All language subtitles for Ellen s02e18 the sleep clinic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,420 --> 00:00:11,420
That's it.
2
00:00:11,460 --> 00:00:12,460
Toilet's all fixed.
3
00:00:12,660 --> 00:00:13,900
I even snaked out the line.
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,500
Didn't give you any more trouble.
5
00:00:15,740 --> 00:00:16,840
So how can I thank you?
6
00:00:17,060 --> 00:00:18,058
There's no need.
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,420
Come on, let me think of a way.
8
00:00:44,600 --> 00:00:45,559
That's weird.
9
00:00:45,560 --> 00:00:48,600
It's not so weird. I mean, he was fixing
my toilet, and I was thanking him. I
10
00:00:48,600 --> 00:00:53,520
didn't have any cash on me, and checks
are so impersonal, so... Weird.
11
00:00:53,940 --> 00:00:56,880
What's so weird about it? Ellen, you're
always telling me that Adam is just like
12
00:00:56,880 --> 00:00:59,440
a brother to you. So? So you were
kissing your brother.
13
00:00:59,860 --> 00:01:02,040
And suddenly that's weird. Paige, where
is the line with you?
14
00:01:02,740 --> 00:01:03,740
How did it feel?
15
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
I liked it.
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,080
I wanted it. I wanted him. I'm eating
here.
17
00:01:09,480 --> 00:01:12,860
There is one weird thing, and that is
that I've had the dream several nights
18
00:01:12,860 --> 00:01:13,569
a row.
19
00:01:13,570 --> 00:01:14,570
Several two?
20
00:01:15,270 --> 00:01:16,270
Several eight.
21
00:01:16,470 --> 00:01:17,470
Whoa!
22
00:01:17,510 --> 00:01:21,870
Eight? Eight is not several. Eight is...
Eight is enough.
23
00:01:23,450 --> 00:01:26,110
Come on, it's not so bad. You're blowing
it out of proportion. I mean, haven't
24
00:01:26,110 --> 00:01:27,430
you ever had sex dreams about people?
25
00:01:28,130 --> 00:01:30,130
Ellen, I am a doer, not a dreamer.
26
00:01:32,850 --> 00:01:36,770
Actually, I'm more likely to have dreams
about not doing it. Well, sure, you
27
00:01:36,770 --> 00:01:37,770
need your rest.
28
00:01:39,270 --> 00:01:42,480
Actually, you know, I've... I've seen
this coming for a while. I've noticed
29
00:01:42,480 --> 00:01:47,240
checking Adam out. I have not. You know,
we always dream about what we want. I
30
00:01:47,240 --> 00:01:50,140
don't want Adam. I want my toilet fixed.
That's what the dream is about.
31
00:01:51,220 --> 00:01:54,440
My boss has this therapist who does
dream analysis. You know, I could
32
00:01:54,440 --> 00:01:57,060
set you up with an appointment. No,
thank you. I can handle this on my own.
33
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
Thank you.
34
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Hi, Ellen.
35
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Hi, Paige.
36
00:02:02,520 --> 00:02:05,780
Hi, Ellen. Oh, good. You've got all your
stuff together for Goodwill. Oh, no,
37
00:02:05,820 --> 00:02:07,820
actually, I still wear that. That's
going in the dry cleaners.
38
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
Really?
39
00:02:13,160 --> 00:02:16,820
Okay. Don't you just feel wonderful
providing a charitable service to the
40
00:02:16,820 --> 00:02:18,980
fortunate? I'm just like Florence
Henderson.
41
00:02:19,960 --> 00:02:21,760
So you mean Florence Nightingale?
42
00:02:22,160 --> 00:02:24,040
You have your heroes, I have mine.
43
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Hello, lady.
44
00:02:28,080 --> 00:02:29,720
Hey. Hi. Shower's in there.
45
00:02:30,080 --> 00:02:32,040
Thanks for letting me use it until mine
specs.
46
00:02:32,260 --> 00:02:36,300
Okay. Look, even brought my own loofah.
Okay, look at that. All right, shower's
47
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
over there.
48
00:02:37,560 --> 00:02:39,420
So, Adam, working out?
49
00:02:39,870 --> 00:02:43,230
Just doing a little jogging, you know,
trying to tone up. Hey, feel my butt.
50
00:02:43,590 --> 00:02:45,530
Okay, maybe some other time, all right?
