
00:11:45,930 --> 00:11:46,930
He's getting my room.
187
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
Hi, Ellen.
188
00:11:50,630 --> 00:11:52,590
I came by to return your blow dryer.
189
00:11:52,870 --> 00:11:55,790
Look, it's Audrey. Cute little pink
Audrey.
190
00:11:57,350 --> 00:12:00,990
Tell the nuns to get out the ruler
because somebody's been naughty.
191
00:12:03,270 --> 00:12:06,850
I had a nice date last night. You had
sex. You don't have to tell me.
192
00:12:07,270 --> 00:12:10,350
The whole building was shaking. I
thought it was the big one.
193
00:12:17,800 --> 00:12:19,520
So how's your boyfriend, Audrey? We
broke up.
194
00:12:20,240 --> 00:12:23,340
For the benefit of anyone who might not
have been listening, I'll repeat that.
195
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
We broke up.
196
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
I am single.
197
00:12:26,500 --> 00:12:30,440
Oh, on an unrelated note, Adam looking
good.
198
00:12:31,960 --> 00:12:33,320
So why'd y 'all break up?
199
00:12:33,660 --> 00:12:36,360
Jack said he got tired of competing with
Adam for my love.
200
00:12:36,600 --> 00:12:38,140
I've never seen him so angry.
201
00:12:38,360 --> 00:12:41,140
He kept saying over and over, I'll make
that Adam pay.
202
00:12:41,760 --> 00:12:43,120
Like he could take you.
203
00:12:48,650 --> 00:12:50,050
Don't open it. It could be him.
204
00:12:50,370 --> 00:12:51,530
Not today, you silly.
205
00:12:51,830 --> 00:12:52,830
He's at a chokehold seminar.
206
00:12:55,470 --> 00:12:57,950
Woo, Ellen, when it rains, it pours.
207
00:13:00,430 --> 00:13:02,530
Hi. Hi, we're looking for Dan.
208
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
He's not here.
209
00:13:04,130 --> 00:13:06,270
He'll be back later tonight. Can I tell
him who stopped by?
210
00:13:06,570 --> 00:13:08,970
Yeah, tell him that Mike and Al came by.
211
00:13:09,350 --> 00:13:10,870
Tell him we'll be back with his
delivery.
212
00:13:11,610 --> 00:13:12,610
Okay.
213
00:13:12,770 --> 00:13:14,270
Got it. Mike and Al, delivery.
214
00:13:16,530 --> 00:13:17,329
That's odd.
215
00:13:17,330 --> 00:13:21,300
What? Well, I mean, Dan spends one night
here, and now there are two guys poking
216
00:13:21,300 --> 00:13:22,680
around, talking about a delivery?
217
00:13:22,980 --> 00:13:27,280
All right, that does it. Dan moves out,
I move back in. Well, first of all, Dan
218
00:13:27,280 --> 00:13:30,380
has not moved in, although apparently
some people think that he has.
219
00:13:31,000 --> 00:13:35,500
Oh, I get it. Okay, you've been happy
for 12 hours, and now it's time to start
220
00:13:35,500 --> 00:13:40,140
nitpicking. I am not nitpicking.
Nitpicking is his toenails are too long,
221
00:13:40,140 --> 00:13:43,280
leaves the toilet seat up, or he has to
go back to prison on Monday.
222
00:13:44,340 --> 00:13:48,660
Ellen, you have got a great guy. Will
you stop inventing faults? You sound
223
00:13:48,660 --> 00:13:49,339
my mother.
224
00:13:49,340 --> 00:13:51,720
Well, in that case, stop slouching and
put on a dress.
225
00:13:57,120 --> 00:13:59,680
Mom, you're going to have to wait until
Saturday to meet Dan.
226
00:14:00,280 --> 00:14:02,060
You can't talk to him. He's not here.
227
00:14:02,800 --> 00:14:03,880
Yes, he's coming back.
228
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
I'm sure.
229
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Because I kept his license and a
deposit.
230
00:14:12,560 --> 00:14:15,340
I gotta go. I just spilled something all
over the... Oh, it's lighter fluid. The
231
00:14:15,340 --> 00:14:16,380
whole place is going... Ah!
232
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
Hi, honey.
233
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
I'm home.
234
00:14:21,800 --> 00:14:23,240
I like the sound of that.
235
00:14:24,360 --> 00:14:30,000
I missed you. Oh, I missed you, too. I
bought you candy.
236
00:14:30,820 --> 00:14:34,940
I had them crush the box just the way
you like it. Oh, you're so sweet.
237
00:14:35,580 --> 00:14:41,220
You know what? I, um... I was just
talking to my mom on the phone, and,
238
00:14:41,440 --> 00:14:45,020
I just, I don't, what, I don't know
what, what do I call you?
239
00:14:45,720 --> 00:14:47,180
I thought we cleared that up this
morning.
