All language subtitles for Ellen s02e16 ballet class
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:18,630
I still can't stop thinking about that
fascinating Oprah I saw.
2
00:00:18,970 --> 00:00:21,430
The myth of the happy single woman.
3
00:00:22,370 --> 00:00:24,110
Did you watch the cassette I sent?
4
00:00:24,570 --> 00:00:26,070
Oh, I accidentally taped over it.
5
00:00:26,850 --> 00:00:29,070
Oh, well, that's all right. I sent away
for the transcript.
6
00:00:29,770 --> 00:00:31,650
More Pete and Karen? No, I'm full.
7
00:00:33,310 --> 00:00:36,370
I always make a lot in case you bring
someone.
8
00:00:38,270 --> 00:00:39,950
That explains the fourth place setting.
9
00:00:41,710 --> 00:00:42,990
Better safe than sorry.
10
00:00:44,150 --> 00:00:48,030
Mom, I've been coming over here every
other Sunday for 12 years, and all that
11
00:00:48,030 --> 00:00:49,370
time, how often have I brought someone?
12
00:00:49,690 --> 00:00:50,690
Well, there was Chris.
13
00:00:51,790 --> 00:00:52,790
How is Chris?
14
00:00:52,970 --> 00:00:53,949
He's fine.
15
00:00:53,950 --> 00:00:56,130
Really good. He and Susan just had
another baby.
16
00:00:56,550 --> 00:01:02,330
I am telling you, if I were president,
macaroni and ham would be the national
17
00:01:02,330 --> 00:01:03,330
dinner.
18
00:01:04,390 --> 00:01:07,270
Say, Allie, you know what you haven't
done for a while?
19
00:01:07,470 --> 00:01:07,929
What's that?
20
00:01:07,930 --> 00:01:09,550
Played a tune for us on the piano.
21
00:01:10,090 --> 00:01:13,530
Oh, yeah, that's true. You know what
else I haven't done in a long time is
22
00:01:13,530 --> 00:01:15,270
remind you that I don't know how to play
piano.
23
00:01:16,270 --> 00:01:18,910
You took five years of lessons. You must
remember something.
24
00:01:19,590 --> 00:01:21,530
I think I remember the Meow Mix jingle.
25
00:01:22,330 --> 00:01:24,430
Those drugs she took during high school.
26
00:01:24,710 --> 00:01:26,630
I didn't take drugs in high school, Dad.
27
00:01:26,990 --> 00:01:29,490
I was just so worn down from all the sex
and drinking.
28
00:01:30,630 --> 00:01:31,710
Well, you don't have to lie.
29
00:01:32,010 --> 00:01:35,870
I mean, we had marijuana in my day, too,
except we called it hemp then. You
30
00:01:35,870 --> 00:01:37,590
could get a half -pound bag for ten
dollars.
31
00:01:42,970 --> 00:01:47,370
Um, no, the reason I don't remember how
to play piano is because I never wanted
32
00:01:47,370 --> 00:01:50,330
to take piano lessons. I wanted ballet
lessons. Oh, but we gave you ballet
33
00:01:50,330 --> 00:01:52,530
lessons. You weren't graceful, so we
took you out of them.
34
00:01:52,850 --> 00:01:55,330
No, the school burned down and you
couldn't find another one.
35
00:01:55,830 --> 00:01:57,170
Oh, right.
36
00:01:59,850 --> 00:02:03,510
Your memory is so much better than mine.
Who's for mock apple pie? Wait, wait.
37
00:02:03,930 --> 00:02:07,010
Hold it, hold it. I don't believe this.
You lied to me. The school didn't burn
38
00:02:07,010 --> 00:02:08,009
down.
39
00:02:08,160 --> 00:02:10,520
For your own good, dear, the teacher
said you weren't progressing.
40
00:02:11,120 --> 00:02:15,220
Well, so what? I love ballet. You had no
right to make that decision for me.
41
00:02:15,460 --> 00:02:16,820
Great. Now you're upset.
42
00:02:17,160 --> 00:02:20,620
Well, yes, I'm upset. I mean, I wanted
to dance in that recital. I had a simple
43
00:02:20,620 --> 00:02:22,840
dream, and now it will never come true.
