All language subtitles for Ellen s02e19 gladiators
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,580 --> 00:00:14,800
Adam, will you please stop making that
horrible noise?
2
00:00:15,300 --> 00:00:18,320
Oh, sorry. I didn't think you could hear
me over the blunder.
3
00:00:22,900 --> 00:00:26,160
I need a drink. Oh, you shouldn't use
alcohol to relieve stress.
4
00:00:26,720 --> 00:00:28,360
I'm sorry. Did I say lecture?
5
00:00:28,800 --> 00:00:29,820
Because I thought I said drink.
6
00:00:31,440 --> 00:00:32,439
What's going on?
7
00:00:32,479 --> 00:00:34,080
Well, I got into a car accident.
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,380
My God, what happened?
9
00:00:35,560 --> 00:00:38,960
I was talking on the phone, and I was
reaching for my iced coffee. And I
10
00:00:38,960 --> 00:00:43,540
to change the CD. So I was reaching
under the seat for the case, and then
11
00:00:43,540 --> 00:00:44,740
I slammed into another car.
12
00:00:45,620 --> 00:00:47,000
Well, you mustn't blame yourself.
13
00:00:48,260 --> 00:00:49,260
Don't you have any vodka?
14
00:00:49,620 --> 00:00:51,360
On Wednesdays, I let my fish swim in it.
15
00:00:53,020 --> 00:00:54,380
Oh, you haven't heard the worst of it.
16
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
Guess who I hit?
17
00:00:57,520 --> 00:00:58,499
Hi, Ellen.
18
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
Hi, Adam.
19
00:01:00,880 --> 00:01:03,020
Audrey, you smudged your lipstick a
little bit.
20
00:01:03,780 --> 00:01:05,980
Audrey, are you sure you're okay?
21
00:01:06,320 --> 00:01:07,380
I think so.
22
00:01:07,880 --> 00:01:10,940
There was a moment there right when you
slammed into me that everything went
23
00:01:10,940 --> 00:01:11,940
black.
24
00:01:12,020 --> 00:01:13,980
I was drawn into this white light.
25
00:01:15,000 --> 00:01:16,740
All my dead relatives were there.
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,560
They seemed so happy.
27
00:01:20,500 --> 00:01:24,180
And then they saw me and they said, go
back. You aren't finished on Earth yet.
28
00:01:25,450 --> 00:01:26,790
All right, well, don't worry about the
car.
29
00:01:27,250 --> 00:01:28,770
Get an estimate. I'll pay for
everything.
30
00:01:29,310 --> 00:01:31,170
Well, the important thing is everybody's
okay.
31
00:01:31,390 --> 00:01:36,250
Right. Although, a near -death
experience does make one realize that
32
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
short.
33
00:01:37,310 --> 00:01:38,570
You've got to go for the gusto.
34
00:01:43,350 --> 00:01:44,350
Goodbye.
35
00:01:48,210 --> 00:01:49,690
Well, it seems like she's over you.
36
00:01:50,670 --> 00:01:53,350
What is that you're drinking, and does
it have liquor in it?
37
00:01:53,660 --> 00:01:57,980
It's a seaweed protein shake. I'm
bulking up. 3 ,000 calories in one
38
00:01:57,980 --> 00:02:00,860
want some? No, I shouldn't. I had 3 ,000
frescas with lunch.
39
00:02:02,360 --> 00:02:03,238
Excuse me.
40
00:02:03,240 --> 00:02:04,400
Why are you bulking up?
41
00:02:05,040 --> 00:02:08,340
Women like it. That's not true. I don't.
No, I meant slutty women.
42
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Paige doesn't either.
43
00:02:12,780 --> 00:02:13,780
Okay.
44
00:02:14,060 --> 00:02:18,500
The real reason I'm bulking up is I'm
going to try out for the American
45
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Gladiators.
46
00:02:22,829 --> 00:02:24,190
Seriously, why are you bulking up?
47
00:02:24,450 --> 00:02:27,130
Next Saturday, I'm going to try out for
American Gladiators.
48
00:02:27,790 --> 00:02:28,790
What?
49
00:02:29,590 --> 00:02:30,630
I'm in good shape.
50
00:02:31,130 --> 00:02:34,830
Oh. Come on, you know, why don't you go
on Wheel of Fortune instead? Then you
51
00:02:34,830 --> 00:02:35,990
just have to bulk up the one arm.