240
00:14:48,200 --> 00:14:53,960
Dortmunder. No, no, no, I know. No, I'm
saying if, like, okay, say I'm on the
241
00:14:53,960 --> 00:14:57,020
phone with somebody, you know, and
you're in the background making a bunch
242
00:14:57,020 --> 00:15:00,760
noise, and so the person on the phone
says, hey, who's that making all that
243
00:15:00,760 --> 00:15:06,660
racket? Do I say A, a guy, or B, my
friend Dan, or C,
244
00:15:07,140 --> 00:15:08,500
my boyfriend?
245
00:15:09,600 --> 00:15:10,980
Why am I making all that noise?
246
00:15:13,320 --> 00:15:17,860
All right, good point, bad example. All
right, so say we're at a party and
247
00:15:17,860 --> 00:15:22,160
you're on a unicycle, all right? And so
somebody says, who's the guy on the
248
00:15:22,160 --> 00:15:27,020
unicycle? Do I say A, a guy? Ellen, if
it's okay with you, I would like to be
249
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
your boyfriend.
250
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Okay.
251
00:15:30,660 --> 00:15:32,040
So that makes me your girlfriend.
252
00:15:33,220 --> 00:15:34,220
Okay.
253
00:15:34,380 --> 00:15:35,880
So we're boyfriend and girlfriend.
254
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
We're a couple.
255
00:15:41,390 --> 00:15:46,050
We're not a clingy couple. You know,
we're just a... We give each other our
256
00:15:46,050 --> 00:15:47,050
space. Mm -hmm.
257
00:15:47,270 --> 00:15:48,270
Mm -hmm.
258
00:15:48,810 --> 00:15:49,810
Oh.
259
00:15:50,850 --> 00:15:52,710
Well, what's that?
260
00:15:53,650 --> 00:15:56,030
Oh, I think my beeper's set on vibrate.
261
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
Oh.
262
00:16:01,050 --> 00:16:03,230
You are such a considerate man.
263
00:16:11,220 --> 00:16:12,500
It stopped. What's your number?
264
00:16:14,560 --> 00:16:16,380
Excuse me.
265
00:16:17,040 --> 00:16:20,380
Sweetie, you do not want to keep these
customers waiting. Yeah, well, I'm a
266
00:16:20,380 --> 00:16:21,480
customer. Yeah, I know.
267
00:16:22,640 --> 00:16:25,660
Boy, you know, you have got to have one
of these in my business.
268
00:16:26,660 --> 00:16:30,060
Oh, no. It's my distributor down in
Miami. They're having some sort of
269
00:16:30,060 --> 00:16:31,180
with customs.
270
00:16:31,980 --> 00:16:35,380
Customs? Yeah, yeah. I have to fly down
there for a few days.
271
00:16:35,900 --> 00:16:39,600
But don't worry. I'll be back by
Saturday to meet your parents.
272
00:16:39,840 --> 00:16:43,700
Yeah, you know what? That reminds me.
Some guys came by. Mike and Al, they
273
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
something about a delivery.
274
00:16:44,940 --> 00:16:46,980
Oh, yeah? Yeah, I give them this
address.
275
00:16:47,540 --> 00:16:51,080
Yeah. What sort of goods do you import
and export?
276
00:16:51,680 --> 00:16:55,100
Oh, import and export. You are really
turning me on.
277
00:16:55,480 --> 00:16:59,240
I'm sorry. You know, you just haven't
told me much about this new business of
278
00:16:59,240 --> 00:17:03,640
yours. Well, Ellen, at 7 a .m. tomorrow
morning, I'm leaving for three days. Do
279
00:17:03,640 --> 00:17:06,579
we really want to spend the rest of this
evening talking about the import
280
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
-export business?
281
00:17:08,329 --> 00:17:11,109
You know, because if you do, I'm going
to have to get some graph paper and a
282
00:17:11,109 --> 00:17:12,109
protractor.
283
00:17:13,210 --> 00:17:14,750
Protractor? Now you're turning me on.
284
00:17:19,010 --> 00:17:20,869
Six parking tickets in two days.
285
00:17:21,230 --> 00:17:23,349
So Audrey's cop is still harassing you.
286
00:17:24,470 --> 00:17:30,010
It is so unfair. No matter where I go or
what I do, he's standing there smiling
287
00:17:30,010 --> 00:17:31,630
with his little ticket book open.
288
00:17:32,350 --> 00:17:34,510
Tell you, I'd like to take that little
ticket book.
289
00:17:34,930 --> 00:17:37,790
And? Nothing. I'd like to take that
little ticket book.
290
00:17:39,130 --> 00:17:40,490
Anyway, I'd better go.
291
00:17:40,910 --> 00:17:41,910
Have fun tonight.
292
00:17:41,930 --> 00:17:42,930
Thank you.
293
00:17:47,690 --> 00:17:54,410
Salad fork, steak fork, knife, butter
knife, teaspoon, soup spoon, soup
294
00:17:54,410 --> 00:17:55,410
spoon.