You don't know what that's like.
44
00:02:23,080 --> 00:02:24,080
No, of course not.
45
00:02:25,060 --> 00:02:26,060
How could I?
46
00:02:29,300 --> 00:02:31,520
Sally, what are you going to play for
us?
47
00:02:56,910 --> 00:02:59,950
All I ever wanted to be when I was a kid
was a ballerina.
48
00:03:00,170 --> 00:03:02,510
I can't believe my parents took me out
of that class.
49
00:03:02,790 --> 00:03:05,870
I mean, I really, I resent that. I don't
get childhood resentment.
50
00:03:06,330 --> 00:03:09,010
I mean, just let that stuff go. I did.
51
00:03:09,890 --> 00:03:11,110
Forgot my birthday again?
52
00:03:11,370 --> 00:03:12,370
No problem.
53
00:03:12,710 --> 00:03:14,850
A new dad every 18 months? Sure.
54
00:03:16,060 --> 00:03:19,440
I'm being sent away to boarding school?
Fine by me, you gin -swilling bitch.
55
00:03:21,880 --> 00:03:23,580
Hey, you know what would be fun?
56
00:03:23,960 --> 00:03:26,180
Is if you and I took night school ballet
class.
57
00:03:26,620 --> 00:03:30,180
Because then I could get this out of my
system and you could be there while I do
58
00:03:30,180 --> 00:03:31,159
it.
59
00:03:31,160 --> 00:03:34,740
Actually, I don't... Oh, come on. Hey,
oh, look. I just found the perfect class
60
00:03:34,740 --> 00:03:35,740
for it.
61
00:03:36,240 --> 00:03:37,780
Every Tuesday for six weeks.
62
00:03:38,640 --> 00:03:40,160
Housewives and tights after dinner.
63
00:03:40,810 --> 00:03:41,810
No, thank you.
64
00:03:41,930 --> 00:03:44,130
No, it says all levels welcome.
65
00:03:44,450 --> 00:03:45,490
Baryshnikov may be there.
66
00:03:46,570 --> 00:03:47,570
You like him.
67
00:03:48,070 --> 00:03:49,590
Oh, come on. Please do this for me.
68
00:03:50,290 --> 00:03:51,390
I'll give you a million dollars.
69
00:03:51,910 --> 00:03:52,910
All right. Okay.
70
00:03:55,530 --> 00:03:57,770
So, you're taking a dance class, huh?
71
00:03:58,310 --> 00:03:59,310
Sounds like fun.
72
00:03:59,610 --> 00:04:01,170
Joe, this is important to me. Go easy.
73
00:04:01,430 --> 00:04:03,390
What? I mean it. That sounds fun.
74
00:04:03,710 --> 00:04:07,150
Oh, sorry. Sometimes you get that tone
in your voice and I never know if you're
75
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
mocking me.
76
00:04:08,399 --> 00:04:10,660
Ellen, I would never mock you.
77
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
There it is again.
78
00:04:14,000 --> 00:04:15,280
I don't know what you're talking about.
79
00:04:15,600 --> 00:04:18,480
Okay, let's do this. Whenever you're
mocking me, you raise your hand, and
80
00:04:18,480 --> 00:04:19,620
you're serious, you keep it down.
81
00:04:20,380 --> 00:04:21,380
Sure, Ellen.
82
00:04:21,440 --> 00:04:22,760
That sounds like a good idea.
83
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Let's get this over with.
84
00:04:35,440 --> 00:04:38,940
six Tuesdays of my life down the drain.
Oh, boy, that's the spirit.
85
00:04:40,440 --> 00:04:41,520
I'm gonna go get some water.
86
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Hi.
87
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Wow.
88
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
You're limber.
89
00:04:53,780 --> 00:04:57,480
What? Ooh, that has gotta make you
popular.
90
00:05:11,880 --> 00:05:12,880
I didn't catch your name.
91
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Probably didn't throw it.
92
00:05:16,820 --> 00:05:17,820
Maya.
93
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Hi.
94
00:05:20,420 --> 00:05:22,660
Boy, you're limber, too. Am I in the
right class?