52
00:02:38,310 --> 00:02:40,790
Okay, scoff now, worship later.
53
00:02:41,630 --> 00:02:46,370
Those gladiator guys are huge. They will
pound you. Not necessarily. I'll outfox
54
00:02:46,370 --> 00:02:47,950
them. I'm wily and I'm quick.
55
00:02:48,790 --> 00:02:51,330
Adam, this is you.
56
00:02:52,560 --> 00:02:54,120
This is the American Gladiators.
57
00:02:54,900 --> 00:02:56,920
This is you on the American Gladiators.
58
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Any questions?
59
00:03:11,840 --> 00:03:18,820
Thanks for coming with me.
60
00:03:19,120 --> 00:03:20,580
Hey, what are friends for?
61
00:03:21,150 --> 00:03:22,490
Offer a little moral support.
62
00:03:22,770 --> 00:03:24,170
And should you fail, take pictures.
63
00:03:26,790 --> 00:03:27,950
Oh, my God, look.
64
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
Gladiators.
65
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
That's ice.
66
00:03:32,570 --> 00:03:35,550
Ice is cold, but I can melt it.
67
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Can I help you?
68
00:03:37,250 --> 00:03:39,170
I'm Adam Green. I'm here to try out.
69
00:03:39,390 --> 00:03:40,870
And I'm just here to watch.
70
00:03:41,430 --> 00:03:43,330
We don't last spectators. You'll have to
wait outside.
71
00:03:43,590 --> 00:03:46,210
Oh, but I'm his mother.
72
00:03:47,750 --> 00:03:48,709
Gladiator rules.
73
00:03:48,710 --> 00:03:50,670
The only way you could stay here is
if...
74
00:03:50,890 --> 00:03:53,630
You tried out yourself. No, I don't
think so.
75
00:03:54,390 --> 00:03:57,830
You look like you're in pretty good
shape. Well, it would be a chance for
76
00:03:57,830 --> 00:04:01,890
test yourself, to pitch yourself against
the best and see how you measure up.
77
00:04:02,930 --> 00:04:03,930
That's true.
78
00:04:04,570 --> 00:04:06,430
And it is kind of hot outside. What the
hell?
79
00:05:09,860 --> 00:05:13,440
Man, I am in great shape. I mean, I
thought I was in good shape, but I had
80
00:05:13,440 --> 00:05:16,720
idea how good a shape I was in. I mean,
I am in peak condition. Do you know the
81
00:05:16,720 --> 00:05:19,140
feeling? Is it similar to bleeding
internally?
82
00:05:20,440 --> 00:05:23,200
Man, you should have seen me in
Powerball, too. That Becky woman thought
83
00:05:23,200 --> 00:05:24,940
could score on me, but not on my watch.
84
00:05:26,180 --> 00:05:27,600
I know I've broken some ribs here.
85
00:05:28,360 --> 00:05:31,680
For what? To be disqualified just
because I couldn't do 30 chin -ups.
86
00:05:31,940 --> 00:05:35,180
Oh, come on. Quantity isn't important.
It's form that matters, and you look
87
00:05:35,180 --> 00:05:36,200
great on both of yours.
88
00:05:38,150 --> 00:05:41,210
Anyway, look, all these people have
obviously been training for years. You
89
00:05:41,210 --> 00:05:43,070
expect to just waltz in here and get in.
90
00:05:43,410 --> 00:05:45,150
Ellen Morgan? Yeah, in. Yes!
91
00:05:47,930 --> 00:05:49,650
I'm going to go eat some gladiator
donuts.
92
00:05:54,050 --> 00:05:58,470
Hi. Hey, I saw you out there. You were
good. Oh, well, thank you. I was on my
93
00:05:58,470 --> 00:05:59,550
high school gladiator team.
94
00:06:01,190 --> 00:06:02,630
I'm Nitro. Oh, I'm Ellen.
95
00:06:02,950 --> 00:06:06,150
Actually, my real name's Dan. Oh, well,
my real name is Madam Destructo.
96
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
Madam.
97
00:06:13,210 --> 00:06:14,690
Nice. I know.
98
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
I'm a big fan.
99
00:06:18,410 --> 00:06:20,850
Say, aren't you a model, too?