295
00:17:56,210 --> 00:17:58,350
Okay, only one of us can eat because I'm
out of silverware.
296
00:18:00,910 --> 00:18:01,910
Hey. Hey.
297
00:18:03,449 --> 00:18:05,050
So, your parents excited to meet Dan?
298
00:18:05,310 --> 00:18:06,310
Yeah, yeah.
299
00:18:06,550 --> 00:18:09,390
And everything's still going great with
you guys? Everything is really, yeah,
300
00:18:09,550 --> 00:18:13,530
really great, terrific. I mean, just
unbelievable. I'm happy, and he's great,
301
00:18:13,750 --> 00:18:17,610
everything's great. There's one little
tiny thing, and I'm embarrassed to even
302
00:18:17,610 --> 00:18:22,290
bring it up because it's just so minor,
but I think that Dan is a drug smuggler.
303
00:18:24,450 --> 00:18:29,350
See, now there you go nitpicking again.
I mean, if it's not he kisses bad, it's
304
00:18:29,350 --> 00:18:33,370
he's a drug smuggler. No, I... Look, all
the signs are there. He's down on
305
00:18:33,370 --> 00:18:34,370
business in Miami.
306
00:18:34,610 --> 00:18:37,870
He wears a beeper. I don't have to
remind you about his friends Mike and
307
00:18:38,090 --> 00:18:42,230
Oh, my God. I have two friends named
Mike and Al. Maybe I'm a drug smuggler.
308
00:18:42,230 --> 00:18:43,310
better keep an eye on myself.
309
00:18:44,710 --> 00:18:45,609
I'm serious.
310
00:18:45,610 --> 00:18:49,170
This whole thing is weird. He gets a job
from a bunch of guys in Thistley. He
311
00:18:49,170 --> 00:18:52,390
travels all around. I don't think that I
am jumping to conclusions when I say
312
00:18:52,390 --> 00:18:54,890
that Dan is part of an international
narcotics cartel.
313
00:18:57,630 --> 00:19:00,750
You are out of your mind. I hope I am
out of my mind. I hope that I'm
314
00:19:00,750 --> 00:19:03,110
nitpicking. I hope this is the biggest
nit that I have ever picked.
315
00:19:10,890 --> 00:19:12,310
Hi. Hi, Mike and Al.
316
00:19:14,170 --> 00:19:15,170
Dan's expecting us.
317
00:19:16,130 --> 00:19:17,130
See you around.
318
00:19:19,690 --> 00:19:21,190
Oh, my God, Paige, I'm holding.
319
00:19:23,230 --> 00:19:24,250
That could be anything.
320
00:19:25,100 --> 00:19:28,380
Should I open it? Absolutely not. Trust
me, Ellen, when it comes to
321
00:19:28,380 --> 00:19:30,820
relationship, ignorance is the key to
happiness.
322
00:19:31,080 --> 00:19:34,260
I've dated, like, a hundred different
guys, and I don't know anything about
323
00:19:34,260 --> 00:19:35,260
of them.
324
00:19:36,140 --> 00:19:37,400
All right, you open it. No!
325
00:19:37,660 --> 00:19:38,900
Oh, suddenly you have morals?
326
00:19:40,360 --> 00:19:42,440
Ellen, will you get a grip, okay?
327
00:19:42,700 --> 00:19:43,920
Can I leave my wallet here?
328
00:19:44,300 --> 00:19:45,279
Yes, why?
329
00:19:45,280 --> 00:19:49,100
Because I'm going to dinner with Adam.
Tonight, the moocher becomes the
330
00:19:49,560 --> 00:19:51,040
It's my finest hour.
331
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
See you later.
332
00:20:19,330 --> 00:20:20,870
Butterfingers. Oh, my God.
333
00:20:24,730 --> 00:20:25,130
How
334
00:20:25,130 --> 00:20:33,050
could
335
00:20:33,050 --> 00:20:34,410
you leave your wallet at Ellen's?
336
00:20:35,550 --> 00:20:37,790
I'm sorry. I was just trying to teach
you a lesson.
337
00:20:38,250 --> 00:20:40,690
What lesson? The lesson that I need to
make more money?
338
00:20:41,130 --> 00:20:42,270
I already know that one.
339
00:20:43,470 --> 00:20:45,130
I didn't know that they would call the
cops.
340
00:20:51,630 --> 00:20:53,890
I've been waiting for you to trip up.
Okay, look, Jack.
341
00:20:54,190 --> 00:20:58,610
You make me sick. You think society owes
you dinner? Hey, look, Jack, there is
342
00:20:58,610 --> 00:21:02,730
nothing going on between me and Audrey.
I slept with her that one time, and that
343
00:21:02,730 --> 00:21:03,409
was it.
344
00:21:03,410 --> 00:21:04,930
You slept with my Audrey?
345
00:21:06,290 --> 00:21:07,290
I slept?
346
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
I said slept.
25271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.