95
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
I hope not.
96
00:05:25,680 --> 00:05:27,980
Good thing I'm wearing my thermal
tights. It's chilly in here.
97
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
Chilly.
98
00:05:48,910 --> 00:05:52,590
Listen, I'm taking off. We just got
here. I know, but I met this guy in the
99
00:05:52,590 --> 00:05:53,710
karate class down the hall.
100
00:05:54,070 --> 00:05:56,770
He wants to take me to dinner, and he's
really cute. Well, what guy is cute
101
00:05:56,770 --> 00:05:58,950
enough to justify abandoning your best
friend for?
102
00:06:01,790 --> 00:06:02,790
Good God.
103
00:06:03,770 --> 00:06:06,010
Jerry, this is Ellen. Ellen, this is
Jerry.
104
00:06:06,290 --> 00:06:07,290
Hi. Hi.
105
00:06:07,770 --> 00:06:08,770
Ready? Yeah.
106
00:06:08,790 --> 00:06:12,550
Listen, Ellen, I'm sorry. This whole
ballet thing is really not me. Oh, well,
107
00:06:12,590 --> 00:06:13,590
hey, you gave it a shot.
108
00:06:17,520 --> 00:06:18,620
Remember me from Helping Hand?
109
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
Yes.
110
00:06:21,720 --> 00:06:25,660
Peter, right? Right. Yes. How good.
You're taking this class, too. I teach
111
00:06:26,380 --> 00:06:29,080
Just something to do when I'm not
working, volunteering, going to law
112
00:06:29,080 --> 00:06:30,080
taking care of my grandfather.
113
00:06:30,980 --> 00:06:34,160
I know what you mean. Yeah, it's
amazing. I found time, too, you know,
114
00:06:34,160 --> 00:06:35,400
my stuff.
115
00:06:37,440 --> 00:06:40,600
Well, I better get started. Okay. Good
to see you again.
116
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Everybody,
117
00:06:43,320 --> 00:06:45,760
hi. Welcome to Adult Ballet.
118
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
My name is Peter.
119
00:06:47,400 --> 00:06:50,600
We'll meet for six weeks, and then for
our last class, we'll give a recital
120
00:06:50,600 --> 00:06:53,460
where one of you lucky women will dance
the lead in Giselle.
121
00:06:53,940 --> 00:06:55,020
Pick me! Pick me!
122
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Oh, no.
123
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
Competition.
124
00:07:00,120 --> 00:07:03,020
Now, this is a class for all levels, so
we're going to be learning some pretty
125
00:07:03,020 --> 00:07:06,700
complicated moves. But let's start with
a simple one that everyone can do. The
126
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
plie.
127
00:07:11,920 --> 00:07:14,220
And down to...
128
00:07:22,860 --> 00:07:24,960
I brought this lasagna in from home, but
I don't want it. Do you?
129
00:07:25,260 --> 00:07:27,420
As delicious as your cooking usually is?
130
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
No.
131
00:07:29,380 --> 00:07:31,500
See? I can never tell when you're
mocking me.
132
00:07:31,720 --> 00:07:32,659
I was.
133
00:07:32,660 --> 00:07:35,840
Okay. Well, what happened to the hand
signal? I can't walk around like this
134
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
day.
135
00:07:36,880 --> 00:07:38,700
I'll tell you what. I'll let you in on a
little secret.
136
00:07:39,100 --> 00:07:41,340
When I'm sincere, my faith stays static.
137
00:07:41,940 --> 00:07:44,180
When I'm mocking, my eyebrows have a
tendency to go up.
138
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Observe.
139
00:07:46,720 --> 00:07:48,160
That's a pretty shirt you're wearing.
140
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
Sincere.
141
00:07:49,880 --> 00:07:51,220
I love humoring people.
142
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Mocking.
143
00:07:52,900 --> 00:07:54,520
I think you got it. Sincere.
144
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
We're done now.
145
00:07:56,240 --> 00:07:59,100
Sincere. I find this very entertaining.
146
00:07:59,320 --> 00:08:00,320
Oh, mocking!