100
00:06:21,510 --> 00:06:25,270
Yeah. Because I happen to be a
photographer, and I'm always interested
101
00:06:25,270 --> 00:06:26,270
expanding my portfolio.
102
00:06:27,670 --> 00:06:28,910
Are you coming on to me?
103
00:06:29,410 --> 00:06:30,490
I just might be.
104
00:06:34,190 --> 00:06:37,110
You can get pretty rough around here. So
you think you got it? Yeah, you block
105
00:06:37,110 --> 00:06:39,470
with the left, dunk with the right.
Block with the left, dunk with the
106
00:06:39,550 --> 00:06:42,530
Block, dunk, block. Okay, good, good,
good, good. I think you got it. Listen,
107
00:06:42,750 --> 00:06:45,310
I've got to take off, but maybe sometime
this week I can give you some more
108
00:06:45,310 --> 00:06:46,310
pointers. Okay.
109
00:06:46,850 --> 00:06:47,850
Over dinner?
110
00:06:47,970 --> 00:06:49,530
Oh, it's all happening so fast.
111
00:06:50,890 --> 00:06:51,950
Then maybe I can call you.
112
00:06:52,610 --> 00:06:54,930
Okay, yeah. Try me at my bookstore. Buy
the book.
113
00:06:55,430 --> 00:06:59,870
Buy is spelled B -U -Y, and the book,
they're just regular words.
114
00:07:01,050 --> 00:07:02,590
Nice meeting you, Ellen. You too.
115
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
Nitro?
116
00:07:13,070 --> 00:07:16,270
Joe, I just got this letter in the mail.
Well, if nothing's too trivial to
117
00:07:16,270 --> 00:07:17,530
mention, I just swallowed my gum.
118
00:07:20,290 --> 00:07:21,249
That's funny.
119
00:07:21,250 --> 00:07:24,710
I think it's comments like that that may
have inspired Mr. Brian Fisher to
120
00:07:24,710 --> 00:07:25,710
write.
121
00:07:27,290 --> 00:07:29,950
Dear proprietor, I'm a regular customer,
blah, blah, blah.
122
00:07:30,290 --> 00:07:32,850
Books are my only source of happiness.
This is my wife's death, blah, blah,
123
00:07:32,910 --> 00:07:33,799
blah.
124
00:07:33,800 --> 00:07:37,880
But I find your coffee server rude,
sarcastic, and given to fits of
125
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
anger.
126
00:07:39,740 --> 00:07:40,740
What'd you do to this guy?
127
00:07:41,220 --> 00:07:44,320
Ellen, if I'm sure of one thing, it's my
dealings with customers I'm always
128
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
helpful and polite.
129
00:07:46,100 --> 00:07:48,840
Actually, I've noticed you can be a
little gruff.
130
00:07:49,160 --> 00:07:51,200
Did you say something, Baldy Beardo?
131
00:07:56,780 --> 00:07:58,840
Joe, why don't you try to be nice to all
the customers?
132
00:07:59,180 --> 00:08:01,780
Baldy Beardo, giant nose man.
133
00:08:03,239 --> 00:08:05,260
Johnny Toupet, Wart Woman, all the
regulars.
134
00:08:09,260 --> 00:08:11,460
Ellen, Audrey is suing me.
135
00:08:11,660 --> 00:08:14,440
Over that car thing? Yeah, I got served
this morning. Look at this.
136
00:08:14,680 --> 00:08:17,220
Property damage, grievous injury,
emotional distress.
137
00:08:17,620 --> 00:08:21,460
I mean, I have listened to her
screeching, obnoxious voice for the past
138
00:08:21,460 --> 00:08:23,560
months, and she is suing me for
emotional distress.
139
00:08:25,780 --> 00:08:28,820
Paige, it's always such a treat to see
you. Can I offer you a cup of coffee?
140
00:08:34,760 --> 00:08:36,100
So, are you going out with Nitro?
141
00:08:36,360 --> 00:08:40,100
I don't think so. I don't know. I mean,
what if the relationship progressed? I
142
00:08:40,100 --> 00:08:46,900
just can't see myself calling out, Oh,
Nitro. Oh, Nitro. But he's a celebrity.
143
00:08:46,900 --> 00:08:48,740
mean, think of all the great stories you
could get from that.
144
00:08:49,020 --> 00:08:50,560
You go out with guys for great stories?