51
00:02:46,210 --> 00:02:48,210
Come on, Ellen, now's your chance. You
know you want to.
52
00:02:50,410 --> 00:02:52,850
Hello, am I invisible here? I've got two
hands.
53
00:02:55,970 --> 00:02:59,050
I'll just let you gals fight this out
amongst yourselves. I'm going to hit the
54
00:02:59,050 --> 00:03:00,050
showers.
55
00:03:03,850 --> 00:03:05,830
I've got to get me some of that.
56
00:03:09,130 --> 00:03:11,530
Some of that's from Adam? I could have
eaten him up.
57
00:03:11,750 --> 00:03:13,050
How could you stand it?
58
00:03:13,610 --> 00:03:15,210
Well, it's one day at a time.
59
00:03:15,530 --> 00:03:20,110
Excuse me, but Brad Pitt is the sexiest
man alive, and that man is walking
60
00:03:20,110 --> 00:03:21,590
around this building fixing things?
61
00:03:22,490 --> 00:03:23,970
Insane. Insane!
62
00:03:26,070 --> 00:03:29,890
You really have a thing for Adam? Oh,
come on. You can't tell me I'm the only
63
00:03:29,890 --> 00:03:31,670
one. I don't know, Ellen.
64
00:03:32,130 --> 00:03:33,830
Is she the only one?
65
00:03:35,410 --> 00:03:36,490
Yes, she's the only one.
66
00:03:36,970 --> 00:03:40,950
Well, then you two step aside, because
beefcake season begins today, and I plan
67
00:03:40,950 --> 00:03:42,190
on bagging my limit.
68
00:03:44,530 --> 00:03:46,230
Well, you go, girl.
69
00:03:54,210 --> 00:03:57,110
So how can I help you if you won't tell
me what the dream is about? Let's just
70
00:03:57,110 --> 00:04:01,070
say that it's very personal, and I would
rather not get into it. Is it a sex
71
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
dream with Adam?
72
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
How did you know that?
73
00:04:07,580 --> 00:04:10,460
Well, I was a Freudian psych major, and
I minored in Jungian dream
74
00:04:10,460 --> 00:04:11,460
interpretation.
75
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
You're kidding.
76
00:04:13,340 --> 00:04:14,340
Yeah. Okay.
77
00:04:14,420 --> 00:04:17,360
I never went to college. But hey, world,
look at me now!
78
00:04:20,899 --> 00:04:25,080
So do you think that these dreams might
mean something?
79
00:04:25,320 --> 00:04:27,960
Oh, no, I dream about you all the time.
Get out of here.
80
00:04:28,460 --> 00:04:29,560
Yeah, no big deal.
81
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
Are they sexual?
82
00:04:31,340 --> 00:04:33,300
No, usually we're on this train.
83
00:04:33,990 --> 00:04:37,970
and you're nibbling on this carrot, and
I'm sitting there with a champagne
84
00:04:37,970 --> 00:04:42,070
bottle, and the train goes into the
tunnel, and then the champagne cork
85
00:04:48,070 --> 00:04:51,490
That's not sexual. No, it's about my
love of vegetables and my fear of rail
86
00:04:51,490 --> 00:04:52,490
travel.
87
00:04:53,970 --> 00:04:56,930
Wait a minute, I do have this other
dream where we just get it on.
88
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Thanks, Joe.
89
00:04:58,970 --> 00:05:00,010
No, thank you.
90
00:05:16,270 --> 00:05:17,270
fed the spider to the fly.
91
00:05:19,710 --> 00:05:20,710
Adam?
92
00:05:21,990 --> 00:05:23,650
Audrey. Hi.
93
00:05:24,430 --> 00:05:25,530
How was your shower?
94
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
Invigorating?
95
00:05:28,250 --> 00:05:31,870
Yeah. Ellen's got one of those shower
massagers. It's very intense.
96
00:05:32,370 --> 00:05:36,070
Ooh, ask the teacher to crack a window
because, baby, it's hot in here.
97
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
Mmm.
98
00:05:43,570 --> 00:05:44,650
You smell good.
99
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
Irish spring.
100
00:05:47,970 --> 00:05:49,670
Manly, yes, but I like it too.
101
00:05:51,050 --> 00:05:52,290
You want a bowl of cereal?
102
00:05:52,750 --> 00:05:59,430
I want something, but not cereal. Oh,
because they're... Audrey, no. Oh, Adam,
103
00:05:59,610 --> 00:06:01,690
we've had this date with each other from
the beginning.