147
00:08:01,740 --> 00:08:04,200
Hey, I missed you this morning.
148
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
Sincere.
149
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Yeah.
150
00:08:08,160 --> 00:08:09,400
So how was ballet class?
151
00:08:09,820 --> 00:08:10,860
Eh, it was terrible.
152
00:08:11,480 --> 00:08:15,640
I made a complete fool of myself.
Everybody laughed at me. Oh, I've heard
153
00:08:15,640 --> 00:08:16,639
laughs myself.
154
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
What do you mean?
155
00:08:17,840 --> 00:08:20,740
This may come as a surprise to you, and
I know it'll fly in the face of
156
00:08:20,740 --> 00:08:23,940
everything you think of me, but I
actually studied ballet for six years
157
00:08:23,940 --> 00:08:25,560
up. I knew that.
158
00:08:26,380 --> 00:08:27,059
You did?
159
00:08:27,060 --> 00:08:29,220
Yeah, you tell me every New Year's Eve
when you get drunk.
160
00:08:30,980 --> 00:08:32,980
1989, you were wearing a tutu when you
told me.
161
00:08:33,919 --> 00:08:37,059
Well, the point is, I loved ballet, but
I had to give it up because I couldn't
162
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
take all the teasing.
163
00:08:39,059 --> 00:08:42,080
Wait a minute. You took ballet for six
years? You can tutor me.
164
00:08:42,789 --> 00:08:46,670
I don't know. That was a long time ago.
Come on. Come on. The recital is in six
165
00:08:46,670 --> 00:08:49,810
weeks. I can live your dream. I can be
the ballerina you never were.
166
00:08:51,390 --> 00:08:52,390
I'll do it.
167
00:08:53,070 --> 00:08:55,890
That idea is just so crazy, it might
just work.
168
00:09:02,890 --> 00:09:07,450
And changement, changement, changement,
changement, changement.
169
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
Go ahead and try.
170
00:09:10,070 --> 00:09:11,650
And changement.
171
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
Sean's mom.
172
00:09:13,180 --> 00:09:14,620
Sean's mom. Sean's mom. Sean's mom.
173
00:09:18,040 --> 00:09:20,060
Okay. All right. Then we'll try it
together.
174
00:09:21,160 --> 00:09:22,480
And... Sean's mom.
175
00:09:23,000 --> 00:09:23,959
Sean's mom.
176
00:09:23,960 --> 00:09:27,800
Sean's mom. Sean's mom. Sean's mom.
Sean's mom. All right. Get out of here.
177
00:09:27,800 --> 00:09:28,779
go on.
178
00:09:28,780 --> 00:09:29,860
I... In a minute.
179
00:09:30,580 --> 00:09:34,160
Jerry's picking me up here. Karate guy?
How's that going? It's going well. He's
180
00:09:34,160 --> 00:09:35,260
cute. He's sweet.
181
00:09:35,740 --> 00:09:37,820
There's just one little problem.
182
00:09:38,140 --> 00:09:38,939
Let me guess.
183
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
He's really dumb.
184
00:09:40,480 --> 00:09:41,620
Why would that be a problem?
185
00:09:44,689 --> 00:09:45,689
What is the problem?
186
00:09:46,310 --> 00:09:48,150
I think you'll be able to spot it for
yourself.
187
00:09:57,650 --> 00:09:58,770
Jerry, you remember Ellen?
188
00:09:59,090 --> 00:10:00,090
Sure.
189
00:10:00,830 --> 00:10:02,150
And that's Adam.
190
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Hiya. Hi, Adam.
191
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
We should get going.
192
00:10:06,410 --> 00:10:09,190
You know, why don't you just run down to
the car and I'll be down in two
193
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
minutes. Okay.
194
00:10:10,390 --> 00:10:11,390
See ya.
195
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
Wow, wow, wow.
196
00:10:16,710 --> 00:10:19,010
What am I going to do? It is getting
worse.
197
00:10:19,570 --> 00:10:22,670
Well, I mean, it's not that big of a
deal. If you really like the guy, buy
198
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
some new clothes.
199
00:10:24,170 --> 00:10:26,990
Just out of the blue? Well, act like
it's a special occasion.