145
00:08:51,080 --> 00:08:53,660
What, do you think I dated Richard
Mulligan because I liked him?
146
00:08:55,320 --> 00:08:57,540
Hi, Ellen. Hi, Paige. Anyone up for
lunch?
147
00:08:58,540 --> 00:09:00,960
Audrey, sue anyone on the way over?
148
00:09:06,320 --> 00:09:07,600
My insurance guy is so aggressive.
149
00:09:08,720 --> 00:09:09,940
Ellen, these came for you.
150
00:09:10,460 --> 00:09:12,520
Really? Yeah. I never get flowers.
151
00:09:14,620 --> 00:09:16,640
Be my glycerin, love Nitro.
152
00:09:22,180 --> 00:09:23,700
Adam, Nitro's going to be here any
second.
153
00:09:24,060 --> 00:09:25,860
Just let me finish my ice cream and I'm
gone.
154
00:09:36,810 --> 00:09:39,030
Why can't I stay and meet him? Why is
this so important to you?
155
00:09:39,310 --> 00:09:42,210
Well, you know, I was thinking that he
and I could start hanging out.
156
00:09:44,270 --> 00:09:46,230
You know, I don't have many jock
friends.
157
00:09:46,550 --> 00:09:47,990
You don't have any jock friends.
158
00:09:48,790 --> 00:09:50,930
Well, what about Andy? He rides
dressage.
159
00:09:52,590 --> 00:09:55,570
Anyway, as soon as Nitro gets here, he
and I are going to bond like nobody's
160
00:09:55,570 --> 00:09:56,570
business.
161
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
That's him.
162
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
Okay, I'm ready.
163
00:10:09,939 --> 00:10:10,879
More flowers.
164
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Yeah, I like them.
165
00:10:12,180 --> 00:10:14,360
That must have been a tough moment for
you in your life.
166
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
Florist, gladiator.
167
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
What do I do?
168
00:10:22,440 --> 00:10:23,800
Oh, this is my friend Adam.
169
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Hey.
170
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
How's it going, man?
171
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
Good. You?
172
00:10:28,060 --> 00:10:29,060
Good.
173
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
You?
174
00:10:32,120 --> 00:10:33,120
Good.
175
00:10:34,460 --> 00:10:37,140
Well, it's hard to know when to jump
into this conversation, but...
176
00:10:39,050 --> 00:10:40,810
We should get going. Sure, let's go.
177
00:10:43,950 --> 00:10:45,050
This wine is wonderful.
178
00:10:45,590 --> 00:10:46,930
It's a Louis Latour 1967.
179
00:10:47,490 --> 00:10:48,930
I discovered it when I was in Paris.
180
00:10:49,670 --> 00:10:52,150
Really? Were you on Le Gladiator
Francais?
181
00:10:53,610 --> 00:10:56,250
Actually, I was abroad to study. I got
my degree in French literature.
182
00:10:57,050 --> 00:10:58,970
Really? I mean, really, really?
183
00:11:00,770 --> 00:11:04,190
What, you think because of what I do for
a living I must be some kind of moron
184
00:11:04,190 --> 00:11:05,510
or something? Yes, I do.
185
00:11:08,620 --> 00:11:09,680
I feel terrible, but I did.
186
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
It's all right.
187
00:11:11,700 --> 00:11:15,340
When you weigh 210 and wear a spandex
tank top to work, you're kind of asking
188
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
for it.
189
00:11:16,660 --> 00:11:20,200
So, uh, do you like gladiating? Oh,
yeah, I love it.
190
00:11:20,580 --> 00:11:22,020
It's physical, it's fun.
191
00:11:23,400 --> 00:11:26,240
Every once in a while, you get to meet
someone very special.
192
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Oh, Nitro.
193
00:11:31,320 --> 00:11:33,520
Is that a chini alfongi? Thank you.
194
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
And you had the turkey.
195
00:11:42,940 --> 00:11:47,080
Sure. Let me get your fresh cup. Thank
you. And may I say the service here is
196
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
excellent.
197
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
It's my pleasure.
198
00:11:50,260 --> 00:11:51,880
Brian. It's Bill.
199
00:11:52,220 --> 00:11:54,680
Oh. Oh, could you get me some more
cream?
200
00:11:54,880 --> 00:11:55,960
You got legs? Get it yourself.