104
00:06:02,370 --> 00:06:07,210
Really? Because... Audrey, I'm just not
sure this is right.
105
00:06:07,570 --> 00:06:08,570
Oh, it's right.
106
00:06:08,910 --> 00:06:10,990
Here, feel my heartbeat.
107
00:06:12,830 --> 00:06:14,250
Good Lord, forgive me.
108
00:06:26,350 --> 00:06:29,070
Something terrible has happened
involving my having sex with Audrey.
109
00:06:31,670 --> 00:06:32,970
What? Why?
110
00:06:33,210 --> 00:06:35,150
She came to your apartment? Well, yeah.
111
00:06:35,410 --> 00:06:37,170
In the sense that she came to your
apartment.
112
00:06:39,950 --> 00:06:43,050
Please don't get an image. Please don't
get an image. Oh, she has this thing
113
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
about your dad.
114
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
I got an image.
115
00:06:48,410 --> 00:06:49,810
How could you let this happen?
116
00:06:50,050 --> 00:06:51,110
It was a moment of weakness.
117
00:06:51,450 --> 00:06:52,229
A mistake.
118
00:06:52,230 --> 00:06:53,430
I didn't want to do it.
119
00:06:53,730 --> 00:06:54,930
She seduced me.
120
00:06:55,360 --> 00:06:57,060
She said she dreams about me.
121
00:06:58,480 --> 00:07:02,180
So? So? I mean, who cares? What does
that mean? Just because someone dreams
122
00:07:02,180 --> 00:07:05,320
about you doesn't mean that you have to
sleep with them or that they want to
123
00:07:05,320 --> 00:07:09,580
sleep with you or that they're attracted
to you mildly at all.
124
00:07:10,160 --> 00:07:12,900
I mean, and it certainly does not mean
that they need therapy.
125
00:07:16,240 --> 00:07:17,400
Who are you talking about?
126
00:07:17,980 --> 00:07:19,500
You've got to help him get out of this.
127
00:07:20,260 --> 00:07:21,900
Hey, Snowflake. Audrey, hi.
128
00:07:22,540 --> 00:07:23,780
I've been looking for you everywhere.
129
00:07:24,160 --> 00:07:27,340
I've got a casserole in the oven and
riuniti on ice.
130
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
It's nice.
131
00:07:30,020 --> 00:07:34,220
So, 7 .30, my place, and this time I get
to be the parole officer.
132
00:07:36,580 --> 00:07:39,660
I gotta go. See you later.
133
00:07:40,020 --> 00:07:40,759
Yeah, sure.
134
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
Bye -bye, snowflake.
135
00:07:44,120 --> 00:07:46,600
So, he told you I trust.
136
00:07:46,860 --> 00:07:50,560
I was a virgin until this morning,
Ellen. Do you hear me? A virgin.
137
00:07:52,590 --> 00:07:56,550
Really? I'm speaking figuratively, of
course. But let me tell you, the memory
138
00:07:56,550 --> 00:07:59,130
the other 14 vanished in the presence of
that man.
139
00:07:59,470 --> 00:08:00,470
That master.
140
00:08:01,050 --> 00:08:03,170
How did he know my body like that?
141
00:08:03,390 --> 00:08:06,750
I swear, at one point I looked up and
there was a choir singing Hallelujah.
142
00:08:09,170 --> 00:08:10,930
Maybe my clock radio went off.
143
00:08:19,980 --> 00:08:22,220
I was just about to turn in. I wondered
if you needed anything.
144
00:08:24,260 --> 00:08:25,680
Oh, I need something, all right.
145
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Oh,
146
00:08:33,820 --> 00:08:34,880
melt me, snowflake.
147
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
Hallelujah!
148
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
Hallelujah!
149
00:08:40,740 --> 00:08:42,020
Hallelujah! Hallelujah!
150
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
I'm the patient.
151
00:09:04,090 --> 00:09:05,230
He must be the doctor.
152
00:09:06,310 --> 00:09:09,730
I'm a little nervous. Oh, please don't
be. I'm Elliot Whitcomb. Hi, Elliot.
153
00:09:09,850 --> 00:09:12,310
Doctor. Doctor Whitcomb. What do I call
you?
154
00:09:12,770 --> 00:09:15,390
Whatever makes you most comfortable. All
right, Tristan it is.