200
00:10:27,370 --> 00:10:31,050
Sure, you know, President's Day is
coming up. You could buy him a stovepipe
201
00:10:32,150 --> 00:10:33,710
He probably has one.
202
00:10:37,350 --> 00:10:41,310
You know, some of these moves that you
have... Okay, Ellen, first, a few ground
203
00:10:41,310 --> 00:10:42,310
rules.
204
00:10:42,320 --> 00:10:46,520
I may ask you to do some unconventional
things, but you must not question me.
205
00:10:47,000 --> 00:10:48,300
I don't go by the book.
206
00:10:48,580 --> 00:10:50,760
I'm not a puppet of the ballet
establishment.
207
00:10:51,140 --> 00:10:55,320
In fact, they frown upon my unsanctioned
crowd -pleasing moves.
208
00:10:55,980 --> 00:10:58,120
Now, let us continue.
209
00:10:58,480 --> 00:11:03,220
And change more, change more, change
more, change more, change more, change
210
00:11:03,220 --> 00:11:04,220
more.
211
00:11:12,919 --> 00:11:17,800
Ellen, five weeks ago I never thought
I'd say this, but you are better than
212
00:11:17,800 --> 00:11:18,980
were five weeks ago.
213
00:11:20,620 --> 00:11:23,120
It's all because of you. I really think
I have a shot at Giselle now.
214
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
Well, who's your competition?
215
00:11:24,520 --> 00:11:27,380
Maya, or as I like to call her, Stupid
Maya.
216
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
That's good.
217
00:11:31,060 --> 00:11:32,660
She sucks up to Peter constantly.
218
00:11:33,140 --> 00:11:34,400
Well, what are you going to do about it?
219
00:11:35,140 --> 00:11:37,420
I came up with that nickname. I don't
know what else I can do.
220
00:11:38,920 --> 00:11:40,600
Ellen, you've got to suck up to Peter,
too.
221
00:11:40,910 --> 00:11:45,070
Oh, I don't know. Ellen, how badly do
you want to dance Giselle?
222
00:11:45,590 --> 00:11:47,530
So bad I can taste it.
223
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
Tastes like chicken.
224
00:11:59,030 --> 00:12:02,910
Peter, you know, I just want to tell you
that you're the best darn ballet
225
00:12:02,910 --> 00:12:03,909
teacher ever.
226
00:12:03,910 --> 00:12:04,910
Oh, thank you.
227
00:12:05,070 --> 00:12:08,110
You really improved yourself in just
five weeks. Well, who couldn't with the
228
00:12:08,110 --> 00:12:09,930
best darn ballet teacher ever teaching
them?
229
00:12:11,340 --> 00:12:14,060
I was thinking maybe we could get
together some night this week, you know,
230
00:12:14,060 --> 00:12:17,200
because I've only begun to scratch the
surface of telling you how great you
231
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Sounds fun.
232
00:12:19,180 --> 00:12:22,060
I can't tomorrow, though, because I'm
volunteering at Helping Hand.
233
00:12:22,700 --> 00:12:25,820
Then on Thursday, I work at the animal
shelter. Friday, I do Meals on Wheels.
234
00:12:26,000 --> 00:12:27,180
And on Saturday, I'm building a church.
235
00:12:29,480 --> 00:12:33,480
Well, I'm busy all those nights anyway
myself, you know, just donating my
236
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
organs.
237
00:12:35,240 --> 00:12:38,020
Actually, the only night I have free
between now and the auditions for the
238
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
recital is this Sunday.
239
00:12:39,120 --> 00:12:41,460
Oh, well, Sunday I'm having dinner with
my parents.
240
00:12:41,740 --> 00:12:42,740
That sounds fun.
241
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Okay.
242
00:12:48,020 --> 00:12:50,780
We're so happy Ellen finally brought
someone home.
243
00:12:51,080 --> 00:12:54,160
You know, she doesn't get a chance to
meet many people because she works so
244
00:12:54,160 --> 00:12:57,160
at the bookstore, which I'm sure she'd
sell the minute she got married.
245
00:12:58,820 --> 00:13:00,400
How do you like the wine, Pete?