201
00:11:58,980 --> 00:12:00,300
How's the protein shake coming?
202
00:12:00,720 --> 00:12:02,620
Mmm, that's good seaweed. Want some?
203
00:12:02,820 --> 00:12:04,900
No, I think I'll snack on some of this
trash.
204
00:12:07,780 --> 00:12:09,220
So how's it going with nitro?
205
00:12:09,740 --> 00:12:10,740
It's going great.
206
00:12:10,840 --> 00:12:14,100
I'm going to see him again this weekend.
I am dating an American gladiator. Joe,
207
00:12:14,120 --> 00:12:14,999
no jokes.
208
00:12:15,000 --> 00:12:16,020
I think it's sweet.
209
00:12:16,640 --> 00:12:19,340
But if things don't work out, I can set
you up with a Mighty Morphin Power
210
00:12:19,340 --> 00:12:20,340
Ranger.
211
00:12:22,380 --> 00:12:25,060
Yeah, keep laughing. I won't have you
around next time Nitro's over.
212
00:12:25,300 --> 00:12:26,540
Hey, don't even joke about that.
213
00:12:27,720 --> 00:12:29,220
We really hit it off.
214
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Ellen.
215
00:12:32,420 --> 00:12:33,420
Nitro.
216
00:12:33,560 --> 00:12:35,280
Hey. Hi. What a nice surprise.
217
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
Hey, Nitro.
218
00:12:37,140 --> 00:12:39,180
How's it going, ma 'am? Good, you? Good,
you?
219
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Good.
220
00:12:43,950 --> 00:12:45,270
Listen, I've got to talk to Ellen, all
right?
221
00:12:46,190 --> 00:12:47,190
Gotcha.
222
00:12:48,830 --> 00:12:50,470
Can we go sit down for a second? Yeah.
223
00:12:55,830 --> 00:12:56,830
What's up?
224
00:12:57,110 --> 00:13:01,250
Well, first of all, I had a great time
last night. Oh, me too. I did. And it
225
00:13:01,250 --> 00:13:03,930
so nice of you to turn those people's
motorhome back on its wheels.
226
00:13:06,730 --> 00:13:09,530
The thing is, though, I can't see you
anymore.
227
00:13:10,490 --> 00:13:11,490
Because you're going blind?
228
00:13:14,890 --> 00:13:18,730
It's not you. I mean, you're great,
you're pretty, you're funny, you're
229
00:13:19,110 --> 00:13:20,110
I can change.
230
00:13:21,730 --> 00:13:23,530
I just don't feel we have any chemistry.
231
00:13:24,430 --> 00:13:25,430
Oh.
232
00:13:26,390 --> 00:13:31,630
Well, I thought we did, but, um... Okay.
I mean, I understand. That's fine.
233
00:13:34,410 --> 00:13:35,950
Sorry, Ellen. Okay. Bye.
234
00:13:43,240 --> 00:13:44,540
What did you do to him?
235
00:13:51,020 --> 00:13:55,600
Oh, Ellen, I'm so sorry Nyko dumped you.
Did he give you any reason?
236
00:13:56,440 --> 00:14:00,420
Chemistry. You know how that's spelled.
T -O -O -F -A -T.
237
00:14:07,580 --> 00:14:11,600
I'm so tired. I should... I should,
uh... You should go.
238
00:14:15,920 --> 00:14:19,420
Audrey, you have not to call your lawyer
off of me. I mean, now my bank accounts
239
00:14:19,420 --> 00:14:20,159
are frozen.
240
00:14:20,160 --> 00:14:21,660
It's just until we verify your assets.
241
00:14:22,580 --> 00:14:23,920
How can you sue a friend?
242
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
It's not personal.
243
00:14:25,620 --> 00:14:29,640
Even my mom and I are suing each other.
I stuck the subpoena into her Mother's
244
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
Day card.
245
00:14:31,540 --> 00:14:34,880
But I'm sensing a little hostility, so
maybe I'll scoot.
246
00:14:35,420 --> 00:14:36,680
Bye, Ellen. Bye, Paige.
247
00:14:37,140 --> 00:14:38,140
Drop dead, Audrey.
248
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
You silly.
249
00:14:41,580 --> 00:14:43,980
Chip, I thought you were in training.
250
00:14:44,200 --> 00:14:45,320
I am. I'm carbo -loading.