155
00:09:17,250 --> 00:09:18,009
I'm kidding.
156
00:09:18,010 --> 00:09:19,810
Did you see the movie Legends of the
Fall?
157
00:09:20,230 --> 00:09:21,009
Brad Pitt.
158
00:09:21,010 --> 00:09:23,490
Anyway, it's a good movie. Kind of long,
but thumbs up, you know.
159
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
Where should I sit?
160
00:09:27,710 --> 00:09:29,170
Again, wherever you feel comfortable.
161
00:09:29,510 --> 00:09:30,510
Okay.
162
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
You're making me choose.
163
00:09:32,730 --> 00:09:33,990
Okay, well, here.
164
00:09:38,710 --> 00:09:42,470
What are you writing? Why, I can read
upside down. Is that insane? Did you
165
00:09:42,470 --> 00:09:43,470
down insane?
166
00:09:44,930 --> 00:09:46,070
I've written Wednesday.
167
00:09:48,390 --> 00:09:49,670
First time at a therapist?
168
00:09:50,750 --> 00:09:53,210
I see what you're doing.
169
00:09:53,970 --> 00:09:55,150
My answer is yes.
170
00:09:56,690 --> 00:09:57,690
You're moved, Doctor.
171
00:10:00,290 --> 00:10:01,790
Let's talk about why you're here.
172
00:10:02,960 --> 00:10:09,280
Okay, um, I, uh, I've been having these
dreams about a friend of mine, Adam.
173
00:10:10,440 --> 00:10:11,820
That's his real name. Is that okay?
174
00:10:12,100 --> 00:10:17,940
I'll try and keep it out of the paper.
Oh, okay, um, well, we've, uh, we've
175
00:10:17,940 --> 00:10:21,280
friends. Adam and I have been friends
for 12 years, and in my dreams we're
176
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
stuff.
177
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
Stuff?
178
00:10:23,700 --> 00:10:25,440
Of a sexual nature.
179
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Sexual, yes.
180
00:10:30,760 --> 00:10:33,880
Right. I mean, it's not like we haven't
gone past second base or anything. Do
181
00:10:33,880 --> 00:10:35,440
you know what base is? Do you have the
base system in England?
182
00:10:36,060 --> 00:10:39,240
I don't know. I know that you have
cricket, and cricket just has two bases.
183
00:10:39,920 --> 00:10:43,040
So maybe a second base is a home run,
and in this case, that's not true.
184
00:10:43,660 --> 00:10:48,100
So, what brings you here, exactly?
185
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
Well,
186
00:10:50,060 --> 00:10:55,180
my other best friend, Paige, thinks that
maybe I'm jealous of Adam because he
187
00:10:55,180 --> 00:10:56,600
just started seeing another friend of
mine.
188
00:10:56,940 --> 00:10:59,680
who actually isn't such a good friend,
although if you ask her, she thinks
189
00:10:59,680 --> 00:11:02,220
my best friend. You talk about a
nutcase, you get her on the sofa, she
190
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
off your mortgage.
191
00:11:05,020 --> 00:11:08,160
Anyway, I guess I just want you to tell
me that it's all nonsense and I'm
192
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
dreaming about my toilet.
193
00:11:12,260 --> 00:11:14,420
I'm going to write something down now,
Ellen.
194
00:11:16,560 --> 00:11:18,400
And I don't want to alarm you.
195
00:11:21,580 --> 00:11:25,780
Well, these dreams are more than
likely...
196
00:11:26,440 --> 00:11:31,400
trying to convey an issue, sexual or
otherwise, that has not been resolved in
197
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
your life.
198
00:11:32,700 --> 00:11:37,080
Oh. So I may have some sort of issue
with Adam.
199
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
Possibly.
200
00:11:40,100 --> 00:11:42,460
And it may or may not be sexual.
201
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Possibly.
202
00:11:48,260 --> 00:11:53,060
So what should I do? Well, if you become
a patient of mine, let's say three
203
00:11:53,060 --> 00:11:55,580
sessions a week, we can delve...
204
00:11:56,160 --> 00:12:01,040
into your conflicts of your life, and
over time, perhaps, we might find a way
205
00:12:01,040 --> 00:12:02,460
resolve them. Oh, see?
206
00:12:02,720 --> 00:12:06,620
Uh -uh. No, see, I'm looking for more of
the one -stop shopping, the quick fix,
207
00:12:06,740 --> 00:12:10,240
you know. If you had a drive -thru
window, that's where I'd be, you know.