246
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
It's delicious.
247
00:13:01,640 --> 00:13:04,730
My father brought this bottle back
from... France after the liberation.
248
00:13:05,230 --> 00:13:07,010
I've been saving it for a special
occasion.
249
00:13:07,810 --> 00:13:09,410
And I think this is it.
250
00:13:11,710 --> 00:13:13,630
Oh, boy, Ellen, your parents sure are
hospitable.
251
00:13:15,210 --> 00:13:17,590
So for our recital, Peter's having us
dance Giselle.
252
00:13:17,830 --> 00:13:21,610
Oh. I hope you'll come, Mr. and Mrs.
Morgan. For you, Pete, anything.
253
00:13:24,290 --> 00:13:26,690
Who do you suppose you might pick for
Giselle, Peter?
254
00:13:27,070 --> 00:13:30,430
Now, Ellen, you know I can't tell you
that. Oh, I know, I know. But suppose
255
00:13:30,430 --> 00:13:31,430
could. What would you say then?
256
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
Ellen.
257
00:13:33,390 --> 00:13:35,770
A lot of people seem to think it's
narrowed down to Maya and me.
258
00:13:36,130 --> 00:13:39,310
And Maya's a great girl, she is, you
know, apart from all the drinking.
259
00:13:40,530 --> 00:13:41,469
I know.
260
00:13:41,470 --> 00:13:42,670
I was surprised, too.
261
00:13:42,890 --> 00:13:45,650
But, uh, you know, that Evian bottle
that she carries around?
262
00:13:46,770 --> 00:13:47,770
Fuck.
263
00:13:48,910 --> 00:13:52,530
This is excellent turkey, Mrs. Morgan.
Oh, please, call me Mom.
264
00:13:55,290 --> 00:13:58,210
You know, she seems to be able to hold
her liquor, so if you want to give the
265
00:13:58,210 --> 00:14:00,730
part to Maya, I'd say go ahead and give
the part to Maya, you know?
266
00:14:01,290 --> 00:14:02,590
Who cares what she says about you?
267
00:14:03,960 --> 00:14:06,540
You know, if I didn't know better, I'd
swear you were trying to influence my
268
00:14:06,540 --> 00:14:11,280
decision. I am. I must ban Chazelle.
269
00:14:11,480 --> 00:14:12,780
Ellen, this is making me very
uncomfortable.
270
00:14:13,080 --> 00:14:14,940
I don't care. Everybody has their price.
Name yours.
271
00:14:15,700 --> 00:14:17,140
I can't be bought.
272
00:14:18,480 --> 00:14:20,420
Mr. Mrs. Morgan, thank you for a lovely
evening.
273
00:14:21,160 --> 00:14:23,160
Ellen, take me home.
274
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
Peter, Peter, wait.
275
00:14:27,300 --> 00:14:29,980
Oh, that boy was our only hope.
276
00:14:31,600 --> 00:14:33,760
He reminds me a lot of myself at that
age.
277
00:14:48,020 --> 00:14:50,080
So, you ready for Ellen's big recital?
278
00:14:50,800 --> 00:14:51,699
Sure am.
279
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
You look great.
280
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
So do you.
281
00:14:55,220 --> 00:14:59,040
Oh, I, uh, got that for you. Really?
Yeah.
282
00:15:04,120 --> 00:15:05,920
This looks so expensive.
283
00:15:07,180 --> 00:15:08,520
Happy President's Day.
284
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
President's Day?
285
00:15:11,160 --> 00:15:12,300
That's really weird.
286
00:15:12,800 --> 00:15:15,960
Oh, I can explain. I thought my family
was the only one who celebrated
287
00:15:15,960 --> 00:15:16,919
President's Day.
288
00:15:16,920 --> 00:15:18,260
I got something for you, too.
289
00:15:23,420 --> 00:15:27,200
This is a clothing store, isn't it?
290
00:15:33,680 --> 00:15:35,500
So I didn't get the lead. Who cares?
291
00:15:37,260 --> 00:15:38,360
That's the spirit.