251
00:14:46,549 --> 00:14:49,910
Those are high in fat. So I'm fat
-loading. The point is I'm loading.
252
00:14:51,630 --> 00:14:52,629
Competition's tomorrow.
253
00:14:52,630 --> 00:14:53,630
You looking forward to it?
254
00:14:54,030 --> 00:14:56,810
I guess so. I just don't know what to
say when I see nitro.
255
00:14:57,210 --> 00:15:03,290
How about, um, go to hell, you had your
chance, you ridiculous, over -inflated
256
00:15:03,290 --> 00:15:04,410
loser. Yeah.
257
00:15:04,930 --> 00:15:06,630
Or, hi.
258
00:15:25,840 --> 00:15:28,460
Mike Adamley will interview you in a
couple of minutes, and then you go to
259
00:15:28,460 --> 00:15:31,780
jobs. Fired up, Morgan. I sure am,
Freeman Snyder.
260
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
Hi, Adam.
261
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
Hi, Paige.
262
00:15:41,580 --> 00:15:45,940
Um, Paige, I've been meaning to ask you.
Do you own your car outright, or are
263
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
you still making payments?
264
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
I own it.
265
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
Why?
266
00:15:51,040 --> 00:15:52,060
Just making conversation.
267
00:15:59,470 --> 00:16:01,310
I saw that skinny -looking bookworm you
were dating.
268
00:16:01,630 --> 00:16:05,910
Ellen, I liked her. You did not. You're
only dating her to make me jealous.
269
00:16:06,210 --> 00:16:10,570
No, I really think that I like... Nitro,
let me do the thinking. You just sit
270
00:16:10,570 --> 00:16:11,570
there and look pretty.
271
00:16:14,950 --> 00:16:16,750
Well, well, well, Nitro.
272
00:16:18,490 --> 00:16:19,990
Ellen. Now I see the truth.
273
00:16:20,230 --> 00:16:23,890
I was just a pawn in your sick little
gladiator love game.
274
00:16:25,790 --> 00:16:28,290
Funny, they didn't tell me that it was
scrawny.
275
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
Loser week?
276
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
You call yourself a gladiator?
277
00:16:33,080 --> 00:16:35,140
You wouldn't last a day in ancient Rome.
278
00:16:35,800 --> 00:16:37,900
Here you are. We need you for your
interview.
279
00:16:42,780 --> 00:16:47,340
Well, Ellen, your first event is the
joust. I imagine you are psyched. Not
280
00:16:47,340 --> 00:16:48,740
really, no. Well, sure you are.
281
00:16:49,220 --> 00:16:51,580
What's the point?
282
00:16:52,820 --> 00:16:55,760
Okay, so how about an opinion about your
first opponent?
283
00:16:56,060 --> 00:16:57,880
You've got a mighty tough draw, Ice.
284
00:17:00,170 --> 00:17:01,129
I'm going up against ice.
285
00:17:01,130 --> 00:17:03,550
Right here, right now. What do you think
about that?
286
00:17:03,910 --> 00:17:05,750
I'll kill it. Oh, that's the spirit.
287
00:17:06,950 --> 00:17:09,829
No, no, no. I mean it. I'll kill you,
Ice. You hear me? You're a dead woman.
288
00:17:09,829 --> 00:17:13,410
are one dead gladiator. When I get done
with you, you won't even be a gladiator.
289
00:17:13,569 --> 00:17:16,810
You'll be a... You'll be a satiator!
Well, there you have it. And it looks
290
00:17:16,810 --> 00:17:18,990
we have to make ends of a mighty good
grudge match.
291
00:17:21,310 --> 00:17:22,310
Hey,
292
00:17:22,410 --> 00:17:23,410
look. There's Ellen.
293
00:17:24,170 --> 00:17:25,310
And there's Nitro.
294
00:17:25,810 --> 00:17:26,869
Hey, Nitro!
295
00:17:27,390 --> 00:17:28,510
How you doing, buddy?
296
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
He's a friend of mine.
297
00:17:40,210 --> 00:17:45,370
So the stage is set. Our marquee event,
the Chows, and our challenger, Ellen
298
00:17:45,370 --> 00:17:49,870
Morgan, the belligerent bookseller,
taking on our very own Ice Ice Baby.
299
00:17:53,230 --> 00:17:56,830
Contenders always look mean before this
event, but with these two, it almost
300
00:17:56,830 --> 00:17:57,830
seems personal.