208
00:12:10,240 --> 00:12:15,060
I'd suggest that you re -examine your
feelings for your friend and possibly
209
00:12:15,060 --> 00:12:16,080
confront them.
210
00:12:18,260 --> 00:12:19,700
All right, I'll do that.
211
00:12:20,120 --> 00:12:22,440
Now, I'd like to return to something you
mentioned earlier.
212
00:12:22,960 --> 00:12:24,820
You say you dreamed about your toilet.
213
00:12:30,249 --> 00:12:32,150
Thanks again for coming to lunch with me
and my mom.
214
00:12:32,510 --> 00:12:35,590
Hey, do me a favor. Keep the
conversation away from marriage.
215
00:12:36,270 --> 00:12:38,810
Well, maybe you could tell her about
your Adam dreams. That might give her
216
00:12:38,810 --> 00:12:42,970
hope. You know, as much as I enjoy
talking about sex with my mother, I
217
00:12:42,970 --> 00:12:43,970
think so.
218
00:12:44,450 --> 00:12:46,610
So what did Dr. Whitcomb say? Does he
want to see you again?
219
00:12:46,890 --> 00:12:48,030
Yeah, three times a week.
220
00:12:48,290 --> 00:12:51,090
Whoa! Three times a week. What?
221
00:12:52,410 --> 00:12:55,870
Even my mother only goes twice a week,
and she's got seven personalities.
222
00:12:58,170 --> 00:13:02,250
I think I'm just going to tell Adam
about my dreams, and I need to figure
223
00:13:02,250 --> 00:13:05,150
I have some unresolved feelings for him.
Oh, God, let's hope not.
224
00:13:06,670 --> 00:13:10,930
Well, I just need to figure it out for
myself, you know? I mean, we kissed once
225
00:13:10,930 --> 00:13:15,510
12 years ago, but we're two different
people now, and so I think I need to
226
00:13:15,510 --> 00:13:19,510
him again and see if there are any
sparks, because, oh, boy, in my dreams.
227
00:13:19,790 --> 00:13:21,030
Deep health! Deep health!
228
00:13:22,190 --> 00:13:28,070
Well, last night he was a Viking and I
was America and he conquered me.
229
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Pig!
230
00:13:33,530 --> 00:13:35,410
Just one said like a simple hello.
231
00:13:37,930 --> 00:13:41,390
Something terrible has happened
involving my telling Audrey that you and
232
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
in love.
233
00:13:45,850 --> 00:13:49,330
You know, you might want to work on your
technique of drawing out a story for
234
00:13:49,330 --> 00:13:50,570
maximum dramatic effect.
235
00:13:52,520 --> 00:13:54,280
Still having said that, what?
236
00:13:54,640 --> 00:13:57,960
Well, it was the only way I could get
out. I felt trapped.
237
00:13:58,440 --> 00:14:00,680
So I told her that you and I were an
item.
238
00:14:01,020 --> 00:14:02,900
What happened? I only have two months to
live.
239
00:14:03,580 --> 00:14:06,860
I've used that way too many times. I'm
starting to worry about bad karma.
240
00:14:08,480 --> 00:14:13,000
Look, all we gotta do is pretend to be a
couple. It's a week of hand -holding in
241
00:14:13,000 --> 00:14:13,619
the hallway.
242
00:14:13,620 --> 00:14:17,340
Then you dump me in front of her. I'm
too shattered to see anyone else.
243
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Nobody's hurt.
244
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Hello, friends.
245
00:14:23,400 --> 00:14:25,740
Ellen, it appears that my loss is your
gain.
246
00:14:27,040 --> 00:14:29,280
Accept all happiness from me.
247
00:14:29,740 --> 00:14:30,780
E .E. Cummings.
248
00:14:33,680 --> 00:14:35,820
I've always thought you two would make
the perfect couple.
249
00:14:36,240 --> 00:14:40,200
You know, in a way, we owe all our
happiness to you. Thank you.
250
00:14:44,480 --> 00:14:45,940
Hello. Oh, hello.
251
00:14:46,180 --> 00:14:47,920
Well, everybody's here. Hello.
252
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
Hello.
253
00:14:49,480 --> 00:14:53,020
Well, are we ready for lunch? Yeah,
yeah. You know what? I made reservations
254
00:14:53,020 --> 00:14:55,480
Georgia. It's a southern soul food place
in Melrose. Cool.