292
00:15:38,980 --> 00:15:42,760
Besides, everyone knows the definitive
role in Giselle is the shrub.
293
00:15:46,880 --> 00:15:48,080
I know what she's thinking.
294
00:15:48,340 --> 00:15:49,900
I could have been the shrub.
295
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Loser.
296
00:15:52,400 --> 00:15:56,380
Anyway, Peter's staging is so
traditional. The way we rehearse it is
297
00:15:56,380 --> 00:15:58,360
daring. Exactly.
298
00:16:00,080 --> 00:16:03,160
Who am I kidding? I'm a crummy shrub. My
parents are out there. They must be
299
00:16:03,160 --> 00:16:04,620
mortified. Don't be silly.
300
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
They're beaming.
301
00:16:07,320 --> 00:16:09,280
No one saw us come in, did they?
302
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
I don't think so.
303
00:16:13,420 --> 00:16:15,500
Oh, an enchanted forest.
304
00:16:25,200 --> 00:16:27,220
Good God, Paige, what are you wearing?
305
00:16:29,020 --> 00:16:30,100
Jerry picked it out.
306
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Isn't it great?
307
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Yeah.
308
00:16:34,240 --> 00:16:36,600
Thank God I didn't wear my plastic cow
suit.
309
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
Two minutes, everyone.
310
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Feel the energy!
311
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
Now, don't be nervous, Ellen.
312
00:16:44,480 --> 00:16:47,260
I'm going to be back here backstage for
the whole thing.
313
00:16:53,140 --> 00:16:54,980
That's not how a shrub dances at all.
314
00:16:55,660 --> 00:16:57,440
Well, you haven't seen me do the wind.
315
00:16:59,660 --> 00:17:02,600
Why don't you make us dancers look bad?
Let me show you how it's done.
316
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
That is good.
317
00:17:06,800 --> 00:17:08,700
But it's too bad you can't dance all the
parts.
318
00:17:09,420 --> 00:17:10,420
Oh!
319
00:17:10,940 --> 00:17:12,079
Oh, my God, what happened?
320
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
My back.
321
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
Oh. Can you dance?
322
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
Of course I can.
323
00:17:16,900 --> 00:17:18,099
Oh! See?
324
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
We're about to begin.
325
00:17:22,099 --> 00:17:23,099
There's no other choice.
326
00:17:23,319 --> 00:17:24,420
I'll have to dance Giselle.
327
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
No.
328
00:17:27,109 --> 00:17:30,550
I'm sure you'd be a great Giselle, but
let me do it. I know how to do it. I
329
00:17:30,550 --> 00:17:31,550
won't let you down.
330
00:17:31,770 --> 00:17:33,150
All right, Ellen, the part's yours.
331
00:17:33,630 --> 00:17:35,470
Sam, Ellen will be Giselle.
332
00:17:35,710 --> 00:17:41,790
But she's not graceful. Not graceful.
Not graceful. Not graceful. Not
333
00:17:41,950 --> 00:17:43,310
Very graceful.
334
00:17:44,890 --> 00:17:46,010
Not graceful, huh?
335
00:17:48,370 --> 00:17:49,530
It's all coming apart.
336
00:17:50,830 --> 00:17:51,830
No, it's not.
337
00:17:52,030 --> 00:17:53,990
Adam, be my prince.
338
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
Okay.
339
00:17:57,260 --> 00:17:58,320
Out of the dress, Grandma.
340
00:18:02,120 --> 00:18:03,480
You must be very proud.
341
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Oh, yes.
342
00:18:06,340 --> 00:18:08,180
This is the moment I've always dreamed
of.
343
00:18:12,700 --> 00:18:15,300
Ladies and gentlemen, there's been a
slight change in plans.
344
00:18:15,800 --> 00:18:19,000
Dancing the role of Giselle tonight will
be Ellen Morkan.
345
00:18:55,180 --> 00:18:56,139
What are you doing?
346
00:18:56,140 --> 00:18:57,320
This isn't like choreography.
347
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
It's better.
348
00:19:01,900 --> 00:19:03,340
Dance, Ellen, dance!
349
00:20:45,040 --> 00:20:46,040
Not graceful, huh?
25129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.