301
00:17:58,930 --> 00:18:00,730
Three, two, one.
302
00:18:06,320 --> 00:18:07,440
I'm certainly not intimidated.
303
00:18:07,660 --> 00:18:09,660
She's a regular raging retailer.
304
00:18:13,720 --> 00:18:18,460
Uh -oh, it could be curtains for the
smoking small businesswoman. Ellen in
305
00:18:18,460 --> 00:18:20,580
trouble. She's in big trouble.
306
00:18:21,920 --> 00:18:24,980
Thanks for keeping nice and warm for me.
307
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
That's from something to me?
308
00:18:36,640 --> 00:18:38,380
That's because I just don't like you.
309
00:18:39,300 --> 00:18:43,700
I don't believe this. What else, Jen?
Edwin Morgan has nothing. He's still
310
00:18:48,200 --> 00:18:49,300
Christ, look who it was.
311
00:18:49,600 --> 00:18:51,000
Who's the gladiator now?
312
00:18:51,600 --> 00:18:53,120
Who's the gladiator now?
313
00:18:53,340 --> 00:18:57,140
I can handle it. I can handle it. I can
handle it. Hey, you were spectacular.
314
00:18:57,840 --> 00:18:59,300
Can I get another chance, please?
315
00:18:59,600 --> 00:19:01,020
Sure, I'll give you another chance.
316
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
Disqualified, huh?
317
00:19:18,580 --> 00:19:19,580
Unsportsmanlike conduct.
318
00:19:21,060 --> 00:19:23,980
First time in American gladiator
history. But you know what? It was worth
319
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Plus, I got this neat hat.
320
00:19:25,280 --> 00:19:29,900
Oh, by the way, you left that seaweed
stuff out. Oh, throw that out. Throw it
321
00:19:29,900 --> 00:19:31,480
out. Better yet, you know what you
should do?
322
00:19:31,800 --> 00:19:35,340
Put on like a safe suit or something and
get in the car and drive about five
323
00:19:35,340 --> 00:19:39,160
miles out of town and bury it way deep
down in somebody's backyard or
324
00:19:39,400 --> 00:19:42,060
Don't let Diane Sawyer or anybody see
you because you'd get in trouble. Come
325
00:19:42,060 --> 00:19:44,720
back and scrub down real good.
326
00:19:46,909 --> 00:19:48,770
Okay. Ellen, I have got the best news.
327
00:19:49,030 --> 00:19:51,870
I just got into another car accident.
Hey, that is good news.
328
00:19:52,670 --> 00:19:54,130
Paige, I am so sorry.
329
00:19:59,150 --> 00:20:01,770
Again? Yeah, and this time she hit me.
330
00:20:02,050 --> 00:20:05,470
You stopped so suddenly. It was almost
as if you wanted me to hit you.
331
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
You silly.
332
00:20:10,170 --> 00:20:11,690
You'll be hearing from my lawyer.
333
00:20:11,930 --> 00:20:15,680
Oh, Paige, we're friends. Why can't we
just handle this between us? Because I
334
00:20:15,680 --> 00:20:17,900
think this way it would be so much more
of a hoot.
335
00:20:21,680 --> 00:20:23,520
Could I get a refill, please?
336
00:20:23,840 --> 00:20:25,740
Sure, why don't you have a seat and I'll
bring it right to you.
337
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Brian.
338
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
How'd you know my name?
339
00:20:29,380 --> 00:20:30,380
Wild guess.
340
00:20:31,300 --> 00:20:32,300
Oh, that.
341
00:20:33,460 --> 00:20:35,580
Look, I hope that didn't get you into
trouble.
342
00:20:35,980 --> 00:20:38,720
Oh, no, not at all. Because I have to
say, you've changed.
343
00:20:39,100 --> 00:20:41,880
You're courteous, attentive,
professional.
344
00:20:43,260 --> 00:20:48,080
Let's... Let's just put that whole
misunderstanding behind us. Sure we can.
345
00:20:48,400 --> 00:20:52,060
Tell you what, as a peace offering, I'll
make you one of my special St. Paddy's
346
00:20:52,060 --> 00:20:53,060
Day cappuccinos.
347
00:20:55,380 --> 00:20:56,960
That sounds wonderful. Thanks.
25758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.