255
00:14:55,860 --> 00:14:56,960
This is going to be fun.
256
00:14:58,620 --> 00:15:01,740
Aren't you coming? Oh, no. I think it's
best that I keep my distance from the
257
00:15:01,740 --> 00:15:03,380
happy couple. Okay, we should leave.
Let's go.
258
00:15:03,600 --> 00:15:06,620
Yes, Ellen and Adam have finally
discovered their love.
259
00:15:07,100 --> 00:15:09,460
And we've never been happier.
260
00:15:10,840 --> 00:15:12,120
I saw it coming.
261
00:15:12,320 --> 00:15:13,740
It's a dream come true.
262
00:15:25,680 --> 00:15:27,340
I told your father he liked girls.
263
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Mom.
264
00:15:33,180 --> 00:15:36,420
Mom. No, I didn't fall out of love. I
was never in love.
265
00:15:37,480 --> 00:15:38,560
No, it's not sad.
266
00:15:40,020 --> 00:15:41,060
I'm not going to say that.
267
00:15:41,540 --> 00:15:47,060
I'm not going to say... I promise I'll
find a man.
268
00:15:49,980 --> 00:15:51,000
Before you die.
269
00:15:53,020 --> 00:15:54,080
Ellen. All right, bye.
270
00:15:55,199 --> 00:15:59,120
My better half? You know, the whole
charade is ridiculous. We are ending it
271
00:15:59,120 --> 00:16:01,680
tonight. Tonight? Yeah. There hasn't
been enough time. There's been plenty of
272
00:16:01,680 --> 00:16:04,780
time. Here's the plan. We're going to
stay home and pretend to watch TV, and
273
00:16:04,780 --> 00:16:08,140
Audrey will drop by at some point
because she always does, and we will
274
00:16:08,140 --> 00:16:09,500
then. Can we really watch TV?
275
00:16:10,160 --> 00:16:12,220
Sure. Do you have any Chex Party Mix?
276
00:16:13,420 --> 00:16:16,380
What? Well, if we were really dating,
you'd have made me Chex Party Mix.
277
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
I have chips.
278
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Fine.
279
00:16:21,300 --> 00:16:23,640
Well, Ellen, it's our last night as a
couple.
280
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
It's making memorable.
281
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Yeah.
282
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
Hey, Adam,
283
00:16:32,080 --> 00:16:33,520
let me ask you a question, okay? Yeah.
284
00:16:33,900 --> 00:16:35,080
You ever dream about me?
285
00:16:35,640 --> 00:16:36,640
Yeah, sure.
286
00:16:37,700 --> 00:16:40,000
Are they ever sexual?
287
00:16:40,740 --> 00:16:41,740
All the time.
288
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
Really?
289
00:16:45,260 --> 00:16:49,760
That's funny, because lately I've been
having dreams about you.
290
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Really? Mm -hmm.
291
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Well, well, well.
292
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
Mm -hmm.
293
00:16:53,680 --> 00:16:55,260
So how was I?
294
00:16:56,040 --> 00:16:58,760
Well, I've got to admit, you were pretty
great.
295
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Really? Yeah.
296
00:17:00,480 --> 00:17:03,100
In my dreams, you're pretty great, too.
No, you're just saying that because I
297
00:17:03,100 --> 00:17:03,939
said that about you.
298
00:17:03,940 --> 00:17:04,879
Oh, no.
299
00:17:04,880 --> 00:17:05,880
You were fantastic.
300
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Well, well, well.
301
00:17:11,700 --> 00:17:15,200
I guess when two people have been
together so long, they kind of know each
302
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
other.
303
00:17:18,180 --> 00:17:21,780
Then I guess the obvious question would
be...
304
00:17:22,770 --> 00:17:25,170
Do you think that there's anything real
here?
305
00:17:25,770 --> 00:17:26,770
You mean us?
306
00:17:27,790 --> 00:17:31,890
I'm just, I don't know. I mean, I'm,
yeah, I mean, I'm, you know, we had the
307
00:17:31,890 --> 00:17:36,510
date 12 years ago, but we were kids
then, so I'm thinking maybe now that
308
00:17:36,510 --> 00:17:38,050
older, maybe there's some chemistry.
309
00:17:38,350 --> 00:17:39,229
You think?
310
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
I don't know.
311
00:17:41,970 --> 00:17:42,970
Elliot, it's Audrey.
312
00:17:43,330 --> 00:17:44,730
Oh, God, here she is.
313
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
Let's make this good.
314
00:17:47,060 --> 00:17:50,640
I need my space. You're suffocating me.
Well, you can have all the space you
315
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
want, you bitch!
316
00:17:53,600 --> 00:17:57,560
I was acting. It felt right.
317
00:18:00,700 --> 00:18:03,060
I'm sorry I had to do this, but it's
over.
318
00:18:03,680 --> 00:18:05,500
What? Oh, it's you, Audrey. Oh, God.
319
00:18:05,760 --> 00:18:10,020
Oh, God, there'll never be anyone else
for me. Oh, come on, we can still be
320
00:18:10,020 --> 00:18:13,920
friends. What is going on here? What are
you two doing? Isn't it obvious? I
321
00:18:13,920 --> 00:18:17,580
mean, we're breaking up. It's over. And
I, of course, am completely distraught.
322
00:18:17,820 --> 00:18:18,880
This is incredible.
323
00:18:19,260 --> 00:18:21,540
I can't believe this. Yeah, well, what
can you do?
324
00:18:22,000 --> 00:18:23,320
I'll tell you what I can do.
325
00:18:23,700 --> 00:18:27,600
I can be a friend and not let the two of
you make the biggest mistake of your
326
00:18:27,600 --> 00:18:30,760
lives. Oh, come on, I think we can do
this on our own. Guys, trust me.
327
00:18:31,040 --> 00:18:32,600
One is the loneliest number.
328
00:18:34,880 --> 00:18:39,300
And as much as it hurts me to say it,
you two were made for each other. Don't
329
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
blow it.
330
00:18:40,480 --> 00:18:42,560
Maybe we are being a trifle rash.
331
00:18:42,840 --> 00:18:43,900
Adam! Of course you are!
332
00:18:44,340 --> 00:18:47,060
Now, one thing you two are going to need
to learn to do is communicate.
333
00:18:47,420 --> 00:18:49,180
To speak and to listen.
334
00:18:49,460 --> 00:18:53,620
Ellen, did you get that? To speak and to
listen. Is it my turn to speak yet? No,
335
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
it is not.
336
00:18:56,080 --> 00:18:57,360
It is your turn to listen.
337
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
To your heart.
338
00:18:59,710 --> 00:19:01,690
Now, I want to see you both kiss and
make up.
339
00:19:03,570 --> 00:19:05,690
We'll try to do better. We'll get along.
340
00:19:06,490 --> 00:19:07,730
That's not what I asked.
341
00:19:07,950 --> 00:19:10,010
I want goo -goo eyes and lips on lips.
342
00:19:10,270 --> 00:19:11,490
Now. My
343
00:19:11,490 --> 00:19:23,610
work
344
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
here is done.
345
00:19:25,430 --> 00:19:26,430
Be happy.
346
00:19:53,100 --> 00:19:54,100
Nothing. Wow.
347
00:19:55,900 --> 00:19:56,759
That's amazing.
348
00:19:56,760 --> 00:19:57,760
Well,
349
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
we gave it a shot.
350
00:20:00,020 --> 00:20:02,460
What did you have for lunch, by the way?
Like an entire onion?
351
00:20:04,640 --> 00:20:08,300
What about you? What do you have, a
saliva deficiency? It's like the Sahara
352
00:20:08,300 --> 00:20:10,840
there. Yeah, you're one to talk. You're
sitting there trying to suck the gold
353
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
out of my teeth.
354
00:20:14,700 --> 00:20:18,920
Well, so the good news is I'm not having
the dream anymore. I confronted Adam,
355
00:20:19,060 --> 00:20:20,400
we kissed, and nothing.
356
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
No chemistry.
357
00:20:22,440 --> 00:20:25,500
We're back to being friends, and I'm
sleeping like a baby, with my butt up in
358
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
the air.
359
00:20:29,780 --> 00:20:31,680
Well, I'm glad I could be of some help.
360
00:20:32,220 --> 00:20:33,640
So what brings you back today?
361
00:20:33,900 --> 00:20:36,140
Well, actually, I just came to thank
you.
362
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
No need.
363
00:20:37,940 --> 00:20:40,680
Well, you've got to at least let me try.
364
00:20:44,280 --> 00:20:46,500
Please, be gentle with me.
27